﻿1
00:00:21,840 --> 00:00:26,840
Anthropology brings in
this human factor,

2
00:00:27,080 --> 00:00:31,800
which, with a phenomenon
like transhumance,

3
00:00:31,960 --> 00:00:36,520
which involves animals,
land, villages,

4
00:00:36,640 --> 00:00:41,120
can put the focus on the people
who make it possible

5
00:00:41,360 --> 00:00:43,720
and on their perspectives especially.

6
00:00:48,440 --> 00:00:54,200
It puts them in the centre

7
00:00:54,720 --> 00:00:59,800
and shows their standpoint.
What they need, what they think,

8
00:01:00,240 --> 00:01:03,680
how they understand it
or what transhumance means to them.

9
00:01:29,480 --> 00:01:34,080
I think it's that, basically,
compared with other perspectives

10
00:01:34,240 --> 00:01:39,360
that are less aware,
that have an idealised vision

11
00:01:39,600 --> 00:01:41,800
of a virgin nature

12
00:01:42,120 --> 00:01:44,640
without humans.

13
00:01:45,360 --> 00:01:49,160
And, of course,
anthropology disputes that

14
00:01:49,440 --> 00:01:53,320
and places these people
who are the guardians,

15
00:01:53,480 --> 00:01:58,520
the people who make it possible
to have these landscapes,

16
00:01:58,720 --> 00:02:03,600
these pastures we are all used to,
which are so beautiful.

17
00:02:03,840 --> 00:02:07,480
They tell you it's like this
because there's livestock.

18
00:02:09,240 --> 00:02:11,360
You might think, I don't know,

19
00:02:11,560 --> 00:02:16,200
these people have been here for so long
and they're knowledgeable

20
00:02:16,480 --> 00:02:19,880
and, perhaps, we should listen to them

21
00:02:20,120 --> 00:02:23,200
and pay them a little more attention
than we do.

22
00:02:23,400 --> 00:02:26,560
Respect their knowledge.

23
00:02:45,880 --> 00:02:49,600
Extensive livestock farming
is now in serious crisis.

24
00:02:49,760 --> 00:02:52,960
We have a dominant food system

25
00:02:53,440 --> 00:02:56,840
that is dominated
by agroindustrial corporations.

26
00:02:57,000 --> 00:02:58,880
To make companies viable,

27
00:02:59,120 --> 00:03:01,360
the number of farms has decreased,

28
00:03:01,560 --> 00:03:05,440
but flocks have had to grow
in order to survive.

29
00:03:07,840 --> 00:03:11,680
My name is Josep Lluís Castell
and I'm from Areny

30
00:03:12,080 --> 00:03:14,400
in the province of Huesca,
bordering Lleida.

31
00:03:14,840 --> 00:03:16,680
I've always been
a livestock farmer.

32
00:03:16,920 --> 00:03:19,560
My father started with 12 sheep,

33
00:03:19,720 --> 00:03:23,160
we got up to about 13,000
and now we have around 10,000.

34
00:03:23,600 --> 00:03:27,200
We always did a lot of transhumance
in the Val d'Aran.

35
00:03:27,440 --> 00:03:31,680
But the Aragonese
and Catalan authorities

36
00:03:31,880 --> 00:03:35,720
couldn't agree on the issue of sanitation
and we had to stop.

37
00:03:37,960 --> 00:03:41,280
My father saw this region
fully inhabited.

38
00:03:41,520 --> 00:03:44,560
There are many farmhouses.
Single farmhouses and villages.

39
00:03:44,760 --> 00:03:50,520
He used to work
buying lambs, pigs, wool.

40
00:03:50,800 --> 00:03:53,480
Always for someone else.
They gave him a commission.

41
00:03:53,680 --> 00:03:56,840
He saw it all inhabited
and now it's practically deserted.

42
00:03:58,840 --> 00:04:04,320
It's like a living death.
But now the authorities prefer tourism

43
00:04:04,520 --> 00:04:08,520
and the modern way of life,
not the olden times.

44
00:04:08,680 --> 00:04:09,960
It wasn't even that long ago.

45
00:04:10,520 --> 00:04:13,800
We've been transhumants
in Monegros for four years now.

46
00:04:14,080 --> 00:04:18,240
These days, I'm not saying
we're a nuisance, but you feel,

47
00:04:20,200 --> 00:04:24,080
not that they despise you,
but not very appreciated.

48
00:04:25,040 --> 00:04:28,720
The first time we went to
Vall de Boí four years ago,

49
00:04:29,400 --> 00:04:32,200
the mayor who was there at the time

50
00:04:32,520 --> 00:04:35,120
told my nephew we should go
a different way.

51
00:04:35,280 --> 00:04:36,720
And I said no.

52
00:04:37,240 --> 00:04:40,400
"Tell the mayor we'll be taking
the same path we always took."

53
00:04:40,600 --> 00:04:42,840
And that garden next to the river,

54
00:04:43,240 --> 00:04:46,440
with grass and flowers
is where I've slept with the flock,

55
00:04:46,640 --> 00:04:49,000
and if the sheep are thirsty,
then what?

56
00:04:49,360 --> 00:04:51,960
He can do what he wants.
Let him report us if he wants to.

57
00:04:55,960 --> 00:05:01,040
If we weren't there,
in four days it would be a ruin.

58
00:05:01,720 --> 00:05:04,440
Now there are no more Romanians
or people from elsewhere.

59
00:05:04,640 --> 00:05:06,840
We're lucky to have seven or eight

60
00:05:07,160 --> 00:05:11,080
from a few years ago,
who are still more or less working.

61
00:05:14,040 --> 00:05:17,160
One of them lives there and Manolo

62
00:05:17,320 --> 00:05:21,280
lives in here,
it's locked at the moment.

63
00:05:21,480 --> 00:05:25,240
It has everything, including heating.
Here are the stairs,

64
00:05:26,680 --> 00:05:30,120
and the washing machines
for washing and things.

65
00:05:30,320 --> 00:05:31,720
Manolo lives there.

66
00:05:32,320 --> 00:05:35,920
In here is the only Spaniard,
Miguel from Mollerussa.

67
00:05:36,120 --> 00:05:37,880
In that room.

68
00:05:38,200 --> 00:05:40,280
When the shepherds arrive,
they sit here

69
00:05:40,560 --> 00:05:42,880
and when everyone is here,
they have dinner.

70
00:05:45,280 --> 00:05:47,720
-Carmen, are there any spoons?
-What?

71
00:05:48,440 --> 00:05:49,360
Yes.

72
00:05:50,720 --> 00:05:53,440
You have to treat them well,
because they deserve it.

73
00:05:56,080 --> 00:05:57,680
It's the same for everyone.

74
00:05:58,800 --> 00:06:00,680
The only difference is the fruit.

75
00:06:04,720 --> 00:06:07,640
-They want oranges every day.
-There's only six.

76
00:06:07,960 --> 00:06:10,080
Sometimes there are eight or nine.

77
00:06:19,920 --> 00:06:22,240
One day, I was lying in bed
and I was thinking

78
00:06:22,600 --> 00:06:25,600
about going to Spain.

79
00:06:26,280 --> 00:06:27,840
The next day, I told my ex-wife

80
00:06:28,320 --> 00:06:31,160
"I want to go to Spain."

81
00:06:31,600 --> 00:06:36,720
She said:
"It's too far away. It's better if you go

82
00:06:37,040 --> 00:06:38,960
to the United States."

83
00:06:39,120 --> 00:06:42,400
"But I'll have to travel there
through the mountains.

84
00:06:42,760 --> 00:06:47,920
If I go to Spain as a tourist,
in 12 hours I'm there.

85
00:06:48,080 --> 00:06:51,000
And with luck, I'm in."
That's how it went.

86
00:06:51,280 --> 00:06:55,800
I arrived on a Thursday
and by Monday I was working here.

87
00:07:01,600 --> 00:07:05,680
I didn't know how to be a shepherd.
I didn't understand any of this.

88
00:07:07,320 --> 00:07:08,760
I was the first one to come.

89
00:07:09,080 --> 00:07:12,320
Then another one came, and another.
Then my son came.

90
00:07:12,600 --> 00:07:15,600
He stayed for three years, then he left.

91
00:07:15,840 --> 00:07:20,240
He's a young guy, he's different.
It's not the same for an adult.

92
00:07:23,800 --> 00:07:29,080
Here I get up at 5 a.m.
and I go home at nightfall.

93
00:07:29,280 --> 00:07:31,480
It's all day long,
or whatever the day brings.

94
00:07:31,640 --> 00:07:35,720
The boss gets a good deal in summer.
You work more hours.

95
00:07:36,160 --> 00:07:38,840
In winter
the boss is at a disadvantage.

96
00:07:39,080 --> 00:07:41,440
In winter, we get up at 4 a.m. too.

97
00:07:41,640 --> 00:07:43,960
In the afternoon,
we're home by 5 p.m.

98
00:07:44,200 --> 00:07:47,000
The only disadvantage
is not having holidays.

99
00:07:47,360 --> 00:07:49,080
That's the only downside.

100
00:07:54,400 --> 00:07:56,080
I've been here for many years.

101
00:07:57,120 --> 00:08:00,360
I've been here for 24 years.

102
00:08:00,600 --> 00:08:07,160
On June 14, it will be 24 years.

103
00:08:07,600 --> 00:08:11,680
This year will be the last for me.

104
00:08:12,760 --> 00:08:14,000
I want to leave.

105
00:08:14,720 --> 00:08:17,840
Because I've gone for many years
without my family.

106
00:08:18,560 --> 00:08:22,880
I have a son who comes here.
He comes to see me and I go there.

107
00:08:23,120 --> 00:08:26,800
It's not the same as being in my country.
It's different in my country.

108
00:08:36,280 --> 00:08:37,720
I'm alone all day.

109
00:08:38,520 --> 00:08:42,320
And thank goodness that now
we have touch screen phones like these.

110
00:08:42,960 --> 00:08:47,800
Now for me, it's like being in Ecuador,
because I play music from my country.

111
00:08:59,160 --> 00:09:01,680
I've downloaded
four or five radio stations.

112
00:09:17,160 --> 00:09:20,680
The extensive transhumant
livestock farming system

113
00:09:21,000 --> 00:09:23,680
is a specific
socioecological system model

114
00:09:23,840 --> 00:09:26,880
within extensive livestock farming.

115
00:09:28,040 --> 00:09:30,640
Mountain systems are currently

116
00:09:31,040 --> 00:09:33,560
in a critical condition.

117
00:09:33,800 --> 00:09:36,600
In ecology,
we talk about points of no return.

118
00:09:37,080 --> 00:09:39,440
We're losing key services

119
00:09:39,680 --> 00:09:42,440
from the mountains
and ecological balances

120
00:09:42,600 --> 00:09:46,800
that may be fundamental
in controlling climate change.

121
00:09:47,080 --> 00:09:50,480
There are studies that show
that extensive livestock farming,

122
00:09:50,680 --> 00:09:53,840
transhumant and high mountain farming,

123
00:09:53,920 --> 00:09:57,800
plays a role in adapting to
and mitigating climate change.

124
00:10:03,880 --> 00:10:06,560
Part of this transhumance continues,

125
00:10:06,720 --> 00:10:08,920
such as the route from
the Pyrenees mountains

126
00:10:09,080 --> 00:10:13,720
to the Llessui mountain,
which has very good pasture.

127
00:10:14,040 --> 00:10:17,400
It covers a vast area.

128
00:10:28,000 --> 00:10:31,320
I've seen so many changes.

129
00:10:31,600 --> 00:10:35,120
Sometimes, you think
"it can't be".

130
00:10:36,400 --> 00:10:38,080
It's a job that nobody wants to do.

131
00:10:40,160 --> 00:10:44,080
In the village,
there were more than 20 of us

132
00:10:44,480 --> 00:10:47,640
looking after the sheep.

133
00:10:48,320 --> 00:10:52,040
They say a shepherdess
has come now, Anna.

134
00:10:52,280 --> 00:10:55,120
Damn, what will people say
about a shepherdess?

135
00:10:55,400 --> 00:10:58,640
In this village, there were 40 women
who were shepherdesses.

136
00:10:58,920 --> 00:11:03,640
My mother, at 83 years old,
preferred sheep to cows.

137
00:11:10,600 --> 00:11:14,840
I'm Anna and I've been a shepherd
for 14 years, since 2010.

138
00:11:15,720 --> 00:11:18,760
I currently have a flock
of about 530 sheep.

139
00:11:19,680 --> 00:11:22,360
I have two children,
who were born here.

140
00:11:23,200 --> 00:11:24,800
No one in my family
was a shepherd,

141
00:11:24,960 --> 00:11:27,840
neither my parents
nor my grandparents were shepherds.

142
00:11:34,080 --> 00:11:36,720
I went to the shepherds school in 2010

143
00:11:36,920 --> 00:11:39,680
and I had to do an internship
in Llessui for four months.

144
00:11:41,200 --> 00:11:42,840
I learned some things,

145
00:11:43,000 --> 00:11:45,680
but I learned a lot more
after I finished.

146
00:11:46,000 --> 00:11:48,760
I spent a year working with
Antonio from Casa Safalla.

147
00:11:48,920 --> 00:11:52,200
He had 400 sheep
and I spent a year accompanying him.

148
00:11:54,560 --> 00:11:56,400
My name is Antonio Peirò Batalla,

149
00:11:57,080 --> 00:12:01,960
better known by the name of my house,
Casa Safalla in Llessui.

150
00:12:02,760 --> 00:12:04,840
I'm a retired shepherd.

151
00:12:05,040 --> 00:12:07,240
Many people left the village.

152
00:12:07,680 --> 00:12:12,360
As far as I remember,
there were 700 or more inhabitants.

153
00:12:12,600 --> 00:12:15,120
700 or 800 inhabitants.

154
00:12:15,240 --> 00:12:18,600
Between 1955 and 1965,

155
00:12:18,840 --> 00:12:23,480
many people left the village
and many other villages

156
00:12:24,160 --> 00:12:25,160
to move to the city.

157
00:12:25,360 --> 00:12:27,960
I was the heir to my house, so I stayed

158
00:12:28,400 --> 00:12:29,720
so that I could keep it going.

159
00:12:33,080 --> 00:12:36,960
My name is David,
my house is Casa Roi in Llessui.

160
00:12:37,600 --> 00:12:41,600
I think I'm the fourth or fifth generation.

161
00:12:41,920 --> 00:12:43,480
I work here at the museum.

162
00:12:59,760 --> 00:13:05,760
I don't remember exactly, but the mountain
was purchased in around 1800.

163
00:13:06,080 --> 00:13:08,640
Don't ask me exactly
because I don't remember.

164
00:13:09,120 --> 00:13:13,400
Whoever bought it
gave each house in the village

165
00:13:13,600 --> 00:13:15,160
the right to use the mountain.

166
00:13:15,480 --> 00:13:20,640
The communal lands on Llessui
are accessed through mountain rights.

167
00:13:20,960 --> 00:13:23,040
So, all the houses

168
00:13:23,280 --> 00:13:26,680
have had rights for more than 100 years.

169
00:13:26,920 --> 00:13:29,240
Mountain rights can't be sold.

170
00:13:29,400 --> 00:13:31,760
You can only receive them by donation

171
00:13:32,000 --> 00:13:34,320
and from family, through inheritance.

172
00:13:35,160 --> 00:13:38,560
Even the people from the village
who herd cattle have to pay.

173
00:13:38,960 --> 00:13:41,200
The mountain is private,

174
00:13:41,400 --> 00:13:46,280
we all have our rented fields
and we have our mountain rights

175
00:13:46,480 --> 00:13:48,400
so that we can go to
the communal lands.

176
00:13:48,600 --> 00:13:50,400
It's like a wheel.

177
00:14:25,360 --> 00:14:28,000
The problem is that
there are no children in the village.

178
00:14:29,480 --> 00:14:36,040
There are my children
and another girl who will inherit rights,

179
00:14:36,360 --> 00:14:38,880
but there are no more children.

180
00:14:39,080 --> 00:14:43,560
So, I think it'll be difficult
to keep the mountain going.

181
00:15:01,760 --> 00:15:06,040
My father had 30, 40 or 50,
I joined him and I have many more.

182
00:15:06,280 --> 00:15:10,680
Now Roger or Ariadna,
who wants to join as a young farmer,

183
00:15:11,160 --> 00:15:15,040
I don't know how it'll end up,
if they'll get more or less animals

184
00:15:15,160 --> 00:15:18,360
or stick with the ones we have,
I don't know, nobody knows.

185
00:15:18,560 --> 00:15:21,880
In my family,
my father and grandfather

186
00:15:22,040 --> 00:15:24,120
were shepherds on Llessui mountain.

187
00:15:24,400 --> 00:15:28,440
I'd never herded sheep before,
it was a great experience.

188
00:15:28,720 --> 00:15:32,680
Eventually, I learned to be a shepherd.

189
00:15:33,080 --> 00:15:37,240
It's been very difficult,
but we've managed.

190
00:15:42,560 --> 00:15:47,400
People said that job was the lowest
because nobody wanted to do it.

191
00:15:47,800 --> 00:15:51,400
It was easiest to sell up
and go to Barcelona or Lleida.

192
00:15:51,600 --> 00:15:56,560
If they made it to Barcelona,
it was like an actor entering Hollywood.

193
00:15:58,720 --> 00:16:02,360
I've always known this is what
I want to do because I like it,

194
00:16:02,560 --> 00:16:06,880
it energises me, I've seen how it does,
and when I'm here, I'm happy,

195
00:16:07,040 --> 00:16:09,080
although there are always bad days.

196
00:16:09,240 --> 00:16:13,960
But in my case,
and I'm not saying it's better or worse,

197
00:16:14,880 --> 00:16:17,400
that's how I grew up
and I knew what I was getting into.

198
00:16:17,760 --> 00:16:19,960
I intend to continue

199
00:16:20,200 --> 00:16:24,200
my father's work
and get my brother involved later on.

200
00:16:26,200 --> 00:16:29,360
Those of us who stayed behind
were called backward.

201
00:16:30,480 --> 00:16:32,680
Now, some call us heroes.

202
00:16:34,200 --> 00:16:37,080
We preserve what was once lost.

203
00:16:37,440 --> 00:16:39,040
And well, now people

204
00:16:39,320 --> 00:16:42,640
are interested at least,
because talking with you now,

205
00:16:42,880 --> 00:16:45,400
50 or 60 years ago,
it would have been unthinkable.

206
00:16:46,880 --> 00:16:51,440
This politics thing is a disaster,
they take all the benefits from Spain.

207
00:16:51,600 --> 00:16:52,880
What are we going to do?

208
00:17:14,400 --> 00:17:18,440
Recently, transhumance on foot
has been revalued.

209
00:17:18,600 --> 00:17:23,320
There's a renewed appreciation
of an almost intangible value

210
00:17:23,480 --> 00:17:26,480
that transhumance might have
on a cultural level,

211
00:17:26,680 --> 00:17:30,400
but also in reviving these old paths

212
00:17:30,680 --> 00:17:34,760
that play a key role
on an ecological level.

213
00:17:51,280 --> 00:17:56,280
My name is Prem Puig
and we have a flock of sheep,

214
00:17:56,680 --> 00:17:58,160
dairy sheep.

215
00:17:59,920 --> 00:18:04,120
We go up into the mountains
in the summer and in the autumn,

216
00:18:04,320 --> 00:18:07,920
when they give birth,
we milk them, make cheese, yogurt

217
00:18:08,200 --> 00:18:10,000
and all those dairy products.

218
00:18:11,040 --> 00:18:17,280
I'm Eva, and we've always agreed
that this project is more his than mine.

219
00:18:17,520 --> 00:18:20,880
I go with him and help him
as much as I can.

220
00:18:37,200 --> 00:18:38,480
Come, come!

221
00:18:39,560 --> 00:18:41,240
Come, come on, come on!

222
00:18:41,520 --> 00:18:43,280
Come, come, come, come!

223
00:18:44,000 --> 00:18:45,840
Come, come, come, come!

224
00:18:46,040 --> 00:18:47,760
Come, come, come, come!

225
00:18:48,320 --> 00:18:50,120
Come, come, come, come!

226
00:18:51,840 --> 00:18:57,400
I got my first sheep
after shepherds school in 2009.

227
00:18:58,200 --> 00:19:01,960
The first option was to go to Andorra.

228
00:19:02,200 --> 00:19:04,560
We ended up in Pla d’Anyella
in La Molina.

229
00:19:05,000 --> 00:19:10,200
I was there for two years,
going by truck like everyone else.

230
00:19:11,360 --> 00:19:13,160
Now about three years ago,

231
00:19:14,680 --> 00:19:20,160
I had the crisis that every shepherd has
and I wanted to sell everything

232
00:19:20,440 --> 00:19:27,160
because it ruins you, it takes up
a lot of time and you can't make a profit.

233
00:19:27,840 --> 00:19:32,480
I told myself that before selling up,
I wanted to do the transhumance,

234
00:19:32,680 --> 00:19:37,960
as I'd heard all the old people
telling their tales of the transhumance.

235
00:19:38,160 --> 00:19:40,960
I wanted to go up to the Pyrenees
with the sheep on foot.

236
00:19:45,680 --> 00:19:48,680
The second year came
and it was very well-prepared,

237
00:19:48,880 --> 00:19:51,160
with many people keen to come.

238
00:19:51,520 --> 00:19:54,680
We had the dates already
and one day Nicolau appeared,

239
00:19:56,000 --> 00:19:59,160
he called me very enthusiastically
and said:

240
00:19:59,360 --> 00:20:02,800
"We have to meet up
because I want to go up to La Molina.

241
00:20:03,040 --> 00:20:07,760
It's my dream
to go up the mountain on foot.

242
00:20:07,960 --> 00:20:10,400
I've been a shepherd for years,
but I've never done it.

243
00:20:10,560 --> 00:20:12,880
You've done it
and I want to go with you."

244
00:20:13,840 --> 00:20:15,000
Come, come!

245
00:20:25,600 --> 00:20:27,000
They call me Epi,

246
00:20:27,360 --> 00:20:30,280
I'm 55 years old
and I was born in Barcelona.

247
00:20:30,520 --> 00:20:34,800
My position is quite clear,
I always go at the back,

248
00:20:35,040 --> 00:20:38,360
me and my dog ​​Uma,
who's the shepherd.

249
00:20:38,880 --> 00:20:42,480
I go at the back to check
if any sheep fall over

250
00:20:42,640 --> 00:20:45,040
or are lame
and have to be loaded onto the trailer.

251
00:20:45,480 --> 00:20:50,440
I also check on the people at the back.

252
00:20:54,880 --> 00:20:57,600
This year, we're able to do
the transhumance

253
00:20:57,800 --> 00:21:01,960
thanks to friends and supporters

254
00:21:02,280 --> 00:21:06,680
who've helped in any way they could.

255
00:21:07,040 --> 00:21:11,080
We don't have any kind of help
from larger organisations.

256
00:21:11,320 --> 00:21:15,000
There are 10 or 15 organisers,

257
00:21:15,200 --> 00:21:17,520
who manage it
and help the shepherds.

258
00:21:17,840 --> 00:21:20,400
Some years,
we had to pay ourselves

259
00:21:20,760 --> 00:21:23,440
and many of us stopped working
to do the transhumance.

260
00:21:23,680 --> 00:21:30,520
This year, we set a goal that
we wouldn't put our own money in.

261
00:21:43,040 --> 00:21:44,960
Come, come!

262
00:21:47,640 --> 00:21:49,000
Come, come!

263
00:21:59,000 --> 00:22:02,920
Could you wait five minutes
to let them go past and avoid accidents?

264
00:22:32,440 --> 00:22:35,080
My name is Miquel Macías,
I've lived in Santa Pau

265
00:22:35,320 --> 00:22:38,600
for 35 years.
I was born in Olot.

266
00:22:39,240 --> 00:22:40,680
I'm a geographer,

267
00:22:40,920 --> 00:22:44,680
I live in the countryside
and I have a smallholding for my own use.

268
00:22:44,880 --> 00:22:48,800
Transhumance
draws attention to the legacy

269
00:22:48,960 --> 00:22:51,240
of what our land could be and is not.

270
00:22:51,520 --> 00:22:57,040
It could be occupied by farms
and self-employed people

271
00:22:57,320 --> 00:23:00,440
producing healthy, quality food,

272
00:23:00,840 --> 00:23:04,200
but instead of this type of
agricultural production,

273
00:23:04,360 --> 00:23:07,000
the focus has been on
large-scale agroindustry.

274
00:23:07,480 --> 00:23:12,800
That means our activity
inevitably has an activist purpose.

275
00:23:13,040 --> 00:23:17,160
If we go back 60 or 80 years,

276
00:23:17,680 --> 00:23:20,560
a transhumant shepherd
knew where he could stop,

277
00:23:20,640 --> 00:23:23,760
where to spend the night,
where to herd the sheep,

278
00:23:24,000 --> 00:23:27,880
where there was water to drink,
but now we have to reinvent it all.

279
00:23:35,200 --> 00:23:37,640
Come, come, come!

280
00:23:39,080 --> 00:23:41,440
Come, come, come! Come on! Tita!

281
00:23:46,040 --> 00:23:48,880
I tried to call yesterday
but nobody answered.

282
00:23:49,120 --> 00:23:53,240
Now that I've got signal again,
I'm calling you

283
00:23:53,880 --> 00:23:57,360
to see if you can be there
to close the road now,

284
00:23:57,800 --> 00:24:00,000
between 8:30 and 9.

285
00:24:00,160 --> 00:24:02,640
They've been waiting for us
for half an hour.

286
00:24:11,640 --> 00:24:13,760
Over there! Come on, come on!

287
00:24:14,160 --> 00:24:16,200
Come on!

288
00:24:17,360 --> 00:24:19,200
We should get paid
for clearing the land.

289
00:24:20,000 --> 00:24:22,400
We save those nearby factories
from doing it.

290
00:24:22,640 --> 00:24:24,960
Let them eat here,
we have one or two metres.

291
00:24:25,360 --> 00:24:30,160
In the past, it used to be 10 metres
on each side in the transhumance, right?

292
00:24:31,080 --> 00:24:33,040
We're doing them a favour here.

293
00:24:45,720 --> 00:24:51,240
Some people are in a big rush,
others like to stop their cars.

294
00:24:51,880 --> 00:24:54,800
Some get out of the car, others don't.

295
00:24:55,320 --> 00:24:57,160
Each person reacts differently, right?

296
00:24:57,480 --> 00:24:59,760
Like society in general.

297
00:25:15,200 --> 00:25:16,720
My name is Gala,

298
00:25:16,960 --> 00:25:22,000
I was born in Mataró,
but I grew up in Mieres.

299
00:25:22,240 --> 00:25:25,560
I'm 33 years old
and I have two children.

300
00:25:26,120 --> 00:25:27,960
It's a poetic revolution, isn't it?

301
00:25:29,360 --> 00:25:33,800
It's like a performance
to promote life.

302
00:25:34,720 --> 00:25:36,120
It's like a paradox.

303
00:25:37,080 --> 00:25:40,080
Like a flock of lambs,
it breaks up the flock of lambs.

304
00:26:04,240 --> 00:26:08,040
The elders say that when the transhumance
passed through the town,

305
00:26:08,440 --> 00:26:11,480
they put the flock
in the middle of the square

306
00:26:12,680 --> 00:26:15,640
and told the village children

307
00:26:15,840 --> 00:26:19,800
to block the streets
so that they couldn't escape

308
00:26:20,320 --> 00:26:23,480
and the shepherds
went to have breakfast or lunch.

309
00:26:23,720 --> 00:26:25,520
They've asked us to do it this year.

310
00:26:46,760 --> 00:26:49,000
It's a very ancient tradition,

311
00:26:49,200 --> 00:26:53,320
the flocks coming along
the old drove road,

312
00:26:53,520 --> 00:26:56,280
which holds so many stories

313
00:26:56,480 --> 00:26:59,160
and is so rich culturally.

314
00:26:59,400 --> 00:27:02,440
It's an honour for us to have them here,
like in the past,

315
00:27:02,600 --> 00:27:05,360
and for the road to be used for this
once a year.

316
00:27:05,720 --> 00:27:08,840
The village hunters have helped them

317
00:27:08,960 --> 00:27:11,800
clear the paths
where the flock struggled to get through.

318
00:27:12,120 --> 00:27:16,160
We spoke with the owners
so that everyone feels comfortable.

319
00:27:16,520 --> 00:27:20,160
Today, we've informed the school
so that the children can come and see.

320
00:27:22,680 --> 00:27:25,920
I do it for life,
so that life can continue,

321
00:27:26,320 --> 00:27:30,120
so that the sheep can continue
to move without problems.

322
00:27:30,360 --> 00:27:33,640
So that the leaves can fall
and not be considered a nuisance

323
00:27:33,840 --> 00:27:35,520
because trees have leaves.

324
00:27:56,600 --> 00:27:59,680
My name is Arnau Rúbio
and I'm 34 years old.

325
00:28:00,000 --> 00:28:03,480
My role in the transhumance
is to manage the entire flock.

326
00:28:03,680 --> 00:28:06,840
I've been a shepherd
with Nicolau for two years.

327
00:28:07,200 --> 00:28:10,240
We have a total of 1,200 sheep.

328
00:28:10,680 --> 00:28:14,960
I heard Prem was going to do
the transhumance and I told Nicolau

329
00:28:15,240 --> 00:28:18,000
to talk to Prem
and ask if we could join him.

330
00:28:18,680 --> 00:28:22,200
It was a challenge for everyone.
It was for me, for Nicolau, for Prem.

331
00:28:22,720 --> 00:28:26,760
The paths I'd walked along

332
00:28:26,960 --> 00:28:30,320
with 60 sheep
weren't the same with 1,500.

333
00:29:41,360 --> 00:29:42,760
Uma, come here.

334
00:29:43,040 --> 00:29:44,280
Don’t bite!

335
00:29:48,640 --> 00:29:50,120
Here, here.

336
00:29:50,240 --> 00:29:52,720
-If I let it go, they'll kill it.
-They won't kill it, come on!

337
00:29:52,920 --> 00:29:55,640
-Yes, they will. My dog ​​would kill it.
-It'll be OK.

338
00:29:56,560 --> 00:29:58,440
We're going along the old highroad,

339
00:29:58,600 --> 00:30:02,480
which connected
Garrotxa to Ridaura,

340
00:30:02,840 --> 00:30:04,600
all the way to Ripollès
in Vallfogona.

341
00:30:07,440 --> 00:30:09,160
Hey, they won't stop.

342
00:30:09,440 --> 00:30:10,960
Hurry, hurry, they won't stop.

343
00:30:11,160 --> 00:30:13,200
Now we're at the Canyes pass

344
00:30:13,720 --> 00:30:17,080
on the border between regions.

345
00:30:17,280 --> 00:30:21,400
Today we left Garrotxa,
it took two days to cross it,

346
00:30:21,600 --> 00:30:23,400
and now we're in the Ripollès region.

347
00:30:23,680 --> 00:30:26,360
Now we're 1,120 metres up

348
00:30:27,320 --> 00:30:29,800
and today we began to climb the slope.

349
00:30:39,040 --> 00:30:43,120
The house here gave us
a couple of kilos of excellent bread!

350
00:31:17,480 --> 00:31:19,720
My name is Aran Ballesteros Moreno.

351
00:31:19,840 --> 00:31:23,520
I like the shepherd life

352
00:31:24,000 --> 00:31:26,040
and I'd like to work as a shepherd.

353
00:31:26,680 --> 00:31:29,320
I asked for time off school

354
00:31:30,120 --> 00:31:33,400
to come to the transhumance
and they said yes.

355
00:31:33,640 --> 00:31:37,240
The other day,
Epi baptised me as a shepherd.

356
00:31:37,440 --> 00:31:41,720
He put his stick on my shoulders
and gave me his walkie-talkie.

357
00:32:01,880 --> 00:32:05,600
At Vallfogona Town Hall,

358
00:32:05,760 --> 00:32:07,480
they do a talk,
like they have other years.

359
00:32:08,360 --> 00:32:11,440
Prem, Arnau and Epi are speaking.

360
00:32:11,720 --> 00:32:15,040
They tell the local people

361
00:32:15,360 --> 00:32:17,960
what we do,
what the transhumance is like,

362
00:32:18,080 --> 00:32:19,280
how we got involved in it.

363
00:32:19,480 --> 00:32:23,400
Those of us who are passionate
about wool and sheep,

364
00:32:23,760 --> 00:32:27,760
we're excited about this…

365
00:32:28,000 --> 00:32:30,840
You're missing
the traditional barretina!

366
00:32:34,560 --> 00:32:37,200
Next year we want to see you
wearing a barretina hat.

367
00:33:03,760 --> 00:33:04,960
This is really hard.

368
00:33:07,600 --> 00:33:08,960
In theory, they'll jump.

369
00:33:10,640 --> 00:33:13,840
Because they've just emptied it.

370
00:33:14,280 --> 00:33:17,280
Come on, Jack! Over there!

371
00:33:22,200 --> 00:33:24,400
Out! Come on, go!

372
00:33:36,560 --> 00:33:38,520
Come on, go!

373
00:33:41,960 --> 00:33:44,120
Come on, go!

374
00:33:47,400 --> 00:33:48,640
Come on, go!

375
00:34:05,120 --> 00:34:08,520
Epi, we've undone a rope here,
can you put it back?

376
00:34:10,720 --> 00:34:12,520
Get the dog behind them.

377
00:34:12,920 --> 00:34:14,880
-Epi.
-Here, behind them.

378
00:34:15,080 --> 00:34:17,280
Epi, get Uma here in front.

379
00:34:17,680 --> 00:34:20,400
-That's it, Arnau, shout!
-Come on, come on!

380
00:34:22,640 --> 00:34:27,120
OK, let them all go through.
Great, that's it.

381
00:34:51,520 --> 00:34:52,840
It never rains.

382
00:34:53,960 --> 00:34:57,080
-I don't know if we should turn here.
-Maybe.

383
00:34:57,320 --> 00:35:01,240
We've gone the wrong way
and we have to turn back with the flock.

384
00:35:01,680 --> 00:35:03,160
I don't know where we went wrong.

385
00:35:03,600 --> 00:35:08,520
Behind, behind, behind, behind!

386
00:35:09,360 --> 00:35:12,840
Come, come! Come, come! Come, come!

387
00:35:19,040 --> 00:35:23,760
You've gone this way
and we're here.

388
00:35:23,960 --> 00:35:27,640
-That's going backwards.
-Of course, but following this…

389
00:35:28,080 --> 00:35:29,520
Now we're here.

390
00:35:45,800 --> 00:35:50,520
Today has been intense
because we got caught in a storm,

391
00:35:50,760 --> 00:35:53,120
there's been rain, sun,
a bit of everything.

392
00:35:53,320 --> 00:35:56,400
At one point,
the sheep turned around

393
00:35:56,560 --> 00:35:58,440
and it was hard
to get them back on the road.

394
00:35:58,560 --> 00:36:01,080
We've finally arrived
at an emblematic place,

395
00:36:01,240 --> 00:36:02,960
the monastery of Ripoll.

396
00:36:03,280 --> 00:36:08,400
We've left them here
for 10 minutes to graze

397
00:36:08,640 --> 00:36:12,720
and rest and to allow
the local people to see them.

398
00:36:12,960 --> 00:36:16,800
And then, we'll go up to Campdevànol

399
00:36:17,000 --> 00:36:20,720
and finish this stage.
Let's see if the rain stops.

400
00:36:24,280 --> 00:36:26,160
We are at Ripoll monastery.

401
00:36:26,440 --> 00:36:29,520
The transhumance came through here
hundreds of years ago.

402
00:36:29,720 --> 00:36:33,320
The royal drove road
goes right past the monastery.

403
00:36:34,960 --> 00:36:37,200
We're reviving history
and making history.

404
00:36:40,200 --> 00:36:44,560
People from the ethnological museum
have brought us cake and cold meats.

405
00:36:45,080 --> 00:36:48,000
They told us that next year
they'll make us breakfast.

406
00:36:53,080 --> 00:36:56,280
Oh my God, what a show.
They didn't want to move.

407
00:36:56,480 --> 00:36:58,680
They didn't want
to go through an alley.

408
00:36:58,960 --> 00:37:00,280
They didn't want to.

409
00:37:02,000 --> 00:37:03,320
They didn't want to turn.

410
00:37:03,720 --> 00:37:04,800
Come, come!

411
00:37:06,160 --> 00:37:07,440
Come, come!

412
00:37:08,240 --> 00:37:11,560
Basically, what this flock has done

413
00:37:12,160 --> 00:37:15,800
is not follow
the Empordà drove road.

414
00:37:16,120 --> 00:37:20,000
Instead, it's followed
two important royal drove roads.

415
00:37:20,200 --> 00:37:23,080
One goes from Olot to Ripoll,

416
00:37:23,200 --> 00:37:26,720
from Ripoll to Cerdanya, to Campdevànol,

417
00:37:27,080 --> 00:37:29,800
and now we're on
the old royal drove road to Pobla.

418
00:37:30,080 --> 00:37:32,360
When you get to Pla de l'Espluga,

419
00:37:32,440 --> 00:37:36,080
you'll find the Lluçanès drove road.

420
00:37:36,480 --> 00:37:39,560
Drove roads don't go through
the most beautiful places,

421
00:37:39,760 --> 00:37:42,880
nor the easiest or lowest points,

422
00:37:43,360 --> 00:37:46,880
they're very specialised trails that look to

423
00:37:49,000 --> 00:37:52,000
avoid trouble with farmers.

424
00:37:55,000 --> 00:37:59,360
I'm Cèsar Ollé and I've been Mayor
of Gombrèn for five years.

425
00:38:00,120 --> 00:38:01,960
I'm a board member

426
00:38:02,200 --> 00:38:05,680
of the Camí Ramader de Marina,
an association of town councils

427
00:38:05,920 --> 00:38:08,120
that revives transhumance trails.

428
00:38:10,080 --> 00:38:13,680
This situation is unusual
for a transhumance, absolutely.

429
00:38:13,880 --> 00:38:15,840
There shouldn't be
so many vehicles or people.

430
00:38:15,960 --> 00:38:19,160
It doesn't work like that.
With four shepherds, it would be fine.

431
00:38:19,360 --> 00:38:21,840
One experienced shepherd
and four young shepherds.

432
00:38:22,400 --> 00:38:25,240
But now the circumstances
are not what they used to be,

433
00:38:25,760 --> 00:38:28,480
so it has to work like this.

434
00:38:28,760 --> 00:38:32,480
When we talk about transhumance,
it sounds a bit…

435
00:38:33,080 --> 00:38:35,360
romantic.
"What's wrong with them?"

436
00:38:35,600 --> 00:38:39,080
No! They want to wipe out
extensive livestock farming,

437
00:38:39,320 --> 00:38:40,680
all of it!

438
00:38:40,920 --> 00:38:44,840
No matter what they say,
they want to stop extensive livestock farming.

439
00:38:45,160 --> 00:38:49,520
Not the Generalitat, not the state,
and Europe, no way.

440
00:38:49,760 --> 00:38:52,600
One of the things we try to do
on the town council,

441
00:38:52,920 --> 00:38:57,120
in the communal forests,
where possible, we revive pastures.

442
00:38:58,000 --> 00:39:00,600
We remove trees,
which are invasive.

443
00:39:01,040 --> 00:39:04,840
The forest must be managed
or it just takes over.

444
00:39:05,320 --> 00:39:06,480
What does that mean?

445
00:39:06,760 --> 00:39:09,760
That you need flocks to come quickly.

446
00:39:53,360 --> 00:39:56,280
I'm selecting a few
that have already recovered.

447
00:40:09,200 --> 00:40:10,680
I'm calling them now.

448
00:41:41,240 --> 00:41:45,600
My name is Joan Rovira
and for 30 or 40 years

449
00:41:46,240 --> 00:41:49,240
I've been studying
transhumance movements.

450
00:41:49,480 --> 00:41:51,360
For the last 40 or 50 years,

451
00:41:51,600 --> 00:41:55,280
these paths have lost their purpose.

452
00:41:55,440 --> 00:41:57,440
Sometimes, the first culprit

453
00:41:57,840 --> 00:42:01,560
of this road heritage disappearing

454
00:42:01,680 --> 00:42:03,480
is the authorities themselves,

455
00:42:03,760 --> 00:42:06,000
who, with their network of roads,

456
00:42:06,240 --> 00:42:08,320
cut them up and usurp them.

457
00:42:08,680 --> 00:42:11,440
It doesn't make sense

458
00:42:11,640 --> 00:42:14,320
because they should be responsible
for preserving them.

459
00:42:15,400 --> 00:42:18,520
Unlike other parts of the peninsula,

460
00:42:18,800 --> 00:42:24,800
where they were classified
and recognised as drove roads,

461
00:42:25,080 --> 00:42:27,160
here they're part of people's memory.

462
00:42:27,360 --> 00:42:32,360
That makes the problem
more serious than in other areas.

463
00:42:32,640 --> 00:42:36,000
We need to revive
their practical purpose

464
00:42:36,200 --> 00:42:38,080
by taking livestock along these roads,

465
00:42:38,280 --> 00:42:41,760
because we're also reviving
one of the functions of nature,

466
00:42:41,920 --> 00:42:43,600
which are the biological corridors

467
00:42:43,800 --> 00:42:47,320
that connect different strata
of plants and land.

468
00:42:47,720 --> 00:42:50,240
Sometimes, we humans do fantastic things.

469
00:42:59,160 --> 00:43:01,400
If she's fallen,
we can't rescue her here.

470
00:44:11,760 --> 00:44:16,680
There's the middle-sized pot
we made couscous in,

471
00:44:16,960 --> 00:44:20,400
I've put rainwater in it,
because I think the other one's too big.

472
00:44:40,760 --> 00:44:44,320
We can have him send us the guide.

473
00:44:44,480 --> 00:44:47,120
Has the code for pastures
in La Molina changed?

474
00:44:47,280 --> 00:44:50,320
-No, why?-Prem is trying to open it now

475
00:44:50,520 --> 00:44:55,360
and it won't accept the code.
It says no sheep are registered here.

476
00:44:59,440 --> 00:45:03,400
They're probably closing Girona tomorrow
so that there's no animal movement.

477
00:45:03,960 --> 00:45:09,040
-Fuck! How are we going to get up there?
-Not sure, is anyone from Girona going up?

478
00:45:10,240 --> 00:45:13,120
That's why we want to do the guide now.
I've spoken to Imma

479
00:45:13,480 --> 00:45:16,360
and she said we should do it quickly.

480
00:45:16,520 --> 00:45:18,320
What the fuck!

481
00:45:18,640 --> 00:45:23,800
She told me they bought a thousand
or so vaccines and they have to test

482
00:45:23,960 --> 00:45:26,440
all the flocks or something.

483
00:45:26,920 --> 00:45:30,160
"As a result of this detection,
a restricted zone has been set up

484
00:45:30,360 --> 00:45:32,080
around the affected farm,

485
00:45:32,280 --> 00:45:35,800
which includes every municipality
in Girona and Barcelona."

486
00:45:36,960 --> 00:45:38,760
Damn, hold on.

487
00:45:39,240 --> 00:45:43,040
They might not let any animals
into La Molina.

488
00:45:44,040 --> 00:45:47,040
The day before we left
I had to do the guide

489
00:45:47,240 --> 00:45:49,920
and that's when I know
how many animals are coming

490
00:45:50,120 --> 00:45:52,800
so we don't count
the ones that are staying

491
00:45:53,200 --> 00:45:56,440
that will go up later
when the lambing is over.

492
00:45:57,120 --> 00:46:02,480
I was helping them bring the flock
and we finished very late,

493
00:46:02,680 --> 00:46:05,920
with all the preparations for the trip,
I forgot to do the guide.

494
00:46:06,120 --> 00:46:10,280
We left and you can see
most of us don't have signal.

495
00:46:10,480 --> 00:46:13,000
I've got all the data
on my computer at home

496
00:46:13,200 --> 00:46:15,880
and I wanted to do it now.
We've stopping trying

497
00:46:16,120 --> 00:46:19,680
because the management system
keeps crashing.

498
00:46:19,960 --> 00:46:23,160
I can't find the animals online.

499
00:46:24,160 --> 00:46:27,200
-No, we can't see them now.
-Oh, really?

500
00:46:27,480 --> 00:46:30,120
If they're not there,
they can't be blocked.

501
00:46:34,120 --> 00:46:37,760
-They're on their way.
-You've finally hacked the system!

502
00:46:41,680 --> 00:46:46,920
There's been a bluetongue outbreak
in the Empordà region,

503
00:46:47,360 --> 00:46:48,920
in Pla de l'Estany.

504
00:46:49,160 --> 00:46:52,680
My battery's running out
and my charger is a piece of shit.

505
00:46:58,960 --> 00:47:00,200
It won't charge.

506
00:47:00,720 --> 00:47:05,040
The thing is that with so many tasks,
so much preparation to do,

507
00:47:05,280 --> 00:47:08,200
you forget things
and I've forgotten the paperwork.

508
00:47:16,680 --> 00:47:20,880
Shall we do the voice message
for them to listen to in Parliament?

509
00:47:21,160 --> 00:47:22,240
Yeah.

510
00:47:27,840 --> 00:47:32,920
We're the Trashumancia por la Vida group.

511
00:47:33,160 --> 00:47:36,120
Since the 6th,
we've been going through

512
00:47:36,480 --> 00:47:41,600
a number of villages,
from Crespià and Mieres,

513
00:47:41,800 --> 00:47:43,960
and we're now going up to La Molina.

514
00:47:44,640 --> 00:47:48,440
All the villages we've been through
have welcomed and supported us.

515
00:47:48,600 --> 00:47:51,720
The people are pleased
that we're doing the transhumance.

516
00:47:52,520 --> 00:47:56,240
The town councils
are also supporting us a lot.

517
00:47:57,080 --> 00:48:00,840
Before starting out,
I asked the Department,

518
00:48:01,160 --> 00:48:05,000
since we're going to be taking
3,500 sheep to La Molina,

519
00:48:05,800 --> 00:48:09,160
I asked for protection
for all this wolf stuff.

520
00:48:09,360 --> 00:48:12,080
For protective measures
before something happens.

521
00:48:12,280 --> 00:48:16,160
Because there's no livestock now,
but there'll be 3,000 or 3,500 sheep.

522
00:48:17,040 --> 00:48:21,800
We asked for protection.
They told me it wasn't an area at risk,

523
00:48:22,440 --> 00:48:27,480
so they wouldn't do anything
until something happens.

524
00:48:28,320 --> 00:48:31,840
I'm not a full-time shepherd,
but I consider myself a shepherd,

525
00:48:32,120 --> 00:48:35,000
because in the end we manage the flock.

526
00:48:35,280 --> 00:48:38,480
Ultimately, the shepherd is the one
who spends all day with the sheep,

527
00:48:38,760 --> 00:48:42,160
who looks for pastures,
works the fields.

528
00:48:42,360 --> 00:48:45,320
Life led me to pursue a business career

529
00:48:45,560 --> 00:48:47,840
and an office job,

530
00:48:48,040 --> 00:48:52,840
but after eight years I quit
and set out in search of my roots.

531
00:48:53,120 --> 00:48:55,280
In this job, as a shepherd,
you might find people

532
00:48:55,480 --> 00:48:59,920
who can do it, it's just herding sheep
and checking they don't escape.

533
00:49:00,280 --> 00:49:03,280
But finding someone responsible

534
00:49:03,600 --> 00:49:06,840
who can do the same work
that you do as an owner

535
00:49:07,160 --> 00:49:09,080
is sometimes difficult.

536
00:49:09,320 --> 00:49:11,920
I also work with horses.

537
00:49:12,200 --> 00:49:16,440
People come to my home
and I do coaching activities with horses.

538
00:49:16,600 --> 00:49:19,600
I do a series of exercises with horses

539
00:49:19,920 --> 00:49:22,240
with people to work on feelings.

540
00:49:22,440 --> 00:49:27,280
The vegetable garden
is another source of income.

541
00:49:46,720 --> 00:49:52,680
I'm Raquel Tasa and I do social media
for Trashumancia por la Vida.

542
00:49:52,920 --> 00:49:56,320
We thought social media was important

543
00:49:56,400 --> 00:50:00,600
because the life of a shepherd
can be bucolic

544
00:50:00,840 --> 00:50:03,040
but it's also very bureaucratic.

545
00:50:03,200 --> 00:50:10,240
We'd rather not make transhumance big
when it's actually something small.

546
00:50:10,440 --> 00:50:13,440
This is a small transhumance.
It is necessary now.

547
00:50:13,720 --> 00:50:18,520
We're the Transhumancia por la Vida group.

548
00:50:19,160 --> 00:50:21,760
Since the 6th, we've been going through...

549
00:50:21,960 --> 00:50:24,680
It's like a shout of joy,

550
00:50:24,840 --> 00:50:27,320
but it's also a shout of:
"Hey, we're here."

551
00:50:27,640 --> 00:50:31,840
We all like cheese,
or lots of us like cheese,

552
00:50:33,440 --> 00:50:36,680
but we go to the supermarket
and we don't think

553
00:50:36,880 --> 00:50:39,960
about how our actions mean
that all these shepherds

554
00:50:40,200 --> 00:50:44,640
who make the cheese we like so much
and this excellent meat,

555
00:50:45,120 --> 00:50:47,520
if we don't change
our consumption habits,

556
00:50:48,280 --> 00:50:49,560
that will all go to waste.

557
00:51:43,840 --> 00:51:47,240
I'm Bernat Conill,
I'm from Lluçanès

558
00:51:47,520 --> 00:51:52,320
and this year I'm taking the sheep
up to Roc Blanc in La Molina.

559
00:51:52,520 --> 00:51:57,080
Lluçanès needs a gathering place
for young people

560
00:51:57,440 --> 00:51:59,120
so that they can be politicised,

561
00:51:59,840 --> 00:52:05,080
and really become aware

562
00:52:05,680 --> 00:52:10,080
of all the dynamics that are killing
rural areas and villages.

563
00:52:10,240 --> 00:52:13,360
Gentrification and property speculation

564
00:52:13,480 --> 00:52:15,360
affect young people in villages,

565
00:52:16,040 --> 00:52:20,240
as the owners would rather not
rent farmhouses to young people.

566
00:52:20,560 --> 00:52:23,000
They only want them for second homes.

567
00:52:23,440 --> 00:52:26,680
We did a huge campaign
against Casa Tarradellas

568
00:52:28,280 --> 00:52:30,960
because basically,

569
00:52:31,880 --> 00:52:34,880
the pig meat sector in Osona,

570
00:52:35,240 --> 00:52:38,040
has been colonising… expanding...

571
00:52:38,440 --> 00:52:41,160
and has found a virgin area in Lluçanès

572
00:52:41,720 --> 00:52:43,440
that they wanted to colonise.

573
00:52:43,800 --> 00:52:49,080
We created this movement to try

574
00:52:49,840 --> 00:52:55,800
and reclaim the old Lluçanès.
Before industrialisation.

575
00:52:56,520 --> 00:52:59,760
Is that what they call
a degrowth approach?

576
00:53:18,040 --> 00:53:20,000
To the right. My right or yours?

577
00:53:20,440 --> 00:53:22,040
My right or yours?

578
00:53:24,080 --> 00:53:25,280
OK.

579
00:54:14,080 --> 00:54:15,400
I don't know, the tongue.

580
00:54:15,920 --> 00:54:17,360
Is it blue?

581
00:54:17,640 --> 00:54:19,760
-It's not blue yet.
-Leave the poor thing alone.

582
00:54:21,800 --> 00:54:23,320
It's going to turn out to be true…

583
00:54:57,280 --> 00:54:59,680
Today is much easier
because there's no fog.

584
00:54:59,880 --> 00:55:02,360
The weather has cleared a bit.

585
00:55:02,560 --> 00:55:04,960
We've reached the fence
we made yesterday.

586
00:55:05,200 --> 00:55:10,720
We did a general check,
none of them had given birth or were lame.

587
00:55:11,160 --> 00:55:15,560
We've opened the fence, they know the way
and are gradually going up.

588
00:55:20,680 --> 00:55:24,320
We're in Pla d'Anyella,
we still have a way to go

589
00:55:24,520 --> 00:55:27,200
to get to where we leave the sheep.

590
00:55:28,320 --> 00:55:30,960
We're all a bit tired.

591
00:55:31,240 --> 00:55:34,760
We have two sheep
that are already a bit sick,

592
00:55:35,240 --> 00:55:36,640
but we keep moving.

593
00:55:37,360 --> 00:55:41,080
Some colleagues have already left.
It's just us.

594
00:55:41,400 --> 00:55:44,680
I hope today is the last day

595
00:55:45,880 --> 00:55:49,640
and we can leave the sheep here
as well as they can be.

596
00:55:49,920 --> 00:55:51,040
That's it.

597
00:55:53,000 --> 00:55:56,000
Yesterday was the hardest stage
for my feet.

598
00:55:56,280 --> 00:55:59,680
During the last climb,
I couldn't keep going.

599
00:56:00,280 --> 00:56:02,560
With the fog, as I said.

600
00:56:02,720 --> 00:56:05,920
There was a moment
when I couldn't hear the bells

601
00:56:06,200 --> 00:56:08,680
and my feet…
I was running out of energy.

602
00:56:09,520 --> 00:56:11,320
But I managed to get there.

603
00:56:23,440 --> 00:56:26,400
Many people ask us

604
00:56:27,240 --> 00:56:31,240
why Uma and I wear a red and black scarf.

605
00:56:31,960 --> 00:56:37,280
I've been doing it since the first year.
Well, since the first transhumance.

606
00:56:37,600 --> 00:56:42,400
It's a tribute to my grandparents

607
00:56:42,680 --> 00:56:45,480
and to all the ancestors who believed

608
00:56:46,520 --> 00:56:48,760
in revolution, in changing the world.

609
00:56:49,520 --> 00:56:53,880
In every activity I get involved in,

610
00:56:54,080 --> 00:56:56,200
which is revolutionary to me,

611
00:56:56,520 --> 00:56:58,600
where I believe we can change the world,

612
00:56:59,320 --> 00:57:01,560
I put this scarf on,
I put it on the dog,

613
00:57:02,280 --> 00:57:04,880
because I believe
this is a revolutionary act.

614
00:59:55,840 --> 00:59:58,680
Shepherdess of the mountains,

615
00:59:59,160 --> 01:00:02,120
looking after your flock.

616
01:00:02,760 --> 01:00:05,560
As women did in olden times,

617
01:00:05,840 --> 01:00:08,960
looking for fresh pasture.

618
01:00:09,200 --> 01:00:15,600
Until you see the full moon,
look at the knowledge of the years.

619
01:00:17,560 --> 01:00:20,400
Shepherdess of the mountains,

620
01:00:20,880 --> 01:00:23,880
who wakes with the dawn.

621
01:00:24,160 --> 01:00:27,320
Brave and knowledgeable

622
01:00:27,520 --> 01:00:30,560
of the secrets of the mountain.

623
01:00:30,880 --> 01:00:37,400
Of its colours and measures,
wearing what she treasures.

624
01:00:37,800 --> 01:00:41,000
What do your lips whistle, shepherdess?

625
01:00:41,120 --> 01:00:44,080
What do your wrinkles say, shepherdess?

626
01:00:44,440 --> 01:00:47,680
What do your steps trace, shepherdess?

627
01:00:47,840 --> 01:00:51,120
What does your gaze hide,

628
01:00:51,680 --> 01:00:54,800
your gaze, shepherdess?

629
01:00:59,240 --> 01:01:05,240
Shepherdess of the mountains,
guardian of all landscapes.

630
01:01:05,800 --> 01:01:12,320
You are designing your clothes,
healing old scars.

631
01:01:12,520 --> 01:01:19,480
You heal their sobs
and fatigue with your steps.

632
01:01:22,520 --> 01:01:25,240
What does your gaze hide,

633
01:01:27,920 --> 01:01:30,880
your gaze, shepherdess?
