UNIVERSIDAD COMPLUTENSE DE MADRID FACULTAD DE FILOLOGÍA TESIS DOCTORAL MEMORIA PARA OPTAR AL GRADO DE DOCTOR PRESENTADA POR Ana María Moure Casas DIRECTOR: Lisardo Rubio Fernández Madrid, 2015 © Ana María Moure Casas, 1977 Palladius, liber primus : tradición manuscrita y edición crítica Ana Marla Moure Casas 1111111111111 * 5 3 0 9 8 5 3 8 2 1 * UNIVERSIDAD COMPLUTENSE PALLADIUS, tiBER PRIMUS. TRADICION MANUSCRITA Y EDICION CRITICA DepartaMento de Lat!n Facultad de Filolog!a Universidad Complutense de Madrid 1980 BIBLIOTECA @Ana Mar{a Moure Casas Bdita e imprime la Editorial de la Universidad Complutense de Madrid. Servicio de Reprograf{a Noviciado, 3 Madrid-8 Madrid, 1980 Xerox 9200 XB 480 Dep6sito Legal: M-25383-1~80 U N I V F R S I D A D C 0 M P L U T E ·N ..S F. Tesis Doctoral.nresentada por: 1\na ~aria f1oure Casas Ponente: Dr. Lisardo Rubio Fern~ndez V0 B0 El Director de la tesis ' ;i \_ ·t.t.l •.'t. "-> Curso Acad~~ico 1976-1977 2 PRO LOGO Cuando se elige como terna de estudio un autor de segunda fila, las palabras de Her6doto (I, 5): •.. b~o~w~ op~HP~ Hat pcydla &otca &v6p~~wv txct~~v. T~ y~p t~ ~dAu~ \.lqdla ~v, til to Ala o~~liP~ atnwv yiyovc · t~ o£ E1t' l\.ld1 ~v pcydla, np6tcpov ~v ou~Mpd. T~v &v~pwtn~nv iv tnLotducvo~ EUOULUOV~nv ouoaua £v TWUtq pf_vouoav, EIILUVnoouaL OU~OtEPWV buo~w~ .•• son consoladoras. Pero si resulta adem~s que esas palahras recogen perfectamente los avatares de la fama de Paladio,m~s que consoladoras son, entonces, providenciales, porque toda epoca se refleja en sus preferencias por cada autor, y este sucesivo encumbrar y desmoronar cuestiona el valor permanente e inmutable que puede tener una obra por si misma. Y si lo cl~sico es lo que permanece, la distin- ta pervivencia de Paladio segun los tiempos puede ser de­ notadora de su postclasicismo. No parece producto del azar que nos hayan llegado ciento veintisiete manuscritos de Paladio, ni parece tam­ poco casual que de ese total se acerque a la centena el n6mero de manuscritos anteriores al siglo XV, la inmensa mayor!a de ello~ medievales, incluso siete del renacimien­ to carolingio, y s6lo una treintena se sitae en plenitud de la ~poca renacentista. Si lo anterior se puede deducir de una mirada su­ perficial a la lista de manuscritos conservados, los ca­ t~logos bibliogr~ficos expresan,en cambio,la poca atenci6n que despert6 Paladio en los Gltimos tie~pos. Se echa de ver esto al consultar los repertorios bibliogr~ficos generales: en el de Herescu se le ignora; en L' ann~e-philologique dedicado a los afios 1928,1937 y 1945-50 no se le distingue de otros autores del misrno nombre (como todavta hoy en los ficheros de nuestra Biblioteca Nacional) y en el per1odo del 1945-65 s6lo se registra un articulo dedicado a Paladio. La distancia de cerca de ochenta afios entre las dos Gltimas ediciones de Paladio es tambi~n buena prueba del es­ caso eco del autor del Opus Agriculturae. Esta impresi6n queda corroborada por el caudal m~s bien escaso de producci6n cient!fica en torno a nuestro autor, puesto de relieve por las listas bibliogr~ficas en los estudios de Svennung y Rodgers que a duras penas alcanzan la treintena de t!tulos (de ellos s6lo ocho son de Cr!tica textual). En cambio, en los ultimos anos se produce un nue­ vo despliegue del acorde6n, promovido por las editoria- les Teubner, donde a fines de 1975 publica R.H. Rodgers, al tiempo que Les belles lettres encarga una edici6n de los dos primeros libros del Opus Agriculturae a R. Martin de pr6xima aparici6n. La presente tesis pretende surnarse al movimiento de estos ultimos tiempos que revitaliza la importancia de un autor casi ignorado desde la perspectiva de la edi­ ci6n cr!tica del libro I, libro que por su disparidad de temas conoci6 la Edad Media como Generale Praeceptum, que es el Gnico del Opus Agriculturae en no adaptarse a la distribuci6n por meses como los doce restantes, y que por esta peculiar caracter!stica podia ser la primera pieza de un estudio. Y este estudio es fundamentalmente un examen de los manuscritos medievales de Paladio, aunque tambien se permita la entrada de algGn otro c6dice, bien por estar estudiado previamente, bien por ser espafiol, o bien por aparecer incorrectamente datado en el medie­ vo,hasta quedarnos con un total de cincuenta y cinco testimonios, objeto de estudio. Creemos que la verdad puede encontrarse en los manuscritos y creemos en la validez del stemma como ba­ lanza que sopesa las buenas y las malas lecturas. Estos principios justificar~n que el enfoque de este trabajo sea una edici6n cr1tica stricto sensu y que las metas sean poner orden, si se puede, en la que,tan s6lo por el nGmero de c6dices conservados,se presenta ya como compleja transmisi6n textual del libro I de Paladio. Reflejo de lo anterior es la divisi6n adoptada en este estudio: de la inevitable descripci6n de los testi­ monios que ocupa una parte, pasamos,en la segunda, a la posible articulaci6n en un stemma de los cincuenta y cin- co testimonios colacionados, para ocuparnos en la terce­ ra del establecimiento del texto y aparato cr!tico del libro I. Constituye la cuarta parte las preceptivas conclu­ siones cuyo car~cter apod!ctico intentamos mitigar en las numerosas p~ginas dedicadas a ellas. l , D F. S C R I P C I 0 N D E L 0 S H A N U ~ C R I T 0 S DF.SCRIPCION DE LOS MANUSCRITOS EL ESCORIAL, Real Biblioteca Cod • .£ IV 11 PAI,T..ADII RUTILII de agricul tura libri XIII.­ Varia opuscula ad causas iudiciales pertinentia. Pergamino, a dos columnas y a una: siglos XII y XIV: 115 fols.: 200 x 145 mm. Capitales en azul y rojo, alternando: ep!grafes en rojo. Adiciones y correcciones marginales a la obra de Paladio Ruti­ lio, de varias manos. Sign. ant.: VI.G.6-IV.E.19. I. Pol. 1 r.: De agricultura Palladii Rutilii tauri emiliani uiri inl. opus agriculture. Jncipit tituli libri primi. Pol. 1 v.: Liber I. Pars est prima prudentie ... Pol. 7 5 v.: Liber XIII. Nunc seruntur frumenta ... Pol. 76 r.: Al final, en hex~metros: Desinit hoc scriptum multis uenerabile dictum Unde triginta pedes ianuarius atque december Horis undena prima memorantur habere Barbas.ars.ars.ars. minunt menses seriatim Ludicra bis ars minunt hore seriatim (1) Descripci6n tomada de L. Rubio, Cat~logo de los Manuscritos latinos cl~sicos de espana (in~dito). Inque modum similem minuere pedum racionem In propriis horis alii menses seriatim Horas et menses alternos concipe binos. Sexta mane sola duodecima non habet umbras. In medio mensis menses numerare memento. II: Varia opuscula ad causas iudiciales perti­ nentia. Falta el p!rrafo final del libro primero HIS •.. EL ESCORIAL, Real Biblioteca (1) Cod. 0. III. 9 EXPLETIS PALLADII RUTILI de agricultura libri XIII (Vege­ tii Renati epitomae rei militario libri IV; Sexti Julii Frontini strategematicon libri IV) Pergamino, a dos columnas: principios del si­ glo XIII; 116 fols.; 220 x 154 mm. (1) cf. P. Guillermo Anto11n, Cat!logo de los c6dices latinos de la Real Biblioteca del Escorial, vol. III, Madrid 1913, p. 233. 1 n I. (fol. 1). Palladii Rutili Tauri Emiliani viri illustris opus agriculture incipit • Tituli libri primi. I. De preceptis rei rustice ••• XLII. De instrumentis agrestium. Liber I. Pars est prudentie prima ... (fol. 9). Tituli mensis ianuarii. Liber II. Ianuario mense: locis temperatis (fol. 12). (fol. 46). Tituli mensis decembris. Liber XIII Nunc seruntur frurnenta ••. (ed. Lugduni 1549). C!UDJ\D DEL VATICJ\.NO, Biblioteca Apostolica Vaticana B Cod. Peg. lat. 1252 Pall, lib. I-XIII; pergamino, a una columna; ff. 1 r.-121 v.; siglo XII; f. 1r.: XXVI. De turdis, por p~rdi~a del primer folio. f. 22 r.: Explicit liber primus; Tituli Mensis Ia- nuarii --- f. 22 v. : MENS IS IANUARIUS. EXPLICITIS IUS •.. 1 1 Correcciones rnarginales debidas a distintas rna­ nos, identificables en algGn caso con la que es­ cribi6 el texto. Adem's del primer folio, tambi~n se ha perdido otro que ocasiona la laguna que se extiende desde sterilia vel (1,772) basta rantur ita sunt (!,9,1). Es importante, adem,s, la omisi6n del extenso ca- pttulo XXXV (cf. Cod. ~). CIUDAD DEL VATICANO, Biblioteca Apostolica Vaticana b Cod. Barb. lat. 12 Pall. lib. I-XIII seguido de un"excerpt~del L. XIV; pergamino, a una columna; ff. 1r.-87 v.; siglo XIII; f. 1r.: Palladii Rutili tauri emiliani viri illustris opus agriculture incipit. f. 20 r.: MENSIS IANUARIUS f. 20 v.: Expletis his Con Vitrubio y Faventino (la inclusi6n de Faven­ tino es un rasgo comun a varios manuscritos de Pala- 1 2 dio, as1 h 1 N ~ ! ) . En muy mal estado de conservaci6n, frecuentes agujeros, que imposibilitan, en muchos casos, la distinci6n de las lecturas. Gran abundancia de glosas insertas en el texto, en especial en el capitulo XXXV del· libro primero. (cf. Rodgers, An Introd.,p. 155, y especialmen­ te Excerpts of Palladius XIV, Bull. Inst. Class. Stud. London 15, 19681 pp. 127 ss. CIUDAD DEL VATICANO, Biblioteca Apostolica Vaticana C Cod. Reg. lat. 222 El texto de este manuscrito comienza en I, 14 con las palabras ALBARIO. Opus por p~rdida de los cuadernillos iniciales. Acaba en XII, 7.9 (cf. Rodgers, An Introd.,p. 170). Pergamino, a una sola columna; ff. 24 r.-94 v.; siglo XII; f. 35 r.: INCIPIT LIBER PRIMUS DE PP~CEPTIS REI RUSTICAE. INCIPIT SECUNDUS DE HENSE IANUARIO. MENSIS IANUARIUS. EXPLETIS PIS Faltan los tttulos de los capttulos. CIUDAD DEL VATICANO, Biblioteca Apostolica Vaticana ~ Cod. Reg. lat. 1274 Pall. lib. I-XIII; pergarnino, a una columna; ff. lr.-49 v.; siglo XIII; f. lr.: Palladii Rutili Tauri Erniliani Viri illustris opus AGRICULTURE INCIPIT TITULI LIBRI PRIM! f. 10 v.: TITULI MENSIS IANUARII MENSIS IANUARIUS. Expletis his ... Abundantes ornisiones colrnadas por correcciones rnarginales debidas en su inrnensa rnayorta a una so­ la rnano que cabe identificar con la escribi6 el tex­ to. Sigue un texto de Vegecio: Psilotrurn ad noxios quosque hurnores ••• 1 4 CIUDAD DEL VATICANO, Biblioteca Apostolica Vaticana Cod. Vat. Lat. 2193 Pall. lib. I-XIII: pergamino, a dos columnas: ff. 118 v.-150 r.: siglo XIV: f. 118 v.: Incipit liber primus Palladii Rutili Tauri Emilia- ni f. 119.: PALLADII DE AGRICULTURA f. 124 v.: Palladii Rutuli Tauri Emiliani viri il- lustris de agricultura liber primus ex­ plicit CONTINENS QUAE PF.RTINFNT AD RES QUIBUS CONSTAT PRINCIPIUM. NUNC SEQUF.N­ TIBUS LIBRIS OPERAS SUAS SINGULIS MENSI­ BUS EXPLICABIS. ITAQUE IN IANUARIO MENSE FACIF.MUS INITIUM Ilustraciones bell1simas al comienzo de cada libro. Encuadernado con Apuleyo, Cicer6n, Frontino, F. Ve­ gecio y obras an6nimas. Apareci6, por primera vez, en la Tesis doctornl de Schmitt, que lo rechaz6, en cambio,en su posterior e­ dici6n de Palacio .Fn opini6n de Rodgers (An. Introcl., p.171) 1 5 porque ignoraba que era una copia de Petrarca. Una descripci6n mAs detallada,ademAs de en Schmitt y Rodgers, puede verse en M. Vattasso, I codici Petrarcheschi della Biblioteca Vaticana, 1909' p. 161. CAMBRIDGE, University Library Cod. Kk. v. 13 Pall. lib. I-XIII; pergamino, a una columna: ff. 1 r. -121 r.: siglo IX; f. 1 r.: PALLADI RUTILI TAURI AEMELIANI VIR! INLUSTRI OPUS AGRICULTURAE INCIPIT FELICITF.R f. 22 r.: TITULI MENSIS IANUARII f. 23 r.: MENSIS IANUARIUS. EXPLETIS HIS •.. Hay en el f. 1 v. un anatema contra posibles !a­ drones. Correcciones de una mano posterior y de otra que puede identificarse con la misma que escribi6 el texto. D l 6 Empleo de ~capital, ~ abierta: diptongati. Minuscula carolina. Copiado en St. Denis y perteneciente a la colec­ ci6n del Obispo Moore, a tenor de los datos de la gran descripci6n de Rodgers (Trans.of the Cambrid­ ge Bibliographical Soc. V, 1971,pp. 204-207: An In­ trod.,pp. 155-156: ed. Teubner 1975, ?P· VII­ VIII) que fue el primero en colacionarlo y usarlo para su edici6n. Puede encontrarse una descripci6n sucinta en:A Catalogue of the Manuscripts preserved in the Li­ brary of the University of Cambridge, Cambridge 1858, III, 686. CAMBRIDGE, Corpus Christi College Cod. 297 Pall. lib. I-XIII: pergamino, a doble columna: siglo XIII: f. 45 r.: Palladius philosophus de agricultura Palladii Rutuli Tauri Aemiliani viri illustris Opus ~riculture. Incipiunt Tituli Libri Primi. d 1 1 f. 70: Explicit liber primus. Incipiunt capitula libri secundi EXPLETIS HIS ••. Abundantes glosas que remiten,en ocasiones, a otras secciones de la obra de Paladio en que se trata un tema igual o semejante. As!, por ejemplo: III, 1 DE AERIS PROBATIONE : De aeris probatione et in marg. : De aeris temperamento require in re­ gimine III libri II. IV (9) 1 DE AQUA PROBANDA : IV De aqua probanda et in marg. De aqua invenienda et de puteis et de aqua probanda et de aqueductibus require in mense augus­ t! capita VIII-X-XXI. Anotaciones num~ricas en el margen referentes a los siguientes libros de Paladio: VIII, 1, XXVII, 1, XXIX, 4; correcciones al texto; citas de las Ge6rgicas de Virgilio(f. 46): II, 109-113 y 116-117 (f. 47): II, 229; 238-240; 203t 212; 205; 213-214; 251; 254-255. (f. 48, primera columna): I, 338- 339; 229-302; 310 II, 455; 408-409; 412-413 III, 70-71 segunda columna): I, S0-59 (f. 49, primera columna): II, 398-400 III, 404-407 1 R segunda columna). I, 72-74: 83-85: 100-101; II, 362-363 ( fusionados en un verso); 363 y 272 (formando un solo verso) (f. 50): I, 62-63: 122-123: 145-123 (en un solo ver­ so): 146 II, 401-402 (f. 66, primera columna): IV, 8-10; 13-14: 18-19 (" segunda columna): IV, 30-31: 47-50 Asimismo, pasajes de las F.timologias de S. Isidore (1. XII en elf. 67). Escrito por Johannes Brito en Thorney en 1292 (Rodgers An Introd.,p. 164; cf. et. Sven. Unters., pp. 626-627). ERFURT, Wissenschaftliche Bibliothek der Stadt Cod. Amplonianus Q. 15 Pall. lib. I-XIII: papel, a una columna: ff. 92 r.-166 r.; siglos XIII-XIV; f. 92 r.: E Palladii Rutili emiliani viri illustris opus agri­ culture incipit ! f. 104 r.: Incipiunt capitula libri secundi Incipit liber de mense Ianuario. Exple­ tis his Para una descripci6n minuciosa, cf. W. Schum, Beschreibendes Verzeichnis der Amplonianischen Hands- chriften-Sammlung zu Erfurt, Berlin 1887, p. 295, (n6meros 25 y 26) . BERLIN, Staatsbibliothek cod. lat. fol. 587 Pergamino, a dos columnas; ff. 50~ 29,5 X 19,5 ems.: segunda mitad del siglo XIII: f. 1 r.: Capitula primi libri f. 10 v.: Capitula mensis ianuarii Expletis hiis ... Presentaci6n en cuadernillos salvo los ff. 41-50~ t1tulos en rojo: escrito por una sola mano en redon­ da italiana~ r6bricas mezclando lombardas rojas y azules. En elf. 1 r., a pie de p~gina, hay ador­ nos florales con escudos introducidos m~s tarde, no identificados. El manuscrito procede de la colecci6n de Thomas Phillipps (Cat~logo, Nr. 10185); adquirido por la Staatsbibliothek en 1897. Debemos la totalidad de esta informaci6n al Dr. Gerard Achten, Bibliotecario de la Staatsbibliothek de Berlin occidental, donde actualmente se encuen­ tra el c6dice, si bien el Dr. Hans-Erich Teitge se­ fiala que debe citarse D.D.R., Cod. Lat. 587. Cabe senalar la disposici6n del 1ndice de t1tulos que abre el libro primero. Aparecen, en primer lugar, los que llevan numero impar en la inmensa mayor1a de los c6dices restantes yen todas las ediciones. A con­ tinuaci6n, los pares. Esta sucesi6n peculiar parece de­ notar un posible modelo donde los t1tulos se colocasen en doble columna yendo los impares a la izquierda y los ryares a la derecha: el copista de este c6dice o su ante cesor habr1a copiado primero una columna y a continua­ ci6n la otra. FLORENCIA, Biblioteca Medicea Laurenziana Plut. 47, 33 Pall. I-XIII~ pergamino, a dos columnas~ 57 f. ocupando el libro primero los ff. 1 r.-12 v.~ siglo XIII~ f. 1 r.: Palladii rutuli tauri emiliani viri illustris opus agrigulture f. 11 v.: Mensis ianuarius incipit f. 12 r.: I De ablaqueandis vitibus Glosas marginales de una sola mano. La sigla ~ se debe a Schmitt que lo ley6 el 1875, si bien su colaci6n difiere en numerosas lecturas de la nuestra. Para una descripc16n m!s detallada cf. Schmitt, ed. 1898, p. X. FLORENCIA, Biblioteca Medicea Laurenziana Plut. 24 sin. 6 Pall. lib. I-XIII seguido de 4 caps. que comienzan por Quot vellera (cf. Sven. Unters., p. 621) caracte­ rtstica ~sta comGn con el manuscrito de Troyes 1369. F f 22 A doble columna; ff. 27r.-31r. (lib. I); siglo XIII (indicac16n de la Directora de la Biblioteca Dra. A. Morandini). Carece de subscriptio. Faltan tambi~n las inicia­ les para las que se deja, no obstante, el sitio. f. 27r.: Incipit prefatio F.l libro primero acaba hruscamente en elf. 31r., con las palabras remeantis examinis (XXXVIII, 1); siguen sin soluci6n de continuidad mediocriter infusus ager per­ tenecientes al libro II,3.3. Glosas marginales debidas a una sola mano. Importantes omisiones de cap1tulos. As1: IX, XII, XIII, XV, XXVI, XXVIII, XXIX. LEIDEN, Bibliotheek der Rijksuniversiteit Cod. B. P. L. 102 Pall. lib. I-XIII; pergamino, a una columna; ff. 62r.-133r.: siglo IX; f. 62 r.: G 23 De praeceptis rei rusticae, una mano posterior escri­ bi6 palladius de agricultura. Falta, por tanto, la ins­ cripci6n. f. 76 r.: TITULI MENSIS IANUARII f. 76 v.: MENSIS IANUARIIS. EXPLETIS HIS ..• Glosas marginales de diferentes manos. Procede del Monasterio benedictino de St. Adalbert de Egmond y segan Bischoff fue copiado en la zona oes­ te de Alemania. Citado por J. F. Gronovio, de donde le viene la si­ gla: apareci6 por primera vez en la edici6n de Ges­ ner. (cf. J. P. Gumbert's, Bibliotheca Universitatis Leiden­ sis: Codices Manuscript! III, Lei­ den 1912, 53) Schmitt, ed. 1876,p. VI; ed. 1898,p. IV Rodgers, An Introd., p. 157; ed. 19751 p. XI). ST. GALL, Vadianische Bibliothek Cod. 319 24 Pergamino, a una columna: ff. 1r.-106r.: siglo XIII: f. 1 r.: Liber palladii de agricultura Palladii Rutili Tauri Emiliani viri illustris opus agriculture incipit. Tituli libri primi f. 1 v.: Generale preceptum palladii f. 19 v.: Explicit liber primus. Tituli mensis ianuarii f. 20 r.: MENSIS IANUARIUS. EXPLICITIS HIS .•• Importante omisi6n del capitulo XXXV (cf. !!_). OXFORD, Bodleian Library Cod. Lyell 57 Pall. lib. I-III (acaba en las palabras adlevandus est sarculo. III, 24. 12): pergamino, ados columnas: ff. 9r.-31r.: siglo XI: f. 9 r.: I De praeceptis rei rusticae. La r6brica inicial no se lee. H ---·-.·---- C) t' (.J ,) f. 20 r.: De ablaqueandis vitibus: en el margen una mano posterior, autora tambi~n de otras glo- sas marginales y que puede fecharse en el siglo xv,anadi6: Lib. II Faltan las indicaciones del libro segun- do ast como el EXPLETIS HIS Tarnpoco hay tttulos de capttulos a partir del cap. VII, dej~ndose, sin embargo, el espacio en blanco correspon- diente; lo mismo ocurre con las iniciales de ellos a partir del VIII. Cabe sefialar la presencia en este manuscrito de~ capital, no s6lo en el grupo -Nt, sino incluso en in­ terior de palabra:contig~atione (I, XIII, 1). La descripci6n de este c6dice se encuentra en A. de la Mare, Catalogue of the Collection of Medieval Manus- cripts, bequeathed to the Bodleian Library, Oxford, by James P. R. Lyell, Oxford 1971,p.174 ss. Agradecemos los datos que de ese cat~logo nos ha su- ministrado la Dra. Cornelia Starks: el manuscrito fue copiado en Alemania por varias manos; su signatura an- tigua era Ms. I. 2. fol. 5 en la Furstliche Oettingen- Wallerstein'sche Bibliothek, Maihingen. 2G OXFORD,Rodleian Library Cod. Rawlinson G. 62 Pall. lib. I-XIII: dos columnas: ff.. 2r.-42r.: siglo XIII; f. 2 r.: Palladii Rutili Emiliani illustris. opus agricultu­ re. Incipit. f. 9 v.: Tituli mensis Ianuarii El manuscrito contiene Faventino (libellus de ar­ chitectura), Cronica quae breviter rnulta enarrat, Disputatio Atanasii episcopi contra arrium, Sabellium et focinum hereticos. (f. 1 v.) Al final del f. 1 v. se da la procedencia del ma­ nuscrito: Hunc librum dedit nobis Petrus ... cuius anima requiescit in pace domini. En la parte concerniente al lihro primero del Opus Agriculturae es de notar la ausencia de las palabras finales : Expletis his , ast como la presencia de una importante laguna que abarca des- h ... ---· ---·----.------ 21 de VI, 10 a terra placidi basta VII, 3 et voluptatis. Faltan tambi~n los t1tulos o 1ndice del libro pri­ mero. Debemos a la Ora. Cornelia Starks la inforroaci6n sobre la procedencia inglesa de este c6dice de la Abad1a Agustina de \'Jal tham conde fue escri to por va­ rias manos. CAMBRIDGF, Emmanuel College Cod. III. 3. 11 (244 JaMes) Falta una gran parte del comienzo y final. F.mpieza en I. 37. 6 Fictilia deterrima y acaba en XII. 7. 23 possumus inserere. Escrito a una columna; ff. 70; siglo XII. Agradecemos la valiosa colaboraci6n de la Ora. F. A. Stubbings al remitirnos copia de una CArta escrita en 1953 por su antecesor en el cargo v Director de esa Biblioteca, Dr. T. A. ~1. Bishop, donde se indica I 2R que el manuscrito en cuesti6n fue escrito en St. Alban por el mismo copista que Pemb. 180 y B. M. Add. ch. 19590 cuya escritura parece ser tambi~n la del manuscrito B. M. Royal 2 AX, al tiem­ po que se echan en falta las iniciales del manus­ crito de Paladio que, de figurar en el c6dice, fa­ cilitar1an la comprobaci6n de un origen ingl~s tam­ bi~n para otros c6dices del siglo XII. CAMBRIDGE, University Library Cod. Ee. VI. 39 Pall. lib. I-XII (el texto acaba en structionis: XII, 22, 5); a una columna; ff. 3r.-104v.; siglo XIII; f. 3 r.: Palladii Rutili tauri emiliani. Viri illustris opus agriculture incipit. Tituli libri Primi f. 20 r.: De ablaqueandis vitibus, sin otra indica­ ci6n del comienzo del libro segundo. i ----.-------- f.20 v.: Mensis Ianuarius. Expletis hiis Falta el texto correspondiente a XLI, 1 (fusura es la Gltima palabra escrita) hasta XLII, 1 (necessaria, es el primer t~rmino que escribe). Pese a su corta exten- si6n, esta laguna motiva la fusi6n de los dos Gltimos capttulos del libro primero en uno s6lo,que lleva por tttulo el del capitulo XLI. El texto de Paladio va acompanado por varios opdscu- los, que, a tenor del f. 2 v., son los siguientes: ... de viribus herbarum: Theo(Qbilus de diversibus artibus picture: Speculum penitentis: Lapid~rum: Glose super anti- ; dotarium: Alexander de arte predicandi: .•. de montibus (los puntos suspensivos sefialan los lugares ilegibles en el microfilm). PARIS, Biblioth~que Nationale Cod. Nouv. Acquis. 1730 Pall. lib. I-XIII: pergamino, a una columna; ff. lr.-79v.: siglo IX; f. 1 r.: PALLADII RUTILI TAURI AEM:lLIANI VIRI ILLUSTRIS OPUS AGRI CULTURE INCIPIT FELICITER TITULI LIBRI PRIM! f. 13 v.: FINIT LIBER PRIMUS f. 14 r.: MENSIS IANUARIUS. EXPLETIS HIS ••. La p~rdida de un folio motiva la laguna que va desde Genera omnium (I, 6, 2) hasta pavimento congestos et (I, 9, 4) • Correcciones de dos manos, una de ellas de caracte­ rtsticas similares al texto. Svennung fue el primer autor que repar6 en las lec­ turas de este c6dice (cf. Unters.,p. 622) al que di6 la sigla J. Perteneci6, a juzgar por el folio inicial, •a M. Astrue "fameux Medecin de Paris en 1767". (cf. H. Omont, Nouvelles acquisitions du d~partement des manuscrits pendant les ann~es 1894-95, Pa­ ris 1896, 14 Rodgers, An Introd.,p. 157, ed. 1975, ~- IX). ----·· .-----·- ·------ ·- - 3 t PARIS, Bibliotheque Nationale i Cod. 5719 Pall. lib. I-XIII: pergamino, a dos columnas: ff. 66 r.-99 r.: fechado en los siglos XIII-XIV ate­ nor del Institut de Recherche et d'Histoire des Textes, dataci6n que acepta Rodgers (An Introd.,p. 168), parece el tipo de letra m~s bien del siglo XIV como sefiala Svennung (Unters.,p. 623). f. 66 r.: PALLADII RUTILI TAURI EMILIANI VIRI ILLUS­ TRIS. OPUS AGRICULTURE INCIPIT. LIBRI XIII. DE PRAECEPTIS PEl RUSTICAE. f. 72 v.: Tituli Mensis Ianuarii. Expletis hits ... MONTPFLLIF.R, Bibliotheque Interuniversitaire Cod. H. 305 Pall. lib. I-Y.III~ ner.oaMino, a una columna~ ff. 1 r.-135 r.: siglo IX: f. 1 r.: PALLADII RUTILII TAURI AEMILIANI VIRI INLUSTRI OPUS AGRI CULTURAE INCIPIT FELICITER f. 1 v.: TITULI LIBRI PRIM! K 32 f. 27 v.: Finit liber primus. INCIPIUNT CAPITULA MENSIS IANUARII f. 28 r.: Rxpletis his .•. El texto de Paladio est~ encuadernado junto con un fragmento de la Historia Francorum, la Historia Jlierosoli­ mitana y s. Ambrosio. Procede probablemente de un escritorio de Reims. Aparece por primera vez en la edici6n de Rodgers pero la primera descripci6n se debe a Svennung. El texto, como es normal en la escritura carolingia, presenta ~capital,~ abierta y cerrada~ diptongati (1}. ( 1} Para una descripci6n m~s det.allada, cf. Rodgers, An Introd.)p. 158: Sven., Unters .• p. 624~ catalo­ gue G~n~ral des Biblioth~ques Publiques des D~par­ tements, Paris 1949, I, p. 408 (en las sucesivas menciones a este cat~logo, ciLaremos solamente Cat. Gen •.. } . .. -·-· ·---- MONTPELLIF.R, Biblioth~que Interuniversitaire Cod. H. 481 Pall. lib. I-XIII: una columna: ff. 1-141: siglo XII. f. 1 v.: Liber Tauri Rutili Emiliani de cultura agri (escrito por una rnano posterior) f. 28 v.: F.xolicit liber prirnus. Incipiunt caoitula libri secundi f. 29 r.: F.xpletis his •.• F.s un manuscrito de origen evidente, aunque no comprobado, en la Abadta de Clairvaux (Cat. Gen. l~P· 469). Los danos sufridos por este manuscrito dificultan k en ocasiones la intelecci6n de algunas lecturas, a lo que se afiade la p~rdida de folios que motiva la pre­ sencia de irnportantes lagunas (VII, 4 --IX, 2: XXIV, 1-- XXVII, 1), que sin embargo no refleja la pagina­ ci6n. Es tambi~n curiosa la trastocaci6n del orden en que aparecen los dos Gltimos capttulos del libro primero. 34 LAON, Bibliotheque Municipale Cod. 426 bis Pall. lib. I-XIII. A causa de la p~rdida del primer cuadernillo, comienza en I, 8. 2: obruantur donee mun­ da: pergamirto,a una columna: ff. 1 r.-116 rdsiglo IXi f. 18 r.: I De ablaqueandis vitibus f. 18 v.: MENSIS IANUARIUS f. 19 r.: EXPLETIS HIS Escrito en minGscula carolina: diptongati, N capi­ tal y profusi6n de faltas de betacisrno. Conservamos la sigla L de Schmit~ que fue el primer editor en utilizarlo. L Descrito en el Cat. Gen ..• I, p. 226: pueden encon­ trarse descripciones m~s detalladas en Schmitt (ed. 1876, p. VIII-IX, ed.:1898,p. VII) y Rodgers (An Introd.,p. 158: ed. Teuhner ~-97S,p. IX). LAON, Bibliotheque f1unicipale 1 Cod. 403 - -----·-·--;·~·--- 3 r~ ~l Pall. lib. I-XIII; dos columnas; ff. 119 r.-161 r.; siglo XII: f. 119r.: Palladii rutili tauri emiliani viri illustris opus agri­ culture. Incipiunt tituli libri primi En el margen inferior se da la procedencia del rna- nuscrito: Vallis Regis f. 128 r.: Explicit liber primus. Incipiunt tituli ianua- rii mensis f. 128 v.: F.xpliciunt capitula. Incipit liber secundus. j Expletis his El texto de Paladio va precedido del De bello iudaico, tambi~n figura De architectura, valde utilis scientia. El el Cat. Gen ••• I,p.207, se confirma la procedencia de Val­ rdi, de la Abadta Cisterciense. I I I iiUlli, Biblioteca Ambrosiana I Cod. Ambr. c. 212 inf. Pall. lib. I-XIV (ff. lr.-55r.) y Carmen de Insitione (ff. 55r.-56v.): pergamino, ados columnas: siglos XIII- XIV; f. lr.: De praeceptis rei rusticae (cap. I lib. I) f. 9 r.: De ablaqueandis vitibus (cap. I lib. II) Expletis his .•• 36 Sin inscriptio ni suscriptio para las que, no obstan­ te, se ha dejado el espacio en blanco correspondiente, lo mismo que para los t!tulos de los cap!tulos. Descrito por Sabbadini (1) que sefial6 su proceden­ cia de un modelo antiguo; fue utilizado para la edici6n del libro XIV por Svennung. Aparece tambi~n,para la totalidad de los libros,en la edici6n de Rodgers (cf. An Introd. 1 pp. 159-159, ed. Teubner, p. X). MILAN, Biblioteca Ambrosiana Cod. Ambr. B. 91 sup. Pall. lib. I-XIII~ pergamino, a dos columnas~ ff. (1) R. Sabbadini, Spogli Ambrosiani Latini, S.I.F.C. 1903, p. 236-239. m --·· . -.-- 3 '1 lr. -38v.r siglos XIII-XIV; f. lr.: Incipiunt capitula libri palladii rutili tauri emiliani viri illustris de cognitione agri f. 6 v.: Expliciunt capitula primi libri de allaqueandis vitibus Faltan los !ndices de cap!tulos en todos los libros, que aparecen luego,en ~1 f. 39 r.: Capitula libri palla­ dii, as! como el p~rrafo Expletis his Manuscrito enormemente lacunoso, coincidiendo la ex­ tensi6n de sus lagunas con los manuscritos ~ y f a los que nos remitirnos. Glosas marginales,en general de una sola mano simi­ lar a la del texto. Encuadernado juntamente con Vegecio. CAMBRIDGE, Trinity College Cod. 0. 3. 42 (1214 James) Pall. lib. I-XIII; a una columna; ff. 1 r.-70 v.; siglo XIIr f.lr.: N 3R Palladii Rutilii Tauri emiliani Viri illustris opus agri­ culture Incipit. Incipiunt capitula libri primi f. 15 v.: Tituli mensis Ianuarii f. 16 r.: Mensis Ianuarius. Expletis his ••. T!tulos enmarcados por tinta de distinto color a la que figura en el texto. (Cf. Rodgers, An Introd., p. 164). CAMBRIDGF., Trinity College Cod. 0. 3. 42 (1215 James) Pall. lib. I-XIII~ dos columnas: ff. 1 r.-102 r.~ siglo XIII: f.lr.: Incipiunt capitula palladii usque ad mensem ianuarium Sigue a los t!tulos de los cap!tulos, en tinta de diferente color: Palladii Rutili tauri emiliani viri illustris opus agriculture INCIPIT. PROLOGUS En el margen superior derecho, una mano posterior senala la procedencia de este c6dice. 3 ~) f. 19 r.: F.xpletis his ••• , inmediatamente despu~s del libro primero, lo que supone una trastocaci6n del orden de esta frase con respecto a la mayor!a de los c6dices. Sin soluci6n de continuidad, pero en tinta de distinto color, se lee: .Incipiunt opera rusticana singulis mensi­ bus agenda. Incipiunt capitula Ianuarii. Sin ninguna glosa marginal en el libro primero, por­ que han sido introducidas en el texto sefial~ndolas con tinta distinta. El capitulo primero se considera pr6logo, lo que ex­ plica la numeraci6n de los siguientes con un ordinal in­ ferior. Iniciales profusamente decoradas que denotan el ca­ r~cter lujoso de este c6dice descrito por N. R. Ker, Me­ dieval Libraries of Great Britain, London 1964, II, p. 42 ( cf. Rodgers, An Introd.,p. 164). EL ESCORIAL, Real Biblioteca Cod . L. I I I. 6 . Palladii RutiU. de agricultura libri XIII. Pergamino: princioios del siglo XIII:ff.71:247 x 155 mm. (f. 1) De agricultura Palladii Rutilii aut! amilia- ni vir! inlustris opus agriculture. Incipit. Tituli libri prim!. (f. 1). Lib. I. Pars est prima prudentie ipsam cui precepturus sis ••• Lib. XIII (falto al fin: llega hasta las primeras palabras del cap{tulo V): Nunc rapa in partes rninutas recisa. Et leviter (a cada libro precede el 1ndi- cede cap1tulos). ~iene algunas correcciones de mano posterior. Profusi6n de iniciales y capi tales en azul y rojo: ep1grafes en rojo. Procede de la Biblioteca del Conde-Duque de Olivares. nescrito en: P. ~uillermo Antol1n, Cat~logo ... vol.III ~adrid 1913, p. 27 . . HJ\DPID, Colecci6n de D. Bartolom~ r1arch fi Cod. no catalo~ado. Pall. lib. I-XIII: oergarnino , a una columna: ff. lr.-55r.: siglo xv (a. 1492) segun info~aci6n de P.O. Kristeller (cf. P.odgers, An Introd. p. 166) :f .1r.: PALADII RU'!'lLI r~ILI.ANI VIRI INLl'~TPIS OPUS AGRICULTUP.F, rubrica escrita por una mano muy reciente encima de la ins­ cripci6n original, la cual apenas se distingue por los danos ocasionados por el agua en el margen superior del c6dice. Carece de INCIPI~ f. 27r.: FXPU:oTIS HIS ••• , sin otra indicaci6n del comienzo del libro segundo. ~ l Glosas marginales de varias manos. Fptgrafes en rojo. OXFORD, Merton College 0 Cod. R. 2. 11 (311 Coxe) Pergamino, ados columnas: ff. 101r.-134v.;siglo XII, dataci6n que debe mantenerse, pese a la indicaci6n del Institut de Recherche et d'Histoire des Textes, segan el cual debe fecharse en el siglo XIV. f. 101 r.: Liber Palladii De Agricultura f. 108 v.: Mensis Ianuarius Carece de los indices que acompafian a cada libra y falta tambi~n el Expletis his .•• I Glosas marginales de distintas manos. Descrito par F. M. Powicke: Medieval Books of Mer- ton College, Oxford 1931, p. 180. OXFORD, Bodleian Library Cod. Auct. F. 5. 23 Escrito ados columnas; ff.111r.-156r.: segunda mitad del siglo XIII; f.lllr.: 42 Palladii Rutili Tauri Emiliani vir! illustris opus agri­ culture incipit. Tituli prim! libri f. 120 r.: MENSIS IANUARIUS. Expletis his ..• El manuscrito fue copiado en Inglaterra. Procede de la Abadta Henedictina de St. Mary in Coventry, y pertene­ c16 a Richard Byrd. El texto de Faventino acompafia tambi~n aqu1 al de Pa­ ladio. PARIS, Biblioth~que Nationale Cod. Lat. 6842 B Matilo, comienza en testaceam subter indu posiblemen- te denotadores de un modelo en rninOscula carolina temprana. Para una descripci6n minuciosa en detalles t~c­ nicos cf. Schmitt, ed. 1876, p. X;ed.1898, p. VIII, 160, ed. Teubner 1975, p. X. PARIS, Bibliotheque Nationale Cod. 11212 Pall. lib. I-XIII; pergamino, a una columna; ff. lr.- 121r.; comienzos del siglo XIII, a tenor del Institut de Recherche et d' Histoire des Textes; f. lv.: Palladii Rutilii tauri emiliani viri illustris. opus agriculturae. Incipiunt tituli libri primi f. 25 v.: Tituli Mensis Ianuarii f. 26 r.: Expletis his ••• Los cap1tulos van precedidos de la numeraci6n correspondiente aunque con ausencia de t1tulos. OXFORD, Bodleian Library Cod. Rawlinson G. 61 R Pall. lib. I-XII (acaba en super olivas XII, 22. 5); ados columnas; ff. 1 r.-53 v.; segunda mitad del siglo XII; f. 1 r.: Palladii Rutili Tauri emiliani viri illustris opus agri­ culture incipit. TITULI PRIM! LIBRI f. 12 v.: MENSIS IANUARIIS. EXPLETI~ HIS Correcciones marginales de una mano, si bien aparece frecuentemente otra muy posterior que ha escrito el nombre del antiguo propietario Samuel Cooke en los m~rgenes. de los ff. 5 v.; 11 r.; etc. Un folio se ha perdido, sin que la paginaci6n d~ cuen­ ta de ello, origin~ndose la laguna que va desde XXIX, 4 (semissis modii) hasta XXXIV, 5-6 (initia. Tunc). OXFORD, Bodleian Library Cod. Auct. F. 5. 24 Dos columnas; ff. 1 r.-51 r.; segunda mitad del siglo XIII; f. 1 r.: Palladii Rutili Tauri emiliani viri illustris opus agriculture incipit feliciter. Tituli primi libri. En 47 el margen superior se lee MS. sup. Art. D. I. 37, probable­ mente una signatura m~s antigua. f. 11 r.: Tituli secundi libri f. 11 v.: Mensis Ianuarius. Expletis his ... Una mano posterior es autora de algunas correcciones marginales. C6dice escrito posiblemente en Inglaterra, donado a la Bodleian en 1604 por Sir George More (informaci6n faci­ litada por la Bibliotecaria Ora. Cornelia Starks). PARIS, Biblioth~que Nationale Cod. Lat. 6830 F. Pall. lib. I-XIII: pergamino, a una columna, ff. 1-72:siglo XI: f.lr.: DE GENERAL! PRAECEPTO AGRI CULTURAF.. PALLADII Rutili Aemiliani Viri illustris Opus Agri Culture. INCIPIT feliciter TITULI LIBRI PRIM! s f. 13 v.: Explicit liber primus de praeceptis rei rus­ ticae incipit secundus de mense ianuario. TI­ TULI MENSIS IANUARII f. 14 r.: MENSIS IANUARIUS. Expletis his .•. Correcciones marginales y dafios producidos por el agua caracterizan a este manuscrito que Schmitt fue el primero en utilizar y que tambi~n ns6 Rodgers. (cf. Schmitt, ed. 1876, p. XI; ed. 1898, p. IX: Rodgers, An Introd., p. 160; ed.1975,p.XI) TROYES, Biblioth~que Municipale Cod. 1369 Pall. lib. I-XIII seguido de Quot vellera (cf. ma­ nuscrito fl: una sola columna: ff. 172 r.-250 r.: la escritura pertenece al siglo XII, indicaci6n que debemos ala Ora. F. Bibolet: f.172r.: Palladii Rutili Tauri F.miliani viri illustris opus agriculture f. 184 r.: Expletis his Faltan los indices de cap!tulos. Adiciones y correcciones marginates de una sola mano de la misma letra que el texto. Lacunoso: capttulos omitidos en coincidencia total con f PARIS, Biblioth~que Nationale Cod. 6830F Pall. lib. I-XIII: pergamino en la parte relativa a Paladio, aunque la siguiente es de papel, una sola columna: ff.. 1 r.- 80 r.: siglo XIII: f. 1 r.: Palladii Rutilii Tauri F.miliani opus agriculture Incipiunt f. 17 r.: Tituli Ianuarii mensis f. 17 v.: RXPLF.TIS HIS Utilizado por Schmitt en sus dos ediciones de Paladio con la sigla !r fue sin embargo rechaza­ do de la edici6n de Rodgers. Es caracter!stico de este c6dice la omisi6n de todos los t!tulos de los cap!tulos, figurando uni­ camente los numeros de ellos. T 50 SAN MARINO (California) , Huntington Library Cod. HM 627 (signatura antigua Phillipps. 4621) Pall. lib. I-XIII; una sola columna; ff. 130 v.- 155 r.; siglo XII; f. 130 v.: Palladii rutili tauri emiliani viri illustris opus agriculture incipit. Tituli libri primi f. 1J6 r.: Explicit liber primus. Incipiunt tituli ianuarii mensis. Expletis his ••. f. 155 r.: Palladii rutili tauri emiliani viri cla­ rissimi et illustrissimi opus generale de omni agricultura. de edificiis. hor­ tis. nemoribus. vinetis . olivetis. ar­ bustis. frumentis. seminariis. plantiis insitionibus. translationibus. remediis. restitutionibus. de aviariis armentis. gregibus. apibus. mellificationibus. sa­ tionibus •.• vindemiis sive ceteris omni­ bus ad ea pertinentibus disciplinis per menses ac titulos diligenter distinctis explicit feliciter t --. -·--- 5 l Escrito en el nordeste de Francia o en Flandes, por varias manos similares. Iniciales y decoraci6n en color rojo. Descrito por s. de Ricci - W. J. Wilson, Census of Medieval and Renaissance Manuscripts in the Uni­ ted States and Canada, N~1 York 1935, I, p. 72; nuestra informaci6n se debe al Dr. Jean F. Preston. LONDRES, British Museum Cod. Additional 38818 Pall. lib. XII ya que el libro introductorio no tiene una numeraci6n propia; escrito a una colum­ na; ff. 1 r.- 48 v.; siglo XII. f. 1 r.: Palladius de aqri cultura cum multis al­ liis (escrito por una mano posterior) f. 10 r.: De ablaquendis vitibus (correspondiente, aunque sin ninguna indicaci6n,al libro segundo) Es importante su laguna en el f. 2 v. que abar­ ca desde VI, 10 (cf. manuscritos y ~), ast como la u 5 ,?, ausencia de tndice de tttulos y la omisi6n del EXPLETIS HIS ••• En la misma encuadernaci6n figuran Vitrubio, Ve­ gecio De re militari, juntamente con tratados de tema teol6gico m~s tardtos. Descri to en : Catalogue of Additions to the Ma­ nuscripts in the British Museum in the years MDCCCCXI-MDCCCCXV, London 1925, pp. 254-255. OXFORD, Bodleian Library Cod. Auct. F. infra 1. 3 Escrito ados columnas; ff. 97 r.- 128 v.; fina­ les del siglo XII; f. 97 r.: Palladii Rutili Tauri Fmiliani Viri illustris Opus Agri culture Incipit Tituli Libri Primi Al final una mano diferente: Palladius de agri cul­ tura CCXXX f. 103 r.: ITULI MENSIS IANUARII Mensis Ianuarius xpletis his ... La Ora. Cornelia Starks nos ha comunicado su pro- 53 cedencia de Worcester (Benedictine Cathedral Prio­ ry of St. Mary), donde fue copiado en la fecha an­ tes seiialada. Cabe aiiadir, la total ausencia , a partir del capitulo VIII, de las iniciales de los cap1tulos, salvo la del m. VIENA, Oesterreichische Nationalbibliothek Cod. 148 (olim Mediceus 100) Pergamino, dos columnas; ff. 88; siglo X. En el folio anterior al que figura como primero en el manuscrito, se lee: PAJ.,LADI RtlTILI AEMELIANI VIR! INLUSTRIS OPUS AGRICUL­ TURE INCIPIT FELICITF.R f. 16 v.: TITULI MF.NSIS IANUARII f. 17 r.: MENSIS IANUARIUS. EXPLETIS HIS •.. F.scrito en el sur de Alemania seg6n Rodgers (ed. 1975,p. XII; An Introd., p. 161) ~ue da una descrip­ ci6n detallada del mismo; cf. Schmitt, ed. 1876, p. VII-VIII; ed. 1898, p. VIII-IX. v 54 BASILEA, Offe~che Bibliothek der UniversitHt Cod. A. VII, 17 Pall. lib. I-XIII: pergamino, a una columna: ff. 41 r.- 90 r.: finales del siglo XII: f. 41 r.: Incipit liber Palladii rutuli tauri aemiliani viri illustris. opus de agri cultura f. 52 r.: FY~LETIS HIS •.• F.l manuscrito perteneci6 a la Cartuja de Basilea por donaci6n de Nicolaus Richeshain. Las glosas marginales fueron escritas en la pri­ mera mitad del siglo XV. Debemos la informaci6n de este c6dice al biblio­ tecario Or. Max Burckhard. Fs caractertstico en ~1 la escritura de la conso·· nante doble por la simple, tendencia, seg6n I.indsay, particularmente frecuente en los manuscritos copia­ dos por escribas irlandeses (1): (1) W. ~. Lindsay, Introduction ... , p. 90 y 115 VI, 5; VI, 7; VI, 9; VI, 11 vittes VI, 9; VI, 10; VI, 11; XLII, 2 vittis VI, 9 vittem XLII, 1 vitte XXX, 1 lacticculas XL, 3 scorream LIEJA, Biblioth~que de l'Universit~ Cod. 77 B 55 Escrito a doble columna; ff. 155 r.- 176 v.; siglo XII; f. 155 r.: Incipiunt capitula primi libri palladii rutili emilia­ ni in opere agriculturae f. 159 r.: Incipiunt tituli mensis Ianuarii EXPLFTIS HilS ... (p~rrafo con notables di­ ferencias frente a los dem~s, entre ellas la de figurar escrito dos veces con tintas de distinto color). Glosas interlineales y marginales de Varias manos. w Descrito en:Catalogue de la Aiblioth~que de l'tJniversi­ t~ de Li~ge 1875, p. 273 (cf. Rodgers, An Introd., p. 166). 56 wURZBURG, Universit!tsbibliothek Cod. M. p. rned. q. 2 Pall. lib. I-XIII: pergamino, a dos colurnnas: ff. 1 r.- 31 v.: siglo XIII: f. 1 r.: w Rutili tauri viri palladi erniliani liber agriculture inci­ pit. Capitula libri prim! f. 7 r.: Capitula ianuarii: falta el p~rrafo F.xpletis his El rnai estado de conservaci6n dificulta en ocasio­ nes su lectura. F.n el folio inrnediatarnente anterior al que cornien­ za el texto de Paladio se cita el nombre del antiguo propietario: Ex libris Viti Schweickardi I. v. D. (si­ glo XVII): hay tambi~n una lista de los opuscula de tema m~dico,por lo general,que acompanan al Opus Agri­ culturae. Debemos al Dr. H. Thurn la informaci6n sobre las siguientes obras donde se dan datos de este c6dice: Die medizinischen Handschriften der Kgl. Universitatsbi­ bliothek in Wurzburg, Dr. Ign. Schwarz, Wurzburg 1907, p. 18: Handschriftensammlug der l"urzburger Universit.atsbi­ bliothek, o. Handwerker, wurzburg, p. 511 - --- ------- - --- ---- ---- ---~-·- ------ 57 MUNICH, Bayerische Staatsbibliothek Cod. Clm. 23478 Pall. lib. I-XIII; pergamino, a una columna: ff. 131; comienzos del siglo XII (as! ya en P.odgers, An Introd., p. 167),si bien en el cat~logo correspon­ diente (y tambi~n en Sven., Unters., p. 625) apare­ ce fechado en el siglo XI; f. 1 r.: TITULI LIBRI PRIM!; una mano posterior escribi6: Palladii Rutilii Tauri Aemiliani de re rustica L. I-XIII f. 28 r.: Tituli Mensis Ianuarii f. 28 v.: Mensis Ianuarius. No hay Rxpletis his ... Escasas correcciones marginales en su mayor1a de una sola mano, similar a la del texto. La disposici6n de las horas en los libros II-XII situando en la misma 11nea las horas extremas, es un rasgo externo coincidente con los manuscritos H A ~ ~ ~; tiene adem~s la interpolaci6n modernorum tra­ ditio en III, 17,caracter1stica tambi~n comGn con w. Una descrfpci6n somera puede verse en: Catalo- X 5R gus codicum latinorum Biblitthecae P.egiae Monacensis, MUnchen 1881, II, 4, p. 73 (n°733). MUNICH, Bayerische Staatsbibliothek Cod. Cl~. 9685 El texto de Paladio empieza en I, VII, 4: exalat inirnicum; pergarnino, a una columna; ff. 194 (numera­ ci6n seguida sin distinci6n recto o verso); siglos XII-XIII. En el folio anterior al cornienzo de la obra de Pa­ ladio se lee: Codex manus. contin. Palladii libros XII de re rustica. incipit a cap. VII. v. 4 lib. prim., escrito por una mano rnuy reciente. f. 47: De ablaqueandis vitibus (Tit. I, lib. II) sin otra indicaci6n del carnbio de libro. Falta el EXPLF.TIS HIS, sin embargo,hay el espacio en blanco en el lugar habitual en que estas palabras figuran en otros rnanuscritos. Abundan falsas separaciones de palabras pate facta pate facta (XXI, 1) lupini aqua si lupinia quasi (XXVII, 3) satureiam sature iam (XXXVII, 3), etc. Hay tambi~n confusiones frecuentes de ~ con r: XIII, 1 buxo buro XVII, 3 axungiarn arungiam y muy abundantes de ! con f (cf. W. M. Lindsay, In­ troduction ... , pp. 90 y 115). Una descripci6n sucinta puede encontrarse en el· cat~logo mencionado en el c6dice anterior -MUnchen 1874, II, p. 117 (n°943)-. LONDRES, British Museum Cod. Additional 44922 F.scrito a doble columna: ff. 1 r.- 64 r.; siglo XII: f. 1 r.: PALLADII RUTILI TAURI EMILIANI VIR! ILLUSTRIS OPUS AGRICULTURE INCIPIT. TITULI LIBRI PRIM! f. 13 v.: TITULI MENSIS IANUARII MENSIS IANUARIUS. Expletis his ... Descrito por N. R. Ker, Sir John Prise , The Li­ brary X, 19551 pp. 15-21. y r,o Fs destacable la gran correcci6n fon~tica del manuscrito, con algunos casos de graf1as de oe/e. LONDRES, Lambeth Palace Library Cod. 425 Pall. lib. I-XIII: a una columna: ff. 117 r.- 217 r. siglo XII: f. 117 r.: Palladii Rutilii Tauri Emiliani viri illustris opus agriculture incipit f. 133 v.: TITULI MENSIS IANUARII f. 134 r.: Mensis Ianuarius. Expletis his ... Una mano,diferente de la del texto,escribi6 el nom­ bre del propietario en la parte alta del f. 117 r.: Augustinus Seneschallus me possidet Iniciales en rojo y amarillo. Importante laguna en el f. 120 que abarca desde VI, 10 hasta VII, 3 (cf. manuscritos Q ~). Falta el tndice de cap!tulos. G 1 Descrito por:M. R. James, A descriptive Catalogue of the Manuscripts in the Library of Lambeth Palace, Cambridge 1932, IV,pp. 587-588. CIUDAD DEL VATICANO, Biblioteca Apostolica Vaticana Cod. Reg. lat. 1711 Pall. lib. I-XIII; pergamino, a una columna; ff. 1 r.- 48 v.; fechado en el afio 1190; f. 1 r.: Incipit liberpalladii Rutili Tauri Fmiliani viri cla­ rissimi opus agriculture. Incipit De Omni Re f. 2 r.: Bourdelot (escrito por una mano distinta. Alusi6n al nombre de su antiquo propietario Pierre Bourdelot, amigo de la Reina Cristi­ na (cf. Sven., Unters., p. 619). f. 11 r.: Explicit liber generalis quia de operibus singulorum mensium agendum est a ianuario inchoandum est. Incipit Ianuarius. Expletis his ... Es notable sefialar que el Rxplicit del libro pri­ mero en este manuscrito es exactamente coincidente con el del Cod. 6830 G (siglo XIV), (PARIS, Biblio­ th~que Nationale) . z 62 Correcciones marginales de diferentes manos y glosas introducidas en el texto, que caracterizan a este c6dice como interpolado. CIUDAD DEL VATICANO, Biblioteca Apostolica Vaticana Cod. Reg. lat. 1286 Pall. lib. I-XIII: pergamino, a doble columna: ff. 1 r.- 43 v.: siglos XII-XIII: f. 1 r.: De preceptis rei rustice f. 9 v.: Tituli mensis Ianuarii f. 10 r.: MENSIS IANUARIUS. Expletis his •.. En la misma encuadernaci6n figuran Faventino y F. Vegecio. Este c6dice fue conocido por Schneider (III, p. XIV) . Cf. Sven., Unters., p. 620 -- -.------ 63 Sefialarnos seguidarnente, con ~nimo de fijar los ltmites de la presente tesis, los c6dices del Opus Agri­ culturae que por su dataci6n o su car~cter rn6tilo ex­ cluimos de este estudio. La lista siguiente reviste cier­ to inter~s en st rnisrna, por cuanto que recoge la docu­ rnentaci6n manuscrita contenida en las obras de Schmitt, Svennung y Rodgers, sumada a los valiosos datos facili­ tados por el Institut de Recherche et d'Histoire des Tex­ tes.De todos estos datos nos hernos servido tambi~n para la descripci6n de los testimonios rnanuscritos anteriores. A esta valiosa informaci6n podernos afiadir un total de cinco c6dices desconocidos en los anteriores cat~lo­ gos, cuya existencia conocirnos gracias a la inestimable colaboraci6n prestada por los directores de las respecti­ vas bibliotecas donde hoy se encuentran. Nos atrevemos, pues, a presentar el siguiente ca­ t~logo de rnanuscritos del Opus Agriculturae como el m~s completo en la fecha actual: BF.RLIN, Deutsche Staatsbibliothek, Phillipps 1789 (s. XIV) f. 1-118 (cf. Sven. Unters.,p. 625) BERNA, Bib!. mun. 399 ls. XIV) f. 1-42 ~ BOLONIA, Bib!. univ. 1104 (1789) (s. XIV) Catal. Mazzatti XXI, p. 146 G4 BRESCIA, Bibl. Civica Queriniana, B. V. 14 (s. XIV) f. 1-75 BRESLAU, Staatsbibliothek, Cod. Redh. l34 (LXVI == S I, 7. 1) (a. 1472) (cf. Sven. Unters. p. 625) CAMBRIDGE, Trinity College 1037 (s. XV ?) f. 213, 215 v- 228 (Mass.) Harvard univ. Houghton Libr. ms. typ. 44 7 (a. 1460) Cl\RPF.NTRAS, Bib!. mun., 313 (L. 309) (s. XIV) f. 43 CHJ\RLEVILLE, Bib!. mun. 133 (s. XII) f. 1-43 v.; faltan los dos primeros libros y el comienzo del tercero CHELTENHAM, coll. Philipps 3346 (s. XV) 8339 (II) (s. XIV) 10185 DOUJ\I, Bibl. mun. 532 (s. XII) f. 71 (m6tilo) EL ESCORIJ\L, Bibl. monast. O.II.5 (s. XIII-XIV) f. 1: fragmento ~e los libros XII-XIII FF.RMO, Bibl. mun. 24 (s. XV) f. 1-72 FLORENCIA, Bibl. Medicea Laurenziana, Plut. lat. 25 sin. 9 ( s. XV) f. 103-111 Fibl. Medicea Laurenziana, Plut. lat. 47, 23 (s. XV) f. l-141 -----.--- FLORENCIA, Bibl. Medicea Laurenziana, Plut. lat. 47, 24 (s. XV) f. 141 .. Bibl. Medicea Laurenziana, Plut. lat. 89 sup. 60 (s. XIV) f. 1-77 Bibl. Medicea Laurenziana, Ashb. 1011 (s. XIV). (Segan informaci6n de la Ora. A. Morandini). Bibl. Medicea Laurenziana, Calci 20 (s. XIV). (Informaci6n de la Ora. A. Morandini) Bibl. Ricardiana 638 (L. II, 28) (s. XIV) 639 (L. II, 27) (s. XIV) GLASGOW, Bibl. univ. BF..B.Y.17 (s. XV) f. 1-66 LA HAYA, Bibl. royale, 73.J.5 (s. XV) f. 1-7 KLOSTERNFUBOURG, Bibl. abbat. 1057 (s. XIV) f. 1-127 LEIPZIG, Universitatsbibliothek,612 (s. XV) f. 97-149 descrito en: FranziRkanische Studien 25, 1938, p. 1fi5: informaci6n que debemos al Dr. R. Jager LONDRES, Brit. mus., Addit. 22015 (s. XV) Inc. f. 45 r. Harley 5263 (s. XIV) f. 50-99 v. Sloane 296 (s. XII) f. 1 v.- 59 v.: comienza en aquata nimis (II, 15, 17) Victoria and Albert Museum, AL. 534/1894 (s. XV) f. 1-145 v. Wellcome historical medical library,590 (s. XV) f. 1-53 v. G6 MILAN, Bibl. Ambrosiana,E. 151 sup. (s. XIV) f. 25-51 v. Braidense AD. XVI, 20 (s. XV) f. 176 MUNICH, Bayerische Staatsbibliothek, Clm. 10714 (s. XIV) f. 1-69 v. NAPOLES, Bibl. nat. V.A.5 (copia de la edici6n prtncipe) OXFORD, Bibl. Bodleian., canon. Class. lat. 137 (s. XIV) f. 1-30 Merton College,312 (s. XII) f. 105-130, empieza en el lib. IV, 4: possit citius. PARIS, Bibl. nat. lat. 6830 G (s. XIV) f. I v.-1-129 v. (cf. Sven. Unters. p. 623) Bibl. nat. lat. 6842 D (s. XIV) " 8253 A (s. XV) 15112 ( s. XIV) 10264 ( s. XV) PISJ\, Bib!. del Semin. 123 (146) (s. XIV) PRAGA, Bibl. univ. 921 (V.E. 27) (s. XV) f. 1-82 574 (ss. XIV-XV) f. 1-76 v. 1477 (VIII.C. 8) (s. XV) f. 1-40 44 F 24 adl. (s. XVI) f. 1-39 SAINT-GALL, Bibl. abbat. 397 (s. IX) p. 24-25; 146, un fragmento del libro XII SUBIACO, Bibl. abbat. 259 (s. XIV) -- ... ~---- VATICANO, Arch. de San Pedro~ 40 (s. XIV) f. 3-146 Chigi. lat. H. VII. 238 (s. XIV) f. 1-54 v. " VENECIA, Ottob. Palat. lat. Regin. lat. 1652 (s. XIV) f. 1-55 1804 (s. XV) f. 1-103 1176 (s. XIV-XV) f. 158-196 1565 (s. XIV fin.) f. 1-88 1566 (s. XIV) f. 1-79 365 (s. XII-XIII) f. 115-130 un fragrnento de los libros XII-XIII Regin. lat. 1276 (s. XV) f. 58-90 v. " 1561 (s. XII) f. 2 v -11 v. v. (rnO.tilo) " 2120 (s. XII) f. 1-10 (mtitilo) Urbin. lat. 1361 (s. XV) f. 92-122 1362 (s. XIV) f. 2-74 Vat. lat. 993 (s. XIV) f. 51-74 v. 1528 (s. XIV) f. 1-62 v. 2230 (s. XV) f. 75 v -130 v. 5185 (s. XV) f. 19 v -24 v. 5245 (s. XV) f. 85 v -91 v. Bibl. Naz. ~1arc., lat. VIII, 80 (3478) (s. XV) f. 91 (Cat. Valentinelli, 5: Bibliothe- ca manuscripta ad S. Marc. Venetiarum, V, 1872, p. 172) VENECIA, Bibl. Naz. Marc., cod. Marc. lat. XIV, 176 (4666) (s. XIV) " Bibl. Naz .. Marc., cod. Marc. lat. VII, 57 (3492) (s. XV) f. 47-74 Perg. (cuya existencia corocernos por la inforrnaci6n de la Ora. A. Dillon) Bibl. dei Frati Minori, cod. 326 (s. XIV). Alre­ dedor del 1800 este c6dice, por la entrada de los franceses en Venecia pas6 a Parts, desconoci~ndo­ se hoy su paradero. Descrito en:Bibliotheca codicurn rnanuRcrcnto­ rurn rnonasterii S. "ichaelis de Muriano, VeJetiis 1779, 840 (Inforrnaci6n debida a Dr. V. Meneghin) WINCHESTER, Coll. 40 (s. XIV) WROCJAN, Biblioteka Uniwersytecka, Redh. 134 (s. XV f. 91-169. Perdido en la segunda Guerra Mundiil {In­ forrnaci6n enviada por el Dr. Bar~omiej Ku~ak; cf. Rodgers, An Introd., p. 171) E 5 R 0 Z 0 D E U N P 0 S I B L E S ~ F. M M A 70 ESBOZO DE UN POSIBLE STEM~A Queremos comenzar este capitulo con una nota pre­ via redactada cuando ya se hab1a concluido el estudio de las relaciones manuscritas. El deseo inicial de elaborar un stemma incontro­ vertible por parte de quien, casi por primera vez, se en­ frentaba con una compleja labor de recensi6n de los tes­ timonies de un autor tan le1do y resumido a lo largo de la Edad Media, aboc6 en una modesta aportaci6n que abar­ ca un doble aspecto con m~s fortuna en el primero que en el segundo. Por una parte, el establecimiento de los manuscri­ tos en grupos,de acuerdo con sus faltas comunes, nos ha permitido, creemos que con altas probabilidades de acier­ to, la reconstrucci6n de los subarquetipos cabezas de los grupos ~ y Q ~ ~! ( 6), as1 como c para la m~s es­ trecha relaci6n entre ~ y ~ !~ B para s f m ~ ~ junto a y para los tres primeros: ~ para ! g: ~ para G ~: , mo- delo de S C ! ~ ~ y, muy especialmente r para ~ ~: ~ es, en nuestra opini6n, la fuente de donde proceden ~ ! l ~ 7 1 l ! B ~ ~ E E E ~ ! ~ j ~ agrupados en tres ramas pa­ ra las que se proponen los subarguetipos p r K. Supo­ nemos para A ~.n ; para~ 9•~ ; para~~· ' y para su relaci6n con X~~~ ; por ultimo, los m~s antiguos c6di­ ces de Paladio derivan de ~ y v • Naturalmente est~n mejor fundamentados los subarqueti- pos a los que remontan los manuscritos de mayor namero de variantes. De cualquier modo, hay datos objetivos que dan objetividad, perm!tasenos la redundancia, a la cons­ tituci6n de los grupos. A pesar de que ninguno de los manuscritos que he­ mos colacionado de Paladio puede decirse aue no est~ con­ taminado, es posible con procedimientos cient1ficos lo­ grar el establecimiento de stemmas parciales. El gran problema que presenta el engarce de los cincuenta y cinco manuscritos que hemos colacionado, es la dificultad de formaci6n de un Gnico ~rbol geneal6gico. No hemos reqateado esfuerzos para lleqar a la ar­ .ticulaci6n de todos los subarquetipos en un stemrna uni­ 'co, pero nos sentimos en la obligaci6n de declarar que en la relaci6n de los subarquetipos aumentan los efectos 7?. de la contaminaci6n, de modo que en muchas ocasiones es dudoso, cuando no imposible, entre varios subarquetipos que comparten alternativamente distintas variantes,a cu61 de ellos ha de atributrsele el ser contaminado y a cu61 el contaminante: cu61 es la direcci6n de la conta­ minaci6n. As! pues,se han marcado las que, a nuestro pa­ recer, se configuraban como las m6s importantes coorde­ nadas de la contaminaci6n y, todo ello, en el terreno de lo meramente aproximativo. Para la elaboraci6n del stemma general que figura al final de este capitulo, hubo que prescindir de muchas relaciones que dificultaban extraordinariamente la comprensi6n del gr§fico. El lector podr§ encontrar tales relaciones puntualizadas en las p§ginas que pre­ ceden al stemma general. Este stemma, insistimos, se plantea como posible y como un esbozo,y no s6lo por no haber manejado ni la totalidad de los manuscritos hoy conocidos de Paladio ni la totalidad de la obra de este autor, sino fundamental­ mente porque la contaminaci6n hace aumentar la subjeti­ vidad subyacente en la interpretaci6n de los datos. Porque creernos que en la elaboraci6n de un stemrna no deben entrar consideraciones sobre la calidad de las lecturas ni ningun juicio de valor sobre ellas, ya que ese podr~ desprenderse del sternrna pero no puede ser pre­ via a ~1, hernos procurado oponer las lecturas de cada grupo de manuscritos, a las que presentaba la totalidad o la mayorta de los ·restantes: ornnes indica, 16gicamen­ te, que de la totalidad de los manuscritos s6lo se apar­ tar!a el grupo en cuesti6n, con lo que por oposici6n, quedan negativamente caracterizados los casos en que to­ mamas como base las lecturas existentes en la mayoria de los rnanuscritos. Cuando la lectura examinada es una gran omisi6n .exclus.iva a un grupo de rnanuscritos ponemos tambien om­ nes, entendi~ndose,en esos casos,que tal omisi6n (o tal trastocaci6n importante de llneas o p~rrafos) es s6lo co­ rnun a los c6dices en cuesti6n sin que esto se oponqa a que haya pequefias omisiones de palabras o alguna lectu­ ra variante en algun otro manuscrito. Del mismo modo, ca­ so de que todos los manuscritos coincidan en una lectu­ ra frente a 1~ de otro testimonio, el hecho de que al­ gun c6dice no la rnuestre por corresponder en ~1 a una laguna de mucha mayor extensi6n que la lectura en cues- 74 ti6n, o si el c6dice es mGtilo, tambi~n en ese caso nos sentimos autorizados a poner ~· Generalmente se han tornado, para el establecimien­ to de cada grupo de manuscritos, las variantes exclusi­ vas de ellos. No obstante, cuando la lectura de un grupo de manuscritos coincid!a con alqGn otro de los c6dices restantes y tal lectura se consider6 caracter!stica del grupo, dado su car~cter no exclusivo, se advierte en cada uno de esos casos. La extensi6n que abarca una omisi6n o laguna 6e tamafio considerable, se ha sefialado por la numeraci6r de principio y final del lugar correspondiente en el te>to, segGn el c6mputo inclusivo; por raz6n de elemental bteve­ dad evitamos as1,emplear un lema de desmesuradas propor­ ciones. Si el lema resultante de la totalidad o la mayo­ ria de los manuscritos carecla de sentido, en ese caso hemos adoptado la lectura de Schmitt como lema. Con caracter general hemos seguido, en este capitu­ lo la numeraci6n de cap1tulos y paragrafos de ese au~or y sus usos ortograficos. Por Gltimo, las variantes se colocan en cada grupo por orden de aparici6n en el texto. Queremos tambi~n seftalar en esta nota previa que nuestra labor de recensi6n se inscribe en el marco de unos estudios sobre la transmisi6n textual de Paladio cu­ yos m§s importantes pioneros han sido Schmitt y Rodgers. La Tesis doctoral de Schmitt (1) marca el primer hito en los estudios de la transmisi6n textual de Pala­ dio. En las paginas dedicadas al prefacio, el autor, apar­ te de la consabida descripci6n de los testimonies, hace el primer intento de elaboraci6n de un stemma. El editor habta colacionado once manuscritos, sie­ te de los cuales aparectan por primera vez en la edicion del libro I de Paladio. En el prefacio de su posterior edicion del ~p~~-.~~:.~~~.!:!.~ra~ ( 2) mantiene las mismas (1) J. c. Schmitt, Palladii Rutilii Tauri Aemiliani de re rustica liber primus, Wirceburqi 1876. ( 2) " Palladii Rutilii Tauri Aemiliani opus agriculturae, Teubner 1898 opiniones en torno a las relaciones manuscritas salvo la exclusi6n del stemma y del c6dice Vat. Lat. 2193 en el aparato cr1tico. Los c6dices aparecen divididos en cuatro grupos (1), siendo el primum qenus (~ ~ g),el basamento fundamental para el editor. En el segundo grupo figuran los manuscri- tos y § en raz6n a que tienen correcciones continuas de una mano segunda y ausencia de graves interpolaciones. Pertenecen al tercero S T E F caracterizados tam- bi~n por las enmiendas de una mano segunda y por la abun- dancia de interpolaciones. Por ultimo, se adscriben al cuarto los manuscri- tos (as1, el Vat. Lat. 2193) cuya principal caracter1s- tica es la abundancia de interpolaciones: Quartum genus est id, cuius codices licentia atque interpolationibus sea- tent. El stemma general propuesto por el autor es el (1) WUrzbourg 1876, p. XIII, ss. 1 'l siguiente Arc h et i pus ~~ ~ .. I. p ~. 11\ r (\p. A R El trabajo de Schmitt estuvo m!s orientado a la confecci6n del texto de Paladio oue a un estudio porme- norizado de las relaciones manuscritas que aparecen tra- tadas por el autor tan s6lo en las quince p!ginas de su prefacio. La divisi6n de los testigos de la obra paladiana por parte del autor alem!n en los cuatro tipos antes se- nalados patentiza la herencia en Schmitt del concepto de clase con el sentido cualitativo que le habla otorga- do yael siglo XVIII (1). Su stemma, por otra parte, podrta practicamente ser utilizado como ejemplo de aquellos arboles geneal6- gicos citados por Dom Froger que, so color de stemma, son, en realidad, divisiones entre los buenos y los rna- los testimonies. Ast ocurre en la concepci6n de Schmitt {1) Dom J. Fro~er,"La critique des textes et son autn­ matisation", nunod, Paris 1968,o.37 7~ donde los buenos manuscritos, su primum genus, que fun­ ciona como optimum genus , ocupa ~1 solo el ala izquier­ da de su ste~ (1). En el afio 1975 sali6 a la luz una nueva edicien de Paladio, debida al estudioso norteamericano R. H. Rcdgers (2): en el prefacio de esta edici6n nos da una primera descripcion de la transmisi6n manuscrita, que en lo to­ cante al Opus Agriculturae podemos sintetizar en los si­ guientes puntos: Todos los manuscritos de Paladio proceden de Dn (1) Op. cit., p. 39: "Nous rencontrons en particuli~r, dans la premiere moiti~ du XIXe siecle et me­ me dans sa plus grande partie chez cer~ins critiques une m~thode batarde qui, ne pouvant se debarrasser de la conception qualit2tive h~rit~e du pass~, la combine curieusemEnt avec la notion g~nealogique proprement dite ... et il est d'usage de placer les bons ~ ga~che et les mauvais ~ droite". (2) Leipzig, Teubner 1975. 7 ~· unico arquetipo (1). Los m~s antiguos c6dices derivan de un mismo hi- perarquetipo: Q ~ ~ ~ ~ ab eadem hyparchetypo ( a , si placet) esse oriundos communes guidam errores docent ( 2) • El testimonio de V coincide con el de Q, as! como el v2 con el de M. Por lo dem~s, los restantes c6dices en que basa su edici6n, es decir los manuscritos Q ~ ~,plantean proble­ mas de adscripci6n (3): Nunc etiam alios codices advocare (1) Op. cit., p. VII: .•. ex eadem archetype ( w) deriva- tos, nam communes mendas et lacunas prae se ferunt . Los ejemplos que cita a conti- nuaci6n son buena prueba de las "communes mendas", aunque no de lagunas comunes. (2) Op. cit., p. IX. (3) Op. cit., p. X, asimismo en p. XII: Codices huis gene- ris (g ~ ~) singulos tractabo, nam (ut su- ~ iam dixi) de eorum adfinitate iudicare ~!~licet . (El primer parentesis es nues- tro). debemus, qui aliam ac a textus formam exhibent.tres tan­ tum huius generis codices constanter adhibui; quorum tamen adfinitates subtilius indagare non potui. Atribuye no obstante a ~ un puesto intermedio en- tre a 2 . y ~ ~ ~: sefiala coincidencias de ~ con ~ ~, y con ~: respecto a M indica su procedencia de un modelo del siglo IX y su caracter contaminado. La conclusi6n tomada textualmente es como sigue (1): guamvis negare non audeam nos triplicem, ut dici- 2 mus, recensionem habere ( n /~ ~~~ ~), duplex tamen 2 ( n /~ ~/contaminatis ~ _§) mihi rebus melius respondere videtur . Por Gltimo los c6dices recentiores derivan en su mayor parte de n , asi Q y !, otros como el Monac. 23478 y el Laur. 47,33 son contaminados o interpolados. Extremos (1) Rodgers, Op. cit., P· XV. ------------------- ambos que el autor no justifica (1). Transcurrido un afio de la confecci6n de esta obra, publicar!a Rodgers en un extenso articulo (2) sus mati­ zaciones y ampliaci6n de la teorta expuesta en el prefa­ cio de la referida edici6n. En lo substancial mantiene la misma opini6n que antes habta formulado y resume sus conclusiones en el (1) Op. cit., p. XV: Codicum recentiorum, ut iam dictum est, pars maxima ab stirpea de­ pendent: ceteri vero •.. velut interpo- lati et contaminati nullius nobis moment! sunt. ex hac recentiorum turba alios ipse in manibus habui, aliorum vidi imagines photo­ typice expressas; non omnes, confiteor, mihi inspicere licuit. sinceritatis vestigia frus­ tra in eis quarebam. traditam veritatem nus­ quam agnovi nisi quam vetustiorum auctoritate iam confirmatam habeamus . (2) R. H. Rodgers, An Introduction to Palladius, Institute of Classical Studies (Rull. Supl. No. 35) London 1975 siguiente stemma (1): w ~ ~ ,'• -.............. /1\ ,/ : ~ D )( " I I I\ : P ' I ' I G ~--~-- s En el comun arquetipo figurarlan todos los escri­ tos de Paladio, opini6n que Rodgers justifica por la pre- (1) An Introd.,p. 43. sencia en ~ (s. XIII/XIV) del L. XIV y del Carmen de Insi­ tione (1); los dem~s manuscritos habr1an perdido estos li­ bros por un motivo posiblernente intencionado conservando solamente los trece primeros. Es dificultoso para Rodgers explicar tan dispar per- vivencia de los escritos de Paladio (2). (1) An Introd., pp. 14-15: "There are two possibilites for the transmission of the carmen: (1) a manuscript tradition entirely separate from Books 1-14, or (2) an archetype which contained the carmen as well as the fourteen prose books.The second alter- native is altogether likely, not least because one manuscript (~) preserves just that combi- nation of Palladius'works ..• The existence of codex M is the strongest arqument for an ar- chetype contained all of Palladius'writings". Sin embargo, no creemos oue sea raz6n suficiente y es por lo menos igualmente f&cil pensar que el copista de ese unico manuscrito (~) hubiese fusionado unos escritos que eran independientes en todos los dem&s codices. (2) Cf. An Introd. 1 pp. 14-17. En efecto, los trece primeros libros que constitu­ yen el Opus Agriculturae se han transmitido en m§s 1e una centena de codices, seis de ellos del s. IX, otros tres del X, muy proximos por tanto a Paladio. Por el contrario, un solo codice,del tr§nsito del s. XIII al XIV,es el Gnico testimonio gue conserva jun­ to al Opus Agriculturae, el libra De Veterinaria Me1i­ cina y el Carmen de Insitione. Rodgers, sefiala entonces que la desigualdad de fortuna se debe a un motivo intencionado: las preferencias de los lectores medievales por la utilidad del calendario agricola. El libra de veterinaria no interesarta al con3er­ varse las obras de Vegecio, Pelagonio o Quiron junto a manuales griegos e incluso una gran parte de Columela que versaba sabre el mismo tema. El Carmen de Insitione, escrito unos anos m§s tar­ de por su autor, podta ser redundante. La anterior argumentacion del autor norteamerlcano, creemos, cabe reducirse a un Gnico postulado: un m~ivo de indole pragm§tica ocasion6 la distinta conservaclon rna- nuscrita de los escritos de Paladio. Puede, en efecto, ser ~ste un motivo, pero es in­ demostrable que sea el Gnico. Puede que el inter~s de la Edad Media por Paladio se debiera al car~cter pr~ctico de sus ensefianzas, pero es dudoso que en todas las zonas europeas de Alemania a Inglaterra pasando por Italia, por citar las ~reas extremas donde hay un origen compro­ bado de c6dices paladianos, fuesen igualmente aplicables sus recomendaciones agr!colas. Puede conjeturarse, ha­ blando en general, que la difusi6n de los autores clasicos obedezca a motives de tal Indole, sin embargo, otros auto­ res "tan pr~cticos" como Paladio, y compendiadores tam­ bi~n, pensamos por ejemplo en un Faventino, han tenido una difusi6n menor (no llegan a la veintena los c6dices conocidos por L'Institut de Recherche et n'Histoire des Textes) y a su vez obras de contenido practice nulo, nos llegan conservadas por mas de ciento treinta manuscri­ tos, asi el Dares Frigio a tenor de la informacion del mismo centro antes citado. Sobre el tapete queda la cuestion de si el libro tuvo una difusion popular en la Edad Media o fue un ins- R6 trumento de cultura accesible s6lo a determinados ctr­ culos. ViStas las cosas en detalle, podtan esgrimirse al­ gunos argumentos m~s. Ast, no cabe aducir que el inter~s por el calendario agrtcola de Paladio haya sido causa de p~rdida del L. XIV y el Carmen en la mayor!a de los c6- dices porque estos libros no se ajustaban al calendario, pues, tampoco se ajusta el L.I, llamado Generale Prae­ ceptum en varias copias, que, a diferencia de los otros doce,no se corresponde con un mes concreto del afio y que, sin embargo, figura en la pr~ctica totalidad de los ma­ nuscritos que conservan el Opus Agriculturae. Es diftcil admitir, por otra parte, que fuese m~s util un libro de agricultura que uno de veterinaria, y el que hubiese otros tratados de tal materia, poco quiere decir porque tambi~n los hab!a de agricultura. Pero la moneda tiene un reverse, ya que Rodgers deduce de la existencia en M de la obra completa de Pala- ·-··- R 'l dio que en el arquetipo figuraban todos los escritos de este autor. Para poder defender esta unidad arquettpica, for­ zosamente tiene que sostener Rodgers,que ~ es ~1 solo una rama de la tradici6n y que no haya m!s de dos ra­ mas. Sin embargo, a primera vista, la estadtstica puede seftalar la dificultad de mantener un stemma btfido al ir ampliando el numero de testimonies estudiados, con la consecuente disminuci6n de las probabilidades de ~rboles geneal6gicos de dos ramas. No es objeto de nuestro estudio la transmisi6n de los ultimos escritos de Paladio y si hemos aducido la an­ terior discusi6n ha sido porque creemos que la concepci6n stemmatica de Rodgers descansa y se condiciona por la an- terior afirmaci6n. Sin embargo, desde un punto de vista textual, nos permitimos senalar que es de dudosa solidez 16gica argumen­ tar la existencia en w del L. XIV y del Carmen de Itsitio­ ne Gnicamente porque existen en ~.Y la independencia de ~ constituy~ndose en la segunda rama de la tr~dici61 de un stemma, de hecho, b!fido, fundamentalmente porque tiene el L. XIV y el Carmen de Insitione. Por otra parte,quien pretendiese editar el L. I de Paladio a la luz de una interpretaci6n literal del cnte­ dicho stemma de Rodgers, se encontrar!a pr§cticamente en las mismas circunstancias que si tal stemma no existie­ ra. En efecto, dada la escasez del testimonio de la mano correctora de V en la segunda rama y dado que el c6cice f en la primera es casi inexistente, ocurre que la Jec- tura de cualquier manuscrito es igualmente atribuib~e a ~ e igualmente v~lida, por tanto, para el editor. Incluso la incorporaci6n de los manuscritos ! ~ ~ al hiperarquetipo a , aunque evidentemente suministte al- ------···- guna luz,sigue permitiendo una libertad de acci6n tan amplia como deducible al valor de fundamento para la elecci6n de las lecturas variantes,que debe ser atribu­ to de todo stemma. Antes de exponer nuestra opini6n sobre la trans­ misi6n textual de Paladio, nos ha parecido oportuno ci­ tar las interpretaciones que nos han precedido, resumi­ das en la medida que pudimos. M~s adelante volveremos sobre determinados puntos de dichas teor!as con los que nuestro trabajo presenta una intersecci6n comfin y, no pocas veces, un enjuiciamiento de los datos dispar. Que­ remos, pues, manifestar aqu! nuestro agradecimiento y deuda con tales autores tanto en lo que asentimos como en lo que disentimos de ellos. 90 EL ARQUETIPO: w En el stemm~ que acompafia a la edicion del libra I de Paladio debida a J. c. Schmitt (1) puede verse ~ue los manuscritos utilizados par este editor aparecen ie­ rivados de la misma fuente, pero se debe a Rodgers 11 pri­ mera afirmacion cienttfica, que nosotros sepamos, es de­ cir, avalada par datos, sabre la derivacion de todos los manuscritos de Paladio de un mismo arquetipo al que le­ signo w (2). Las lecturas acordes de los testimonios manuscri­ tos de Paladio utilizados par Rodgers y en los que ms­ cansa su afirmacion son tambi~n comunes, aunque con 11- (l) WUrzbourg 1876, p. XIII. (2) R. H. Rodgers, Teubner 1975, p. VII. An Introd., pp. 15 ss., 69 ss. 9 I guna excepci6n (1), a los c6dices que nosotros hemos podido colacionar y, por tanto, v~lidas para poder su- poner desde la perspectiva del Generale Praeceptum, que los cincuenta y cinco manuscritos de Paladio derivan de un comun y unico antecesor en el que tambi~n figura- rtan las siguientes lecturas: VIII, 1 ut multurn edd. Schmalz, Glotta,l81: multum w Sven. Unters. 285 X, 2 aut lito(s) recolligetur coniecimus: litore colligetur 2 (colligitur h ~ex corr. collegitur k colligatur ~ geratur !) 1) Nos referimos a las siguientes lecturas: VII, 3 exclusus Schneider Rodgers: exclusis w Schmitt Nosotros no la aducirernos aqut por aparecer exclusus en los c6dices ~ ~ ~ Por la misma raz6n (registrada tambi~n en ~), tampoco in- cluimos: VI, 14 operandam Rodgers operandurn w D P K J L ----- Es opini6n aceptada que los m§s antiguos manuscri- tos conservados de Paladio se encuadran dentro de una misma familia. As1 se pronunci6 Schmitt en su Tesis doctoral (1) y corrobor6 este parecer en el prefacio de la ediciSn que, afins mas tarde, publicar1a en la editorial Teu~ner ( 2) • En la ultima edici6n de Paladio,muy recientenEnte publicada en la misma editorial, puede leerse la m~ma interpretaci6n (3), que se encuentra debidamente anplia- (1) WUrzbourg 1876, p. VIII-XIII. (2) Teubner 1898, p. VIII: atque hie Parisinus ctm illo Laudunensi ita consentit, ut dubitari 1on ossit quin ex eodem fonte fluxerit . (3) R. H. Rodgers, p. IX. da (y mantenida) en posteriores publicaciones del mis- mo au tor (1) • Pero si Schmitt conocta s6lamente dos de los c6- dices del s. IX:~ y ~,Y pudo establecer claramente su re­ laci6n geneal6gica en el prefacio de su edici6n del L. I (2), proponiendo el siguiente stemma: X 11 L p sin embargo, la adici6n de tres nuevos testimonies caro- lingios, presentados por primera vez en una edici6n cr1- (1) R. H. Rodgers, An Introd., pp. lB-26. The Moore Palladius, Trans. Camb. Bibl. Soc. V, pp. 203-216. ( 2 ) ed . 1 B 7 6 , p. X I I I . 94 tica por Rodgers dificulta el establecimiento de las re- laciones manuscritas para este Gltimo autor, segan vere­ mos m~s adelante. En la medida en que la lectura del libro prinero de Paladio, objeto de este trabajo, pueda autorizamos ·a ex- traer conclusiones sobre esta familia, quisi~ramos afiadir las variantes comunes de los manuscritos carolingics (i) que abundan en la opini6n de quienes nos han precedldo en este estudio: designaremos por la letra griega ~ las coincidencias entre ellos: X, 1 stridores erit stridore serit (sedit J ~) D R J L ---- X, 2 melioresque meliores quae ~ ~ J L XVII, 3 pic is piscis ~ !5_ (sc in ras.) ~ L XXIX, 2 maturus muturus D K J L 2 (~ !!..._) (1) Queda pr~cticamente excluido de este estudio Ecuyo texto en lo que se refiere al L. I s6lo cabe a~ove- char (salvo palabras aisladas) en el Gltimo ca~tulo del Generale Praeceptum dada la destrucci6n de los dos primeros cuadernillos de este manuscrito. XXXIV, 5 mixtionis sic mixtion! (mixtione D ~) si D K J L En un capitulo dedicado a los supervivientes caro- lingios (1) analiza Rodgers las relaciones existentes en- tre estos manuscritos, para las que da ejemplos exclusi- vamente de los libros IX-XIII de Paladio. Su concepci6n stemmatica sobre tales c6dices puede sintetizarse como sigue: Defiende una mayor proximidad entre los manuscri- tos D P frente a los dem~s,demostrando la mutua independen- cia de ambos testimonies por sus errores particulares. Si algo, como ~1 mismo confiesa, puede ser dudcso para el ,lector en este punto, es su empefio en probar que Q es ! una copia directa de a mientras P habrta procedido de a por medio de un intermediario, bas~ndose en un espacio (1) An Introd., pp. 18 ss. 96 dejado en blanco por Q entre scrobe y fieri (IV, 10, 9) que no figura en los dem~s manuscritos de su grupo y que aparece satisfactoriamente colmado por los que ~1 consi- dera manuscritos pertenecientes a la segunda rama de la tradici6n. Tambi~n derivados de a y m~s pr6ximos entre s! son, segun el parecer de Rodgers, los manuscritos ~ ~ ~; en lo tocante a J comparte un numero determinado de erro- res con K sin que haya derivaci6n entre ambos, pero tam- bi~n tiene J otra serie de rasgos comunes con ~,c6dice que,a su vez, comparte deterrninados errores con Q ~ sin existir ninguno,significativo o no,comun entre~~· Ex- cluidas, pues, las posibilidades stemmaticas siguien- tes: 9 'l Y sin proponer ningun otro stemma con car~cter definitive, concluye Rodgers con respecto a los tres ultimos,y sin establecer la relaci6n de ellos con D y P, algo que puede parecer desconcertante: 'A mere cry of "con- tamination" is not really satisfactory. The simplest solu- tion is that an ancestor of L contaminated an ancestor of J' (1): ;(\ K Y ....._ x I I J L Dado que, como ya dijimos, los ejemplos proceden casi en su totalidad de libros IX-XIII de Paladio, nos parece oportuno anadir las lecturas qu~ hemos extraido de nuestra propia colaci6n del L. I. (1) An Introd.1 p. 25 (nota 21). A la luz de los datos que este libro puede sumi­ nistrar,no hemos encontrado ninguna variante com6n a! ~ ~, pero, en cambio, se evidencia una relaci6n muy es­ trecha entre ~ y ~, que comparten de un modo exclusivo (1) frente a los dem~s manuscritos de su grupo y frente a los restantes que hemos colacionado las siguientes va­ riantes que representaremos por v XI, 1 subiacebit subiacebis J L XII, 1 sicut om. J L XVI, 1 causa causas J L (~ L2) XVII, 2 simili similio'J L XVII, 3 genere generis !! L XVII, 4 lavacris lavachris J L XVIII, 1 lacus (omnes) lacos J L XIX, 2 tectorio tentorio J L XXI, 1 molle (omnes) mole J L XXII, 2 vel scindulis velut scindulis J L (1) Aqu!, y en lo sucesivo, salvo advertencia contraria, operaremos con variantes exclusivas, rechazandc por tanto las que aparezcan compartidas por alg6n atro ma­ nuscrito. XXVII, 2 adsidue {~) assiduae J L XXVII, 2 illis XXIX, 2 servernus XXX, 4 si ut iecur illius J L servemus sed irnpari nurnero luna cres­ cente a XV a decirna luna usque in XV ponantur ova fasiana sub gallina (pr. a XV del.) ~ in rnarg. numero irnpari subponantur et luna crescente a decirna luna usque in XV J in rnarg. si uti etur J L XXXIII, 2 aquis {~) aliquis J L (corr. m. eost.) XXXIV, 1 palearum om. ~ ~ XXXIV, 3 iuta iusta J L XXXIV, 4 palustris plaustris J L XXXIV, 7 admissus - possit om. J L XXXIV, 7 exclusus (~) exclusos J L XXXIX, 5 subter indue is subinterducis J L XXXIX, 5 albarii (omnes) alvearii L albearii ~ ' XL, 1 calidarurn XLII, 2 serrulas callidarum J L serrulas sed in marg. quas serras J L l 0:) A la solidez proporcionada por las variantes cornu- nes J ~ para el establecimiento del grupo v , podrtan objetarse ciertas lecturas comunes a ~ y J o a D y L. En efecto, J comparte con K las siguientes varian- tes: XXX, 4 furfuris furfures K J XXXV, 3 sempervivi sempervivo ~ ~ (sigue ~·)• XXXIX, 4 in hiemalibus et hiemalibus K J XL, 3 et ceroti vel ceroti K J XLII, 1 putatorias potatorias K J XLII, 2 extantes extostes K J En lo referente a D y ~, coinciden en las siguien- tes: XIV, 2 cymino XXIX, 4 vel si 2 curnino D L (~ !:!.__) 2 vel sub D L (~ ~) Pero es evidente, dado el car~cter exhaustive de arnbas listas, que son variantes de menor cuantta por sfmis- t 0 I mas (cuatro de ellas no rebasan los 11mites de lo orto- gr~fico) y, sobre todo, comparadas con las que constitu- yen v. A nuestro entender, el grupo ~ aparece formado por tres ramas, constituy~ndose v en la tercera,intermedia entre Q y ~ (1), dada la no existencia persistente de va­ riantes comunes !?_ v /~ ni ~ v !Q. as1 como tampoco exis­ te comunidad de variantes entre D K que se opongan de mo- do continuo a las de v. Proponemos el siguiente stemma: (1) Se propone la existencia de tres ramas habida cuenta de la no existencia de variantes comunes a los siguien- tes manuscritos: D K ~· D K ~· D J ~· K J L. .102 Si se quisiera dar cabtda en el stemma a las varian- tes citadas entre K J y ~.~ podrta pensarse en una con- taminaci6n de cada uno de los manuscritos v, por sepa- rado, con cada uno de los otros dos c6dices: La independencia de cualquiera de estos testimo- nios con respecto a los dem~s integrantes de su mismo grupo, ya propuesta en el stemma de Schmitt y demcstra- da con multiples testimonios por Rodgers con ejemrlos de los ultimos libros del Opus Agriculturae, vendr!a corro­ borada tambi~n por los siguientes rasgos privativcs de cada uno de los cuatro manuscritos a lo largo del libra primero: 1°/ Variantes privativas de D: VI, 1 aestimaris exequi ·aestimari rex sequi D VI, 12 VI, 13 VII, 1 IX, 5 XIII, tepid is respondent in degeneres coniunctis 2 sununum et tepidis ~ (corr. o2 ) responderent Q inde generas ~ (~ o2 ) coniunctos o (corr. m. post.) sum 0 t 0 3 XIX, 2 miscent ad -- custodiendis frumentis om. sed in marg. ads. o2 XXXIV, 8 minuitur minuiter 0 (corr. m. post.) XXXV, 2 cinere ~ sed s.s. o2 XXXIX, 3 procedat -- quantum fistula om. sed in rnarg. XL, 1 si (~) XL, 3 liquefacturn 2°/ Variantes IV, 1 salubritate VI, 7 occata et VI, 12 plus (~) VI, 12 seruntur ads. 0 quantum et. in marg. ~ o2 om. sed s.s. o2 ------ liquaefactum Q privati vas de K: salubri K occata K (et in ras.) om. sed s.s. K2 secuntur sed seruntur ex corr. K IX, 5 solstitialem (omnes) solesticialem K X, 3 quoque omnium K (corr. K2 ) XI, 1 ac hac K XIII, 1 Cameras (~) Camaras K XVII, 3 spumet spuret ! (corr. m. ,EOSt.) XVIII, 1 septemtrioni (~) septemtrione K XIX, 3 ab (omnes) ·: om. sed s.s. :K 2 XXI, 1 fient fiunt K XXVIII, 1 nisi (omnes) (corr. m. ,EOst.) ni K (~ K2 ) XXVIII, 1 quinque ut K sed ex,E· s.s. v que) K2 XXIX, 4 peribunt peribit ! XXXIII, 2 proficient proficiant K (i.e. 1_04 quin- XXXIV, 7 conplebimus autumni complebimur autumno K XXXIV, 8 quaecumque quaeque K XXXV, 6 quoque (omnes) quod am K XXXV, 8 inculces indulges ! (c s.s. m. ,EOSt.) XXXV, 8 trito trita ! XXXIX, 5 super (~) om. K 3°/ Variantes privativas de J: I, 2 in pomis (in primis Schmitt) in porinis ~ V, 5 ut stagnet (omnes) instagnet J v, 6 ut et J VI, 2 surculorum --vel testaceo uno fol. def. om. J XXVIII, 1 feminas quae (omnes) feminasque J XXXIII, 1 palustriurn pal us trio J XXXIV, 2 aut (~) ac J XXXV, 2 adipem aliquem i!_ XXXV, 6 trito (~) tritus J XXXV, 15 nubem (~) om. J XL, 3 frigidae (~) fridae J XLII, 3 parte om. J 4°/ Variantes privativas deL: Empieza en el capitulo VIII, 2 IX, 1 aestati stati L IX, 4 hiemalia hiemali ~ (a s.s. L2 ) XXVII, 1 reddunt : redundant L XXVIII, 4 subinde convertisse subvertisse L XXXIII, 1 palustrium Iilaustrum L (anseris L2 ~) XXXV, 6 cantharides XXXV, 10 quos (~) XXXVI, 2 deinde (omnes) cantharide L quod ~ Inde L XXXVII, 2 tilia tulia L XXXVII, 8 non possit om. L sed non s.s. L2 XL, 1 soliis solis L XLI, 1 molis sine mollissime L 106 XLII, Asimismo L omite la palabra MENSIBUS en el pirrafo final EXPLETIS HIS ..• Las variantes m~s notables compartidas por ~! ~ ~ con otros manuscritos son exponente de la independencia que el subarquetipo p guarda respecto a los dem~s tes­ timonies de Paladio por la ausencia de coincidenci1s no­ tables o continuadas. XVIII, 1 furno XIX, 1 ab omni umore ab omnium ore D K (corr. n. post.) J L (~ ~) XX, 1 vaporabit vaporavit D K ~ L ( h2 y__ ex corr.) XXVII, 1 cyathis : quiati .Q ~~~ (Q !!) XXX, 1 varii varei D K J L (!! ~) XXXV, 3 solutis (omnes) soluti D K J L (~ !!> Si,por otra parte,se aducen los lugares m&s sig- nificativos en que los ap6grafos de '1..1 se apartan de su grupo para coincidir independicntemente unos de otros con algun c6dice, es observable que en ningun caso los com- ponentes de este grupo guardan una relaci6n estable con ningGn otro manuscrito, por lo que las coincidencias si- guientes si para algo son significativas, es precisa- mente para mostrar que son mas fuertes los argumentos aue unen a D K ~ ~ entre st,que los lugares que los separan: XIII, 2 aequabimus equavimus D J L (~ ~) XV, 1 quo quod J L (!!) XVIII, 2 possumus (~) possimus J L (~_) XXVI, 1 qui (~) qua ~ ~ (!! ~) XXXIV, 8 cum minuitur (~) comminuitur L (~) XXXVII, 7 podia XL, 3 liquefactum XLI, 1 ut ibi XLII, 4 cucullis 2 odia Q (corr. D ) ~ ~ (~) liquide factum ! ~ (~) ut ubi ~ ~ (Q Q) tO~ cocullis ! ~ (~) L2 ) S (~ s 2 ) cullis L (~ 10 !t EL GRUPO lj. Habida cuenta de que las variantes atribuidas a cada subarquetipo han de ser menores a las que presen­ tan los manuscritos individualmente, cabe remontar a un modelo lj. los siguientes rasgos encontrados en el L. I de los manuscritos H X: I, cui (omnes) : £!!!· _!! ~ V, 6 genus est VI, 10 serendi VIII, 1 aliquis IX, 1 ad : per est genus H X om. H X (ornnes) aquis H (s.s. ead. m.) X, 1 sunt (omnes) : om. H X XXXIV, 6 tunc (omnes) et tunc H X X H X Entre las variantes no exclusivas, pero s1 propias de este grupo, citarernos la siguiente: IX, 3 de cerro de ceraso H 2 ! (~) Al lado de estos manuscritos se sitGa el c6dice w caracterizado por compartir ciertas variantes ~ (en­ tre otras, la antedicha omisi6n de serendi (VI, 10) as1 como la citada en quinto lugar), caracterizado tambi~n por su mayor proximidad a X: IX, 4 inducto In due X w XXX, 3 formidant reformidant X w (al.) XXX, 3 mensium mensibus X w (al.) XXXVI, 2 et ac X w (~ ~ ~) XXXVII, 3 plano in plano ~ w (~) XLII, 2 novel lis in novellis X w (~ ~) pero caracterizado, sobre todo, por coincidir en al­ gunas lecturas con otros manuscritos no pertenecientes a este subarquetipo, sin mostrar tampoco coincidencias regulares con algGn c6dice en concreto. Por ejemplo: VI, 7 arbitrio arbitrio nostro ~ (~ ~ ~) VI, 11 debet mutare mutare debet~ (~) XXII, suppetit XXIX, 4 ministrata fuerit w (fuerit vel suppetit ~) om. w (~) 1_ 1 1 XXIX, 4 per praedictos dies saginam replebit suffi- ciat w dies sufficiat (pro dies) ~ XXXIV, 3 contra (omnes) 2 om. sed s.s. ~ (~) XXXIX, 5 bipedas constitues : bipedes (bipedes as es ~) constituas w (~ ~) La adscripci6n de este manuscrito al grupo ~ ha de hacerse, por tanto, con todas las reservas que lle- va consigo el ser un c6dice claramente contaminado; un punto de partida de esta contaminaci6n y el m~s claro,a nuestro entender,es ~ (1), pero, como todo c6dice conta­ minado, no muestra las variantes peculiares del modelo (1) Aunque sobrepasa los ltmites que hemos trazado pa- ra este estudio, creemos que no debe silenciarse la existencia de una comun interpolaci6n (moderno- rum traditio) a X y ~ (entre otros manuscritos) en el final del libro III (cap. XVII). Elli:JLIOTECA. 1_ 1 2 del que depende (1). A tenor de lo dicho, cuando un c6dice est~ con­ taminado, la eliminatio est~ fuertemente obstaculizada. No obstante, citamos seguidamente las peculiares varian­ tes de ~ que no aparecen en w (ni en los dem~s manuscri­ tos de su grupo): VI, 4 putandi ac recidendi ac recidendi putand1 ~ XIX, 2 modus grano XIX, 2 erunt om. modo erunt dus grano et in marq. fructus modus erit grano cuique tribuendus X sed s.s. x2 XX, 1 frigore vigore ~ XXVIII, 1 nisi eis : eis nisi X P. Maas,"Critica del Testo", Felice le ~onier, Firenze 1966 p.lO :" La contaminazione si rivela in questo, che il testimonio contaminato da un lato non mcstra erro­ r! oarticolari dell' esemplare da cui ~ derivato, per ch~ esso ha ricavado le lezioni giuste prorri di que­ gli esemplare da cui essenzialrnente non dirende". XXX, 1 nee sine aqua nee sine herba nee sine herba sed 2 in marg. nee sine aqua X XXXIV, 8 custodiat (omnes) custodiat. De satione autum- nali et vernali X XXXVII, 7 alta (omnes) alba X La lista anterior, o.ue comporta pr~cticamente la tota­ lidad de las variantes de ~, es exponente, por otra parte,de la gran calidad de este c6dice. Otro manuscrito monacense un siglo posterior: x, cuya genealogta ofrece ciertas dificultades por la es- casez de un numero abundante de variantes significati- vas (comienza en I, VII), puede adscribirse a este qrupo dado que s6lo con 4 comparte ciertos rasgos. As1, con la totalidad del grupo coincide en las siguientes lee- turas: IX, 4 exaequatum et equatum ~ ~ ~ ~ XXX, 1 agrestia agrestis H X x w Sus variantes privativas m~s notables son: VIII, 2 fundamentis (~~nes) fundamentas x (corr. x 2 ) - ---- t 1 4 VIII, 2 sine (~} si x VIII, 2 Studendum (~} stedendum ~ VIII, 2 praeterea (~} praeter ex X VIII, 2 pratis (~} para tis ~ XIII, 1 alligatas alligatis ~ XV, 1 custodiet (omnes) om. ~ XVII, 1 solum alto rudere solo rudere alto ~ XVII, 2 nitens possit includi utens possit ut cludi ~ XVIII, 1 ad excipienda ad cipienda ~ XIX, 2 siccata fuerit (~) fuerit siccata ~ XX, 1 infecta veteri invecta vetera ~ XX, 1 sine fumi fumi nisi x XXII, furcis asseribus asseribus furcis x XXII, 1 fronde foronde ~ XXVIII, 2 masculi (omnes) Mascula ~ XXVIII, 4 valebit (omnes) valebat ~ XXIX, 4 si om. ~ XXIX, 4 sane sana ~ XXXIV, 1 proxima (~) om. ~ XXXV, 2 esse remedium -- tanta vis om. X XXXV, 6 crura exura x XXXV, 9 in exitum meritum ~ '- 1 ~l XXXVII, 1 vel in horti et in horti x XXXVII, in herbis in flori herbe ~ XXXVII, 6 fieri fieri vare arboris aut tabulis ~ XXXIX, 1 balneum (omnes) om. ~ XXXIX, suspenso inpenso ~ sed corr. m. post. XXXIX, 2 sit (omnes) sed. 2 om. ss. X XXXIX, 2 his superfundantur super his fundantur ~ Sin embargo,su relaci6n con el manuscrito H se muestra con claridad, pese al car~cter mutilo de x. He- mos representado tal relaci6n por el subarquetipo ~ , en eL que figurar!an los siguientes rasgos exclusivos: 2 XIX, 2 tenues tenus H (corr. in marg. ~) ~ XX, 1 receptacula (~) recepta caula H ~ XXII, 1 porticus : porticum H ~ XXVII, his : om. H x XXVII, in quintam decimam : decimam in quintam II ~ XXVIII, 2 exerit: exi erit ~ ~ XXXIII, 1 abundet (~) abunde H ~ XXXIV, 6 duos dulcos H ~ XXXV, 8 abiges abies II ~ XXXV, 8 usseris (pmnes) iusseris H ~ XXXVII, 3 tymbra XL, 1 confundis thirnbria H x fundis H x 116 Otras caractertsticas propias (1) del grupo, aun­ que no exclusivas son: XXVII, 2 allii alia g ~ (~) XXX, 4 glutiant glutinant g x (!) XXXV, 4 oleo olea H x (Q ~) La irnposibilidad de derivaci6n de ~ (s. XII/XIII) a partir de g (s. XI) puede verse por las siguientes va­ riantes peculiares de ~· con exclusi6n de las que apare- (1) Entendernos por caracter!sticas propias aquellas va­ riantes que adem~s de ser cornunes a los rnanuscritos en cuesti6n aparecen compartidas por otro subarque­ tipo o por un reducido nGmero de rnanuscritos. 1 1 1 cen con anterioridad al comienzo de x: IX, 5 aut om. sed s.s. H2 XI, 1 humidis (~) timidis H (corr. m. post.) XV, 1 ante tam --inductio cum·: om. sed in marg. ads. H2 XXII, 1 meridiem (~) meridianem II XXXV, 3 aliqui cinerem - faciunt circumire (XXXV,· 4) om. ( 1) !! aliqui mulierem (XXXV, 3) -- faciunt circumire (XXXV, 4) om. x XXXV, 7 diebus ut diebus H XXXV, 16 equae (~) aquae H Una simplificaci6n gr~fica aproximada podrta ser (1) La omisi6n,.que es distinta en los dos manuscritos, viene motivada en ambos por un "salta de igual a i- gual". la siguiente: '¥ ,,, /t\ I I \ / l \ / \ '\ I~ I ', I I ' \ I I \ ,' ~ I ' I X ', X w t1~ El grupo ~ se constituye, a nuestro entender, co- mo una rama independiente dentro de la compleja tradici6n rna- nuscrita de Paladio. La relaci6n entre ~ y u' ocurre en el L. I a trav~s del subarquetipo ~ qte comparte tan s61o dos variantes con ~ y una con \.' con m§s visos de atribuci6n a coincidencias fortui- tas que a un modelo comun o incluso a una remota posibi- lidad de contaminaci6n: XXX, 1 varii varei u ., XXX!, 1 madefaciat (et. L2 ) madeficiat (sed nadefe- ciat ~)JJ H maleficiat ~ 11 !t XXVI, 1 qui (~) qua " cp (sigue si) Si Rodgers, sin manifestar haber colacionado nin­ guno de estos manuscritos, piensa que ~ es un texto con­ taminado e interpolado (1), a partir de los datos del L. I, creemos poder afirmar que s61o con H ~ ofrece una relaci6n vinculante , siendo en este grupo w un c6dice claramente contaminado,y tampoco creemos posible pensar que estos c6dices hayan derivado de o (u segun nuestras siglas) ya que no hemos podido encontrar ninguna varian­ te exclusivamente comun con u y son las variantes ex­ clusivas las primeras que hay que tener en cuenta para la elaboraci6n de un stemma. ( l) p. XV A n Ambos manuscritos escurialenses derivan del mls­ mo modelo, como prueban las coincidencias que compa~ten exclusivamente los dos , frente a los restantes man~s­ critos colacionados por nosotros. (I) (TIT) PALLADII RUTILI TAURI AEMILIANI VIRI INLUSTRIS OPUS AGRICULTURAE DE AGRICULTURA PALIADII RUTILII TAURI EMILIANI VIRI INLUSryRJS OPUS AGRICULTURAE A (AURI AEMELI!NI pro AEMILANI TAURI ~) R (I) (TIT) De horreo : De horreo et hordeum galatic1m VIIIII Vicia cicercula umide i1 pede I, 2 et aquae quadrito VIlli De fenum graecum VIII! De herbum VIlli De februarii lenticula !III De cicercula umide A R et eorum A N 121 V, 2 retorrida retorta A f.t V, 2 egentia ferat quod egentia et quae ferat . v, 2 est sed infecunda producit s.s. A ~ 2 ~ ~ (sed in marg. ads. ~) f.t VI, 2 praeclara sed (~) si praeclara sint A ~ (sed si!! s.s.) VI, 5 laetus lentus A f.l VI, 6 nocent (~) om. sed s.s. A f.t VI, 8 gravem tributis tributis gravem A ~ VI, 9 et eius generis quo acinaticium in quibus et eius generis coacinaticium (coacinatium ~) sed vicium rasposum ~ A f.l (f) VI, 9 ventis mediocribus venti mediocres A R VI, 14 recordati recordantur A ~ VI, 14 est om. A f.l VI, 14 supra sectas eorum radices subre sectis eorum radicibus 1\. R VI, 17 sata {~) secta A ~ IX, 2 contignatio cocinatio sed tignorurn coniunctio s.s. A R (~ XIII, 1) IX, 4 exaequatum exequarum ~ fl2 ex corr. exaquarum ~ IX, 5 rnarrnor {~) rnarrnore A fl (e exp. ~ 2 ) X, 2 et celeri celeri A fl X, 3 spongia spongio ~ ~ sed molli s.s. fl 122 XI, 1 perpluvia : perfluvia A N XIII, 1 ita ita in A 9 XIII, 1 contignationem concinnationem sed coniunctio- nem tignorum s.s. A A (~ IX, --- XIII, 2 post: et post ~ ~ XXII, scindulis de scindulis AN XXVII, 1 reddunt ova maiora maiora ova reddunt A A XXX, 3 large vagandi larga evagandi A n XXXIII, 1 hortis : in ortis AN XXXV, 6 omne : om. AN XXXV, 8 coclearum coclearium A N XXXV, 16 sua : sita A N XXXVII, 4 alvearia (omnes) XXXVII, 7 inter ea (~) apiaria ~ ~ (cf. XXXVII, 6) intra ~ (corr. A2 ) intea fl (~ f.l2) XXXVII, 7 moris mos A 9 XXXVII, 8 cum non cum A R {non s.s. R2) XLII, 3 ad om. A N Incluso podrta aducirse: XVII, 3 utrumque miscebis : miscebis utrumque ~ (et. ~ que miscebis utrum N (utrum in t n2) utrumque mu_. l'f que pese a la aparente disparidad en los c6dices, sin embargo parece responder a un Gnico modelo en donde ~trumgu~ fuese una lectura interlineal. 2) 1_ 2 a Adem~s de las coincidencias sefialadas, existen otras que, aparte de corroborar la relaciOn entre ambos cOdices, expresan la mayor fidelidad al modelo com6n por parte de ~ que, en cambio, dista m~s que ~ cronolOgica­ mente de ~1: II, 1 tria tria sed sunt ss. N tria sunt A VIII, 2 hortis hortis sed edificium ~ n edifi­ cium ortis A XXXV, 7 decem decem sed vel quindecim s. s. f1 decem vel quindecim A F.l manuscrito ~ habr1a, pues, incorporado al texto lecturas interlineales del modele e incluso lecturas mar­ ginales originando expresiones sin sentido, denotadoras de su falta de comprensi6n de la lengua que le!a. Tal es el caso de la lectura que a continuaci6n presentamos de ~· que creemos se podr1a explicar a partir de la forma registrada en ~ que habr1a conservado la disposici6n del modelo: 12 4 XXXIX, 3 soliorum spatia forinsecus statuamus fornace su- biecta ad quod miliarium fistula frigidaria diri­ gatur et ab hoc ad solium similis magnitudinis fis- tula procedat quae tantum calidae ducat interius quantum fistula soliorum spatia forinsecus da- ria dirigatur Et ob hoc ad solium similis magnitudinis fistula procedat quae tantum calide ducat interius quantum forinsecus statuamus fornace subiecta ad quod ninarium fistula frigi fistula ~ statuamus fornace subiecta Ad quod ninia­ rium fistula frigi fistula~ sed in marg.: foliorum spacia forinsecusl darla dirigatur Et ab hoc\ (ad) I solium simi lis magni \ s.s. A N ---- IV, 1 perspicui (omn~) perspicui sed clari s.s. A N --- IV, 1 suo mulceat suo mulceat sed hi erne sit cal ida es- tate frigida s.s. A f:l --- IV, 1 speciem speciem sed specialiter s.s. A A IV, 2 ac thor ace ac thor ace sed pectore s.s. A f:l IV, 2 noxas (omnes) noxas sed aegritudines s.s. A f1 V, 1 sit gleba sit gleba sed cespes s.s. A N V, 1 opaca opaca sed obscura s.s. ~ N V, 1 ne uliginosa ne uliginosa sed cenosa s.s. A N t 2 6 v, 2 utile (omnes) utile sed incerttim s.s. A fl v, 3 scrobe scrobe sed fovea s.s. A f.l ---- v, 3 explores : explores sed discernas s.s. A a v, 4 Probatio terre ad vi(nea~~utilis ~ n in marg. Pro- ., / batio terre utilis ad vineas f V, 4 fecunda fecunda sed recta fructum ferenti2 s.s. A V, 4 exilitate exilitate sed salubritate s.s. 1\ f1 V,6 electione agri ~in marg. ~lectio>lne agri ~ jn marg. VI, 1 cura vel cura vel sed studium certe ~~ ~ VI, 3 soli et provinciae soli et provinciae sed terre et regiones ~.s. ~ ~ VI, 3 agrestibus (omnes): agrestibus sed exerciciis agrum VI, 6 possidenti s.s. A in exerciciis a9rorum s.s. fl possidenti sed vicino ~.s. ~ pos­ sidendi sed vicino ~ ~ VI, 9 amurcae (~) amurce sed feci s.s. A ~ VI, 9 oleas oleas sed olivas s.s. A ~ ---- VI, 12 de seminibus et quota (luna) sint serenda ~ (~ sine uncis) in marg. VI, 14 Lupino et vicil (a) stercor (i~ ~ N in ma_ES. VI, 14 De opere vinearum ~ ~ in m~~- 12 'l VI, 16 Qual is terra sit apta I frumento et ordeo A f.l i!'_!:~_IJI..:. VI, 16 qualitas (omnes) : qualitas sed cal ida s.s. Aft ---- VI, 16 humecta (omnes) : humecta sed remiss a ~~!! VI, 16 Trimenstre semen dicitur quod a quo seritur tercio mense recoligitur ~ (quo pro quod a quo: om. reco1igitur ~) ~ in marg. VI, 17 satis satis sed seminatis ~ ~ ! VI, 18 laetandis laetandis sed stercorandis s.s. A~ VII, 1 ratione agri in marg. ~ ~ IX, 2 axes : axes sed tabule s. s. A ft IX, 4 superstatuminabis superstatuminabis sed palea­ ris vel filicis s.s. A ~ IX, 4 equale equale sed equatum ~ ~ !! IX, 4 inpensae inpense sed permixtionis ~ ~ !! IX, 5 testaceum testacium sed quod fit ex tegulis con­ tusis et calce ~ ~ !! IX, 5 scutulas cutulas sed minores laterculas s.s. A XII, 1 (oe Men) sura nltitudinis in marg. A ft XIII, 2 pumicea punica A ~ (~) sed mortarium rubea s.s. A ft XIII, 2 nitorem (~) nitorem sed lenitntem s.s. A N XV, 1 coria (omnes) coria sed tunicas s.s. A ~ ---- XV, 1 trullam (omnes) trullam sed omni cura s.s. A ~ ---- XV, 1 subigenda (omnes) subigenda sed agitanda ~ ~ XVII, 1 Signinis ~ Sign sed ign exp. s.s. Stagnis A2 Signiis ~ sed stagneis vel stagni­ nis spissis et solidis quibus possit aquas collectas infra se contirere A in marg. ~ ~ XVIII, 1 vincatur (omnes) vincatur sed sit ei a:iquid necessarium s.s. A 9 ---- XVIII, 1 forma (~) forma sed torcular s.s. A~ -- ---- (tambi~n ens. Isid., OrLg.XV, 6, 8) XVIII, 2 asellis (~) assellis sed asser~bus ~ A f.1 XVIII, 2 supra dolia (~) supra dolia sed pOdia s.s. A f1 XVIII, 2 curantis curantis sed custodis s.s. A A ---- XXIII, 1 laetamine letamine sed stercore s.s. ~ ~ XXVI,! beneficium (omnes) XXVI, 1 luxuria (~~) beneficium sed copia E.s. A ~ luxuria sed fecunditate s;s. A XXVII, 1 circuit circuit sed ducem pullos s.s. A A 12!l XXVIII, 1 passim (~) passim sed frequenter ~ A R XXVIII, 2 c_alere (omnes) calere sed coire ~ ~ ~ XXIX, 1 superiore superiores sed praecedentes ~ ~ praecedenti ~ ~ XXIX, 1 ceteras (omnes) ceteras sed certis avibus s.s. XXIX, 1 salacitate salicitate sed in libidine s.s. A XXIX, 1 equat (~) equat sed parificatur ~ ~ ~ XXX,. 4 caricas caricas ·sed ficus siccas s. s. A ~ --- ---- XXXIII, 1 congestio congestio sed aggregatio s.s. A ~ XXXIII, 2 uber ubertatem sed incrementum s.s. A ~ ---- XXXIV, 4 macerias macerias n macies A sed parietes s.s. A n XXXIV, 4 excitant (~) excitant sed extollunt s.s. An XXXIV, 8 serior serior sed tardior s.s. A n ---- XXXIV, 8 maturior maturior sed tempestivior ~ ~ ~ XXXV, 1 rubiginem (~) rubiginem sed obscuritatem s.s. A n ----- XXXV, 1 Contra grandinem in marg. ~ ~ XXXV, 2 Contra formicas in mar~~~ XXXV, 4 in tabem: in tabem sed putredinem s.s. ~~ XXXV, 9 rododafnes (~) rododafnes sed rosarum XXXV, 10 cuniculis (omnes) cuniculis sed cavernulis XXXV, 12 inobservantes (omnes) inobservantes sed impro- visos ~ ~ n XXXV, 14 contra grandinem in marg. ~ ~ XXXVII, 1 et aprica (omnes) et aprica sed delectabile ~~~ XXXVII, 4 castris (~) castris sed examinibus s.s. A N XXXVII, 7 albario albario sed o.uae fit ex calce et te- gulis contusis s.s. ~ ~ XXXVII, 7 levigata (~) levigata sed aplanata s.s. A N ---- - - XXXVII, 7 noxam : noxam sed nocuntum s.s. AN XXXVII, 7 patentibus segregata (omnes) patentibus segre- gata ~ed distantibus divisa ~~~ XXXVII, 7 apricare applicare sed delectabile reddere ~~~ XXXVII, 8 aditus aditus sed ingressus s.s. A ~ 1 3 I XXXVIII, 1 vicina (omnes) vicina sed comparentur ~ XXXIX, uligo uligo sed humitas ~ ~ ~ XXXIX, 5 testaceam testaceam sed calcem peremptam cum testis contusis s.s. A ~ La no dependencia de ~ con relaci6n a ~ podr!a demos­ trarse por las siguientes variantes privativas de ~ de las que no participa ~: v, 2 gramen (omnes) v, 6 ex his (omnes) VI, 1 humana (omnes) VI, 1 te (~) VI, 1 maxima (~) om. sed s.s. A2 ----- illis ~ (.£2!:!..!_ A 2 ) 2 humida ~ (~ ~) om. sed in marg. ads. A2 maxime A VI, 1 has quas (~) as cua ~ (~ A2) VI, 2 habendi (~) factores A VI, 4 sarmenta (~) sacramenta A VI, 4 ferramentis (~) instrumentis sed ferramen­ tis s.s. A 2 VI, 8 infamat (~} VI, 10 quae (~) VI, 12 annicula (~) --- infirmat ~ (corr. m. post.) quo A om. sed s.s. A 2 VI, 14 arbori arborem A 13 2 VI,16 far fert A VIII, 3 excipiens respiciens ~ XIII, 1 in villa -- aut cannis (~) om. A XIV, 1 nusquam nustruam A XV, 1 ut rutrum (~) utrum R om. A sed ut ins- trumentum s.s. A R ------ XVI, 1 metuemus (~) menemus A XVII, 3 cisternarum (~) consternarum A XVII, 3 unguinis (~) in gummis A XVII, 3 revocabis ·pervocabis ~ XVIII, 2 possit (omnes) om. A XIX, 2 tunc tam A XXIV, 3 tritici (omnes) om. A XXV, 1 unus (~) unius A XXVIII, 4 recentia om. sed s.s. A2 XXVIII, 4 ut te om. sed s.s. A2 XXX, 3 saepe (~) om. A XXX, 3 infusum om. sed s.s. A2 XXXIV, 1 area longe situs area sit longe sit longe si- tus ~ (~sit longe exp.) 1.33 XXXIV, 7 quas om. A XXXIV, 7 decoquetur decoquebimus A XXXV, 3 quae (~) om. A XXXV, 6 aqua excoquas excoquas aqua A XXXV, 10 diligenter (~) om. A XXXV, 10 talpas om. A XXXV, 11 noxia om. A XXXV, 14 sic illam supinam A XXXVI, 2 durabilitate norabilitate A (~ A2) XXXVII, 2 thymum om. A XXXVII, 3 qui humiles et transversa om. A XXXVII, 6 forrnabit forrnatur A XXXVII, 6 more cuparum caulparum more A sed caulpa- rum in culparum mut. XXXIX, 3 patina (omnes) om. sed s.s. A2 El stemma que proponemos, por tanto, para estos manuscritos, al no existir dependencia del m~s reciente con respecto al m~s antiguo es forzosamente el siguien- te: ? A /I I I I - I I I 1 I I I I A I I J I ~ 134 Por ultimo, se exponen seguidamente las lecturas interlineales y marginales que comparten los manuscri- tos A ~ con otros codices, especialmente con f; es- tas coincidencias contrastan curiosamente con la caren- cia de variantes comunes en el texto de esos manuscri- tos. En principio, nada se opondr!a a pensar en un mis- mo corrector, pero parece m~s probable, dada la gran extension de estas lecturas, por lo general explicati~ vas, la frecuencia con que aparecen y el numero de rna- nuscritos a los que se extienden (y en un autor que tan- to inter~s despert6 en la Edad Media), la hip6tesis de una tradicion independiente de glosas y notas margina- les en funcion en bastantes casos de ep!grafes, glosas que, en algun caso como en el primero de los citados, fueron tomadas como texto (y el texto como glosa) en el modelo de A ~: 13~ XXXIV, 2 piscina (~) aspila sed piscina s.s. ~ ~ piscina sed aspila ~ !_ II, 1 salutaris et clemens salutaris et clemens sed purus subtilis ~ ~ ~ ~ salubris sed boni coloris et II, 1 salubris (omnes) saporis s.s. ~ boni sapo- ris et coloris ~ ~ saporis s.~. !_ boni III, 1 salubritatem {omnes) salubritatem sed puritatem s.s. A f3 f ----- III, 1 caeli illius celi illius sed loci aerem s.s. A N vel loci s.s. f --- IV, 2 causatio causatio sed infirmitatis occasio s.s. A N f v, 1 ieiunus ieiunus sed siccus ~ ~ ~ !_ V, 2 quae protulerit quae protulerit sed virqulta s.s. V, 2 retorrida V, 3 subiqis A N f retorrida sed procera ~ f ta sed procera ~ ~ ~ retor- subiqis {- qes ~) sed promiscere debes ~~!!!_ V, 4 levia nitida procera (~) levia nitida procera sed plana splendida recta s.s. A N f 136 V, 5 Positiones vinearum vitande ~ ~ in marg. Situs terrarum vitande f in marg. V, 5 ut stagnet ut stagnet sed aquas collectas reti­ neat ~ ~ ~!. V, 5 praeruptus praeruptus sed praeceps vel dispina- tus s.s. A Ff ---- praeceps ~!. V, 5 obrutus (omnes) : obrutus sed submersus ~ ~ ~!. v, 5 apertior et humorem apertior et humorem sed patens aquam pluvialem _s.s. ~ ~ f clivo sed pendulo vel favente s.s. ~ ~ V, 5 clivo pendulo favente s.s. ! V, 5 subducens (_~) subducens sed subtrahens ~ A f.1 f V, 5 moderatione moderatione sed non multum profundam s.s. A Ff f V, 5 laxitate (~~nes) laxitate sed raritate ~ ~!! V, 6 genera (~~} genera sed diversitates s.s. A Ff f VI, 1 industriae industriae sed artis s.s. A fl f ----- VI, 2 so lenni sollem~mi sed comunni vel cotidiano ~~! f in marg. VI, 2 Ubi vineta ponantur ~ ~ !_ in marg. VI, 6 uliginoso : uliginoso se~ aquoso ~ ~~! VI, 7 Ubi fiat largius et nobilius vinum in marg. ~ fl Ubi vina multa et nobilia fia(nt) in mar9. f 137 VI, 7 malitia aeque malicie eque sed sterilitas s.s. A ~ f VI, 9 vites (omnes) vites sed utpote labruscas s.s. ~!!! VI, 9 Ubi vitis debet incidi A (debeat pro debet ~) ~ f in marg. VI, 9 iniungat iniungat sed vel mergat ~ ~ ~ inmergat ~ f VI, 9 De olea in marg. ~ ~ f VI, 18 laetamen letamen sed fimum ~ ~ ~ f VIII, 2 Ruder est commixtio ex una parte calcis et dua- bus partibus saxorum contusorum in marg. ~ ~ f X, 1 Probatio arene utilis in marg. A ~ Probatio arene in marg. f X, 1 ex ex sed tribus arenis ~ ~ ~ f XX, 1 specularia specularia sed fenestras de vitro s.s. A f.1 f ----- XXI, 1 porrectione porrectione sed longitudine s.s. A ~ f XXIII, 1 DE AVIARIIS de aviariis sed habitaculis avium XXIII, 1 aviaria aviaria sed loca avium s.s. A~ (habitationes ~ loca !> ! XXIII, 1 satis satis sed seminatoribus ~ A semina- tionibus s.s. f.1 seminibus s.s. f 13 R XXIV, 1 levigatis XXVII, 2 mica trita levigatis sed aplanatis s.s. ~, ~ f mica trita sed medulla s.s. A ~ f --- ------- XXX, 1 consitis (omnes) consitis sed seminatis s.s. A ~ f XXXV, 4 Contra cimices in marg. ~ ~ f XXXV, 5 Ut olera animalia infesta non generent in marg. A ~ f (contra pro Ut f) XXXV, 6 vermes virides (viridis ~) qui nascuntur (rasci­ tur ~) in caulibus in marg. ~ ~ f XXXV, 6 nidorem (omnes) nidorem sed fumum fervjdum s.s. A ~ f ------ XXXV, 7 adolescant adolescant sed crescant s.s. A R f XXXV, B Contra culices in marg. ~ ~ f XXXV, 13 Contra animalia quae orti nocent (nocent:a or­ ti £2 ) in marg. ~ ~ £2 A f: XVII, 3 de compositione malthe in marg. A f ~ f: VIII, 2 iniuriam (~) iniuriam sed debilita~em s.s. ~ f VIII, 2 laeto leto sed amplo s.s. ~ f 13 !) X, 3 structuris structuris sed parietibus s.s. ~ f X, 3 cretae crete sed cernute s.s. N f A 9 con otros manuscritos (1): VI, 14 de oliva plantanda (De oliva ~) in marg. A 9 S IX, 2 (ouercus es) culus cerrus fagus et farnus (a)rbores sunt glandes ferentes in marg. ~ ~ (sine uncis) haec esculus est arbor glandifera in marg. ! XIX, 2 amurca (~) amurca sed fece olei s.s. A 9 0 f --- XIX, 3 conyza coniza sed vel cicuta ~ ~ 9 w2 r 2 XXXV, 11 Contra mures rusticos in marg. A N f m E 2 ----- XXXV, 11 contra serpentes in marg. A N f E ---- XXXV, 11 Contra locustas in marg. A fl S s f F2 E ----- (1) Sobre la coincidencia de glosas de A 9 con ~, cf. pp. 220 ss. 140 EL GRUPO ( Un nuevo subarquetipo que llamaremos ( se puede establecer en raz6n a las variantes que comparten de un modo exclusivo los siguientes manuscritos: g ! ! ~! (1) Y R ~ ! E ~ .!:: o r a j !!= IV, 1 ftigore : om. Q ! ! ~ ! _!! ~ ! E ~ .!:: ~ !: ~ i !! V, 5 aliquo liber auxilio liber auxilio aliquo g t 1 NYR~!E~~~!:~j_!! XV, 1 ante tam diu subigenda est (omnes) tam d i:I subi- genda est ante g ! ! ~ ! _!! ~ ! 2 b .!:: ~ E ~ (sed ante ~) i ~ Adem§s de estas variantes exclusivas del grupo, existen otras compartidas por algun otro manuscritJ, pe­ ro que no por eso dejan de ser variantes propias de este grupo: (1) Manuscrito que comienza en Fictilia deterrirna ... XXXVII, 6 14 I XIII, 1 et aequales constituemus (omnes) constitue- mus et equales R ! ! ~ ! ~ ~ ~ £ ~ £ ~ !'. ~ i !!_ (et. ~) (1) XXIV, 1 fenestellae sicut mos est sicut mos est fe- nestrelle (fenestellae ! ~ finistrelle ~) R ! ! ~ ! ~ ~ ~ E. ~ £ ~ !'. ~ i !!. (et. !. £) (2) XXVIII, 1 plerumque per agros vagati (~) per agros XLII, 3 vangas vagati plerumque Q ! ! ~ ! ~ ~ !. £ ~ £ ~ !'. ~ j_ !!. C!. ~> uvangas (uvanga ~) g ! ! ~ ! ! B ~ ~ £ ~ £ o r a 2 ex corr. i!!. (1) Sobre la contaminaci6n de ~, cf. pp. 249 ss. (2) Sobre la contaminaci6n de !_, cf. pp. 272ss. (!bid. para la contaminaci6n del c6dice !!>· 14 2 Se pueden distinguir dentro de este grupo de ma­ nuscritos, tres ramas. Una de ellas n , est~ formada por los manuscritos ! ! que coinciden en compartir de un mo­ do exclusivo las siguientes variantes: II, 1 rebus om. t 1 VI, 7 agris agris serendum t 1 VI, 16 co get de salsa terra : de salsa terra coget t 1 VII, 1 uber ubertatem t 1 IX, 2 axes axeres t 1 IX, 3 sed si quercu subpetente aesculus desit aescu1us si desit quercu subpetente t 1 XVI, 1 DE VITANDA VALLE De vitanda valle frigida t 1 XVII, 1 DE CISTERNIS ET MALTHA FRIGIDARIA nis et maltha t 1 De cister- XXII, 1 asseribus et et asseribus et t 1 XXIII, 1 est sit t 1 XXX, 4 potu adiuvant adiuvant potu ~ ! XXXV, 16 malis ac monstris monstris ac malis t 1 XXXVIII, 1 ex XL, 2 duram (~) et ex t 1 duram et ostrei testas siccas t 1 (cf. XL, 3) Explicit liber primus. Incipiunt tituli ianuarii mensis t 1 1~3 Se cilan a continuaci6n algunas variantes que no son exclusivas de ~ lr sino que aparecen tambi~n compar- tidas por algun otro c6dice: II, 1 naturae naturale ! ! {~) IV, 2 invenitur (omnes) inveniatur t ! (al.) V, 4 intorta (omnes) intorta habeat t 1 {al.) VI, 5 iniungere [VI, 18 tenere adiungere ~! (al.) IX, 3 cerro care et tenere educatis t 1 (al.) acerro !_ ! (al.) XIII, 2 strictim strictam t 1 (a1.) XV, 1 marmore marmoreo ! ! (al.) XXXV, 9 colocynthidis coloquintide t 1 (al.) El hecho de que en ~ existan las variantes exclu- sivas que seguidamente mencionaremos, imposibilita que 1 derive de ~1: Pars (omnes) Ars t /III, 1 spiritum : om. t 1 IV, 2 aliquid nee de fontibus nee de fontibus aliquid ~ VI, 9 omnino (omnes) cum vino t VIII, 3 proveniet (omnes) eveniet t X, 1 genera sunt tria sunt tria genera t XXXIV, ?·Ita In t y 1o mismo cabe decir de t: no deriva de ! por los siguientes rasgos privativos de este ultimo c6dice v, 5 et vel et 1 VI, 9 nutrienda sarmenta sarmenta nutrienda 1 VI, 11 ad om. sed s.s. 12 ----- x, 1 omnes praecipue - est cana post possidit scrip. 1 XXVIII, 3 edunt : mittunt vel edunt 1 XXX, quas : quos ! XXX, 3 milium praebeamus XXXI, 1 avibus (omnes) praebeamus milium 1 om. 1 Habr§ de admitirse por tanto: n 1\ /\ I \ I \ I \ I \ I ' t' l Otra rama, que designaremos por P , est§ consti- tuida por las variantes comunes a los manuscritos 2 p ~ ~ j ( 1): I, 1 es sis 0 2 in marg. E E ~ j (1) Cf. Rodgers, ~n Introd., nota 24, p. 25 1~5 I, 2 in pomis 2 de pomis Q s.s. ~ £ ~ i v, 6 necessaria necessariam q ~ £ ~ i XXX, 4 setas secas (secar Q) g ~ £ ~ i lxxxrv, 7 vere (omnes) vero q ~ E ~ 1 Otras variantes no exclusivas del grupo: VI, 1 aestimaris exequi aestimari et exsequi rr ~ £ ~ i (~ !!> XVIII, 1 quod (~) quos g ~ £ (corr. r 2 ) ~ i (~ ~) (~) XXVIII, 6 singultu revoeantur singulture vocantur Quizas sea posible atribuir a un subarquetipo o las variantes eomunes a E ~ ~ I y que, en eambio, no fi­ guran en Q: XVII, 3 eoques donee spumet donee spumet(spumes j) eoques E .!: ~ j XXIX, 1 ineunt : ineant E .!: ~ j XXX, 3 in tenera aetate pingueseunt pingueseunt in te- nera aetate E .!: ~ j 146 XXXI, 1 sit XXXIV, 7 tempore (~) in tempore E ~ ~ i XXXV, 7 decem : ex E !: ~ j Una variante m~s, aunque no exclusiva de E ~ ~ i• es: XXXV, 15 ut tamquam tamquam E ~ ~ i '(~ §_ ~) Variantes privativas de cada uno de los manuscri­ tos Q E ~ ~ i como las siguientes, prueban la imposibi­ dad de la eliminatio: 1°/ Variantes privativas de Q frente a los dem~s manuscritos: IV, 2 causatio (~) acusatio Q VII, 3 saluti salutati Q X, 1 relinquit (relinquet Schmitt) reliqui Q 147 X, 3 si (~) : om. g X, 3 necesse sit : necessit Q X, 3 eluta elutat g XI, 1 quod quoti .Q XVII, 2 velentur volentur g XXVII, 1 flavi favi .Q ·xxVII, 3 portulace : partulace g XXX, 4 caricas carias g XXXI, 1 imbre (~) imbres g XXXIV, 1 eum ~Q XXXIV, 7 margines (~) magines g XXXIV, 7 umor (~) humo g XXXVII, 3 saporem (~) sopor em g XXXIX, 1 copia copiam g XLII, 2 lupos (~) lupus Q. 2Q/ Variantes de p: V, 5 defensus : offensus E V, 6 simul similis E VI, 5 anno (~) om. £ VI, 12 culturae (omnes) agriculture £ 14R VI, 18 mox sic E VIII, 2 sieeiore om. E VIII, 2 invenietur invetur E X, 2 fossilis fossile ~ X, 2 teetoriis et vanescunt fluviales om. E. (se XI, 2 ut (omnes) trata de un "salto de igual a igual") ob E XVI, 1 plerique feeerunt feeerunt plerique E XVII, 4 vaeare {omnes) XXIX, 4 fasiano (omnes) valere E : om . .E XXXV, 6 fertur (omnes) videtur .E XXXVI, 1 et ut ut et E XXXVII, 6 ferulis feridis .E XXXIX, 2 pilam miseris : miseris pilam .E XXXIX, 3 statuamus (omnes) : faeiamus .E JQ/ Variantes de r: I, 2 oportet agrieolam {omnes) agrieolam oportet ! IV, 2 venter aut : venter vel ! IV, 2 nee de aere aliquid nee de fontibus suspieeris nee de fontibus suspieeris nee de aere ali­ quid ! 1~9 v, 2 sint (omnes) om. !. v, 6 sicut om. !. VI, 7 long a est lung a est cum soli !. VI, 7 occata locata sed in alio occata s.s. r2 VI, 9 oleae grandes arbores oleas glandes et arbo- res r VII, 2 pastinorum pastinorum sed pampinorum corr. in text et s.s. r 2 IX, 2 in pavimento (omnes) om . .!: XXIV, 1 fiant : om . .!: XXVI, 2 mixtis sed 2 : om. s.s. r XXVII, 1 flavi color is sed 2 om. s.s. r XXVII, 1 sunt his : his sunt .!: XXVII, 3 vel ammoniaco sale et sale amoniaco !. (et XXVIII, 4 manu (~) om. !. XXVIII, 5 ad unam transferre a pluribus velis : a pluri- bus ad unam transferre velis ! XXIX, 3 gallinis fieri consuevit consuevit gallinas fieri r XXIX, 4 eos facillime (~) facillime eos ! XXXI, 1 esse debebunt debebunt esse !. XXXIV, 4 luto om. r XXXIV, 8 tempora licet (~) licet tempora !: XXXV, 2 cretae candore candore crete £ XXXV, 13 ibi animalia ipsa animalia ibi £ XXXVI, 2 circa hanc (omnes) hanc circa £ XXXIX, 3 frigid! rigidi £ XXXIX, 4 ferreis arcubus arcubus ferreis £ 4Q/ Variantes de a: I, 1 personam perani ~ IV, 2 salvo sano a V, 1 sabulo sine adrnixtione sabulo ne ieiuna glarea ne aurosi pulveris sine adrnix­ tione a V, 1 sed gleba putris et fere nigra VI, 7 viae sed 2 om. s.s. a VII, 1 soli (~) om. sed s.s. VII, 1 possit (omnes) om. sed in 2 a putris et fere ni­ gra gleba ~ l marg. ads. a 15 1 VII, 2 latitudini : altitudini a IX, 3 aesculus etsculus ~ (corr. a 2 ) IX, 4 ad sex sex a X, 3 necesse sit necesse est sit ~ .XXVIII, 1 melior! sorte melioris orte ~ XXXII, 1 Feni fenili ~ El manuscrito i parece posterior a los dem~s compo­ nentes de su grupo, sin embargo dado que no hay unifor- midad en su dataci6n (s. XIII/XIV segOn l'Institut de Recherche et d'Histoire des Textes) y al fecharse adern~s r en la segunda rnitad del XIII, citarnos las variantes pri- vativas indicadoras tarnbi~n de la independencia·de este testimonio: (I) (TIT) turd is VII, 3 boni tate XII, est in turbis j (corr. rn. post.) vobonitate j sed vo ~) est de j XVIII, 2 transitus possit XXVIII, 3 ab incubatione possit transitus j om. sed~~ XXX, 3 parvi primis primis parvi j 152 XXX, 3 praebeamus praebeatur i XXX, 4 si ut iecur ~ i XXXIII, 1 odoris horroris odoris i (horroris ~) XXXIV, 1 Hortus hortus fit j XXXIV, 7 purganda pugnanda j XXXVII, 4 blattas balistas j XXXIX, 5 aedificia beneficia j Se configurar1a, pues, un stemrna del tipo sjguien- te: C1 '~"\ I I \\ I I \ \ ,' I \\ I I \ \ I I \ ' I I \ \ P I a \ I ' I \ r J Fl modelo de E £ ~ i constituye,a tenor del ante- 153 rior stemma, un punto de contraste de las lecturas del ma­ nuscrito R· La tercera rama que representamos por el subarque­ tipo w, es la formada por los manuscritos: ~!! ~ u z b c o n que tienen las siguientes variantes comunes fren­ te a n p, y los dem~s manuscritos: XXVIII, 1 educunt edunt N Y R ~ ! b ~ 2 fi XXXV, 5 hoc huius N Y R u z b 2 ft XXXV, 8 testas om. ~! ~ ~! ~ ~ 2 ft XXXV, 8 lupinorum XXXIX, 2 bipedae lupinam ~ ! ~ ~ ! ~ c o fi in pede ~ ! ! ~ ~ ! ~ E 2 ~ (~) XXXIX, 4-5 transversis et -- constitues ferries I Y R u z b c o om. N Se trata de un "salto de igual a igual": si bien, por figurar en nueve manuscritos que comparten otras variantes, debe atribuirse al rnodelo com6n. 154 XXXIX, 5 conligatas colligas N l Y B ~ ~ b ~ 2 fi (~) Pero la caracterlstica m~s notable de esta rama, es que est~ contaminada con las dos anteriores. En efec­ to, comparte con g 2 E ~ j (p) las siguientes varian­ tes: VI, 4 largius latius N ! B ~ ~ ~ ~ 2 ~ 2 2 E ~ j XIX, 2 commodius erit diu custodiendis frumentis : diu custodiendis frumentis commodius erit XXXVII, 7 podia !:!!B~~~~oft 22E~j duo (podia duo £) ~ ! ~ ~ ~ b c ~ ~ 2£E~i Asimismo, y con la salvedad de B que es el manus­ crito m~s proximo a n , se registra tambi~n la siguien­ te coincidencia: XXVII, 2 mundata om. N Y ~ ~ b ~ 2 fi 2 2 ! ~ j Sin embargo, tambi~n con la rama rr comparte otras variantes m~s numerosas: I, 1 debet artibus et eloquentia (omnes) debet artes eloquentiam !:! ! B ~ ~ b ~ 2 fi t 1 155 VI, 4 regionis : om. !! ! ! ~ .! E ~ .2 fi t 1 XX, prelo nata est forma praeli novimus esse for- mam N Y R u z b ~ .2 fi t 1 (j in marg. !!!· post·) XL, 3 florem (~) et florem N I R u z o fi t 1 ---- Variantes compartidas tambi~n por algGn otro rna- nuscrito: VIII, 1 eius est XXVIII, 3 hoc XXXII, 1 in qua XXXIV, 2 hac omni XXXIV, 7 alias eius N Y R _!! .! £ ~ £ fi t 1 (al.) hie usus N Y R (corr. ex hie visus) u z ~ .2 fi t 1 (al.) in qua sint N y ! E .! b ~ .2 fi t 1 (al.) omni hac N ! E .! b ~ 0 fi t 1 (al.) aliam N y R u .! b ~ .2 fi t 1 (al.) XXXVII, 8 vitentur (utentur Schmitt) vitabuntur(veta- buntur b tutabuntur ~) N I Y ~ ~ ! (1) El c6dice B, sufre aqu! la p~rdida de un folio. ( 1) 156 As1 pues, si tanto n, p como 1t tienen variantes propias y adem~s hay variantes comunes: p 11 I rr y JT 11 I p , pero en cambio no hay ninguna variante comun exclusiva de p n/ 11 creemos poder concluir que es la rarna 1t la contaminada entre ambas aunque, como se ha podido ver por las carac- ter1sticas antes sefialadas, este m~s proxima de JT que de P,sobre todo B· Pero volviendo a los manuscritos i , se observa una relacion m~s estrecha entre los manuscritos £~que comparten las siguientes variantes, atribuibles a un subarquetipo ,. : v, 2 calamum gramem -- non macrum XIX, 2 tectorio tectario c u XX, 1 infectum infectam c u ~ £ (sed jn marg. 2 ads. £_) ~ XL, 1 vel frigidariae 2 om. c (~ £_) ~ (~) De la misma manera tambi~n para ! ~ cabr1a remon- tar a un subarquetipo u las variantes que seguidamente mencionamos: 157 V, 1 ne uliginosa ne uliginosa sed vel lirnosa ~ s.s. ( ~ es equivalente a a en Rodgers) , como tarn- poco existen variantes coincidentes entre~(, del nismo modo que tampoco las muestra 9 con ll , ni con "' ni con t. Forzosarnente hemos de pensar que el grupo 9 se constituye como una rama de la tradici6n, independiente, por tanto, de ll y de "'· Si alguna relaci6n se puede observar entre gy los manuscritos componentes del grupo ~ , no perrnite, sin embargo, incluir a Q dentro de tal grupo, ni modifi­ car la situaci6n sternmatica del manuscrito.· Las escasas coincidencias que pueden encontrarse a lo largo del libro I, de tipo ortogr!fico por lo ge1eral, carecen de valor cr!tico. B .2 Forman los c6dices ~ g un grupo claramente diferenciado de los restantes manuscritos que hemos colacionado. La comun omisi6n, ya anunciada en el In­ dice de capttulos, del que !leva el nfimero XXXV, el de mayor extens16n del libro I( ocupa unas ciento trein­ ta ltneas en la edici6n de Schmitt) bastarta para es­ tablecer la existencia de una relaci6n entre ambos; pe­ ro, adem~s, coinciden ~ g de un modo exclusivo por las siguientes variantes: (I) (TIT) XXXV De remediis hortorum vel agri. XXXVI De area XXXV De area. XXXVI De area B XXXV De area g VI, 4 arbore (omnes) in arbore ~ g VI, 4 praetermissa praetermisso ~ ~ VI, 7 melius (~) minus ~ s VI, 16 far et facta ~ .2 VI, 16 coget cogat ~ ~ VI, 17 idcirco (~) IX, 1 hilarare (~) IX, 2 axes asseres B ~ IX, 4 superstatuminabus ideo ~ ~ illustrare B ~ super testacium minabis B ~ IX, 4 hiemalia IX, 5 scutulas IX, 5 cernatur humilia B 9. escutulas B 2 (ex corr.) ~ seratur B 9. X, 3 saxo laxo ~9. X, 3 cretae om. ~ 9. XI, 1 servare (omnes) : observare ~ 9. XX, 1 nata est nata B & 11 B: Variantes ~ n compartidas tambi~n por algun otro manuscrito: XVII, 4 strigmentum stramentum ~ n ~ XXVIII, 6 tuto om. ~ n (! 0 spat. vac. rel.) XXX, 3 primis (~) in primis & 11 (~) 2Q/ A: Variantes comunes a ,: XXVII, 2 extremam extrema .a <11 XXXVIII, 1 collo nocte portentur nocte collo portentur (nocte porten- tur collo g) 6 . para ambos c6dices: (I) (TIT) hibernis et aestivis : estivis et hybernis ! g III, 1 et nebularum noctibus absoluta : om. ! g ("salto de igual a igual") III, 1 color (~) color sit ! g VI, 9 fieri ccnsuevit (~) consuevit fieri T 9 VI, 10 nulla ulla ! 9 VI, 18 tenere care et tenere (1) T g VII, 3 vesperam vespere ! g VIII, 2 autem : hoc ! 9 (2) (1) Cf. p. 297. (2) W. M. Lindsay, "Introduction a la Critique des Textes Latins bas~e sur le texte de Plaute", Klincksieck, Pa­ ris 1898,p. 121: "Les scribes irlandais ... employaient un genre sp~cial d' abreviations. L' un d' elles, c' etait h' pour autem, signe qui ailleurs veut dire hoc c' est done un indice oresque certain d' un oriqinal ir­ landais ou anglo-saxon, si nous trouvons, dans une co­ pie, hoc substitu~ A autem". Cf. asimismo N. ~.I.indsay,"Notae Latinae: An Account of Abbreviation in Latin Mss. of the Farly ~inuscule Period~ Hildesheim (Repro. nachdruck der Ausgabe Cambridge 1915) 1963' p. 13. 213 VIII, 2 facilis (~) facilius ! g IX, 4 crassitudinem (omnes) : crassitudines T g IX, 4 si qua si aquae ! g XXVII, 3 earum (~) eorum T 9. XXX, 2 haram iram T 9. XXX, 4 adiuvant (~) adiuvantur T 9. XXX, 4 a quam aqua T 9. XXX, 4 ministrant ministretur T ministratur 9. XXXIV, 3 dividas divisas !_ 9. <~.> XXXV, 5 hyosciami iusquiamo !9. XXXV, 13 operire ponere T opponere 9. XXXVII, 8 possit (~) possint ! 9. (v sed L2 s.R.) XXXIX, 2 sternis ternis !_ 9. XL, 2 line lini ! 9. Ambo~ manuscritos son del s. XIII, por lo oue la no procedencia de uno con respecto al otro, viene pro- bada tanto por las variantes privativas de ! con rela­ ci6n a g, como, a la inversa, por las peculiaridades de g frente a != 21 4 1°/ Variantes particulares de T: VI, 12 evocat evocet T (sed evocat ex corr.) VI, 17 debemus (omnes) debemus terra T VI, 17 vicibus om. sed s.s. T2 --- IX, 4 poculis (omnes) canalibus sed poculis s.s. T2 X, 1 rufa cana cana rufa T X, 3 uti om. sed s.s. T2 ------- XIII, 2 iuncta facta T XXII, 1 scindulis vel si copia suppetit om. sed spat. vac. rel. et in marg. ads. T2 XXIV, 1 brevissimae fiant fiant brevissime T XXVII, 1 cinere pulvere! (corr. m. post.) XXXIII, 1 columbinum columbarum T XL, 3 his omnibus -- diligenter adlines marg. atls. T2 om. sed in 2°/ Variantes particulares de q: IV, 2 vel latera (~_!.) om. g VI, 3 constat sed 2 om. s.s. g VI, 8 creditorem patitur (omnes) partitur creditorem g 2 l 5 VIII, 2 obruantur donee obruantur g (corr. ~) XXIV, 3 vel ervum saepe : sepe vel ervum g XXXVII, 6 fabricentur (~) fabricentur induta tes- taceo g (induta testaceo exp.) XL, 1 partem (omnes) SUAS : SUIS g en el p~rrafo final EXPLETIS HIS ..• Un stemma como el que a continuac16n se expone, podria recoger las relaciones entre ambos manuscritos: ~ f, I \ : \ ' \ I \ I ' I ' , ;- 216 G k Las variantes que a continuaci6n citamos, repre­ sentan las coincidencias a lo largo del L. I entre los manuscritos g ~, de las que cabe deducir la estrecha re­ laci6n existente entre ambos manuscritos (1} para los que suponemos un modelo comGn que representamos por A VI, 16 de salsa VII, 2 pastinorum et de salsa G k pastinatorum G tinotarum k ex corr. pas- (1) En el prefacio de su Tesis doctoral (p. VI) sefiala Schmitt citando a Schneider,que el c6dice de Leyden (es decir, Q) fue colacionado en 1637 por I. Fr. Gronovio eiusque lectiones margin! editionis Com- melinianae Abr. Gronovii adscripsit .... Schmitt fue el primero en hacer una colaci6n com­ pleta de este c6dice que Rodgers ha vuelto a hacer. Por nuestra parte y gracias a la desinteresada ayuda del director de la Biblioteca Universitaria de Leyden que nos facilit6 las fotograf!as y el microfilm de este c6dice gratuitamente,hemos podido colacionar de nuevo la parte relativa al L. I. X, 2 colligetur colligitur G k 2 ex corr. collegi- tur k X, 3 saxo sato G ~ (corr. m. post.) XX, 1 iutum : usum G k XXVIII, 2 velut (~) : veluti G k XXXIII, 1 STERCULINO sterculiano G k XXXIV, 6 qui : quibus ~ ~ XXXIV, 7 utrimque utrisque G k (~ k 2 ) XXXV, 5 olerum ~ Q ~ XXXV, 6 in cote incautae G k (vel in cote s.s. k2) XXXVI, 1 solidata om. G k XXXVII, 1 calidiore lidi k ( k 2) ca ora G ~ XXXVII, 4 animalia (~) XXXVII, 4 custos (omnes) om. G k ~ ~~ (~ k2) XXXVII, 8 cortice corpore ~ ~ XXXIX, 5 ferreis arcubus -- bipedas constitues om. G 2 ~(in marg. ads. ~) ("salto de igual a igual"} XL, 1 iuncturis curabis inserere aliter ammoniacum remissum ficum stuppam picem liquidam tundis in pilo et om. G aliter ammoniacum -- pilo et om. sed in marg. ads. k 2 21R XLI, 1 anirnaliurn anirnalibus G k (1) Un espacio en blanco de k podr1a justificar la adi- ci6n aqu1 de una nueva variante que creernos tarnbi~n co­ rnun a ambos: XXXVII, 2-3 inirnicae prirni inirnica.Sed prirni Q inimica primi sed post inimi­ ca seq. spat. vac. fere 4 litt. k La relaci6n entre Q y ~ no quiere decir que ~ ha- ya sido copiado de Q,ni directamente, ni por medio de ningun intermediario, a tenor de las siguientes varian- tes de Q que, en cambio,no aparecen en ~: I, 2 nobis V, 1 rnacies a nobis G 3 acies sed rnacies ~ §_ v, 1 sed se G VII, 4 exhalat halat G (1) La nurneraci6n del capitulo en esta lectura se basa en ~· habida cuenta de la trastocaci6n del orden de los dos 6ltirnos capltulos reqistrada en k. XII, 1 eius (~) : eiusdem G XVIII, 1 altiore (~) om. ~ XIX, 2 animalibus ~ G XIX, 3 addit additur G XXVI, 2 largissime largitissime G XXVI, 2 claudantur om. ~ XXVI, 2 consolentur ~Q XXVII, 1 sernicocto et : semi et cocto et XXVII, 2 vestit vertit G XXX, 1 seremus (~) .XXX, 4 est etiam (~) serenus G etiam est G XXXIV, 7 aut solis ausolis G G XXXIV, 8 serendi (~) serenda G (a in ras.) XXXIV, 8 certa XXXV, 5 pulices cesta G publices G XXXV, 7 cancros plurimos XXXVII, 7 ceterorumque plurimos cancros G ceterarumque G (corr. m. post.) XXXVII, 8 angusto angusta Q XXXVIII, 1 conparentur conparantur G XXXVIII, 1 vel (ante inspectio) XXXIX, 2 sternis XLII, 3 referentes sternas G deferentes G om. G 2~0 Proponernos, por tanto, el siguiente ~: A '" /' \ , \ ,/ '· / ' 6 \ \ \ \ ' K Por otra parte,y en apoyo de lo que antes di­ jirnos (1) sobre la posibilidad de que existiera una tra- dici6n independiente de glosas, exponernos a continua- ci6n aquellas en las que § coincide con otros rnanuscri- tos, que, en carnbio, no presentan variantes cornunes en el texto capaces de constituir una familia: v, 4 de terra in qua ponenda est vinea in rnarg. G ~ Probatio terre ad vineas utilis A f.l {utilis ad vi- neas pro ad vineas utilis !> in rnarg. A f.1 f v, 4 utilem utilem sed terrarn G A f.1 s.s. ---- (1) Cf. p.134. 2 2' VI, 4 De putatione vinearum in marg. G A n f ---- VI, 9 De incisione vinearum seu putatione in mar9. G F Ubi vitis debet (debeat !!_) incidi in marg. A ~ f VI, 15 De spe (opere ~) vinearum in rnarq. G A~ XXXV, 2 Contra Culices (et limaces ~~f) in text. et in marg. G3 ~ ~ ~ ~ Contra Culices in tex~. bis scrip. !!. in text. ~ De culicibus contra culices 3 XXXV, 2 Contra formicas in text. et in mar9. Q_ ~ ~ A ~ f in text. bis scrip. n De formicis contra for- micas in text. ~ XXXV, 3 Contra erucas in text. et in mar9. G 3 ~ !! f in text. bis scrip. !!. De erucis con- tra erucas in text. ~ XXXV, 4 Contra animalia quae vitibus nocent in text. et in marg. G 3 ~ ~ f in text. bis scrip. n De animalibus quae viti- bus nocere solent contra animalia quae vitibus nocent in text. e XXXV, 8 De (Contra J 2 ~~f) formicis marg. Item contra formicas in text.n De interficiendis formicis et nocentibus apibus in text. ~ 222 XXXV, 8 Contra pulices in rnarg. G3 f Pulices his scrip. in text. ~ XXXV, 9 Contra rnures in rnarg. G3 J 2 A ~ f F Contra rnures in text. n De hiis quae interfi- ciunt rnures in text. ~ XXXV, 10 Contra talpas in marg. G3 AN f F2 in text. ~ Qualiter talpas debent persequi in text. ~ Un antecesor de ~, posiblernente rnuy remoto, tendr1a lecturas interlineales o rnarginales. S6lo as1 cabr1a ex- plicar la doble lectura de ~en el capitulo XVIII, 1 (1), as1 como la distinta elecci6n entre las dos posibilidades en los dem~s manuscritos, conservando, segGn creemos, n , o un antepasado suyo, la disposici6n del texto del mode- lo. La antiguedad de las glosas en Paladio, podr1a tambi~n rleducirse de la mayor1a de las ac~araciones mar- (1) Cf. p. 210. 22::1 ginales de ~ antes aducidas, a las que podr!a afiadirse la siguiente lectura: v, 1 aurosi 2 2 arenosi b G s.s. ~ h f s.s. que figura como glosa en ~ y ! mientras que ~ \} _!! (c6- dices que suponemos de ramas distintas de la tradici6n) o un antecesor de ellos, la habr!an tornado como texto. 224 CONTAMINACI6N ENTRE LOS SUBARQUETIPOS: A E A La constituci6n de los diversos grupos de manus­ critos presentados hasta aqui, pudo hacerse gracias a la objetividad proporcionada por sus variantes comunes y a pesar de la contaminaci6n que afectaba a muchos ma­ nuscritos de cada grupo. Pero el grave problema con que ha de enfrentarse quien pretenda hacer el engranaje de los subarquetipos cabezas de grupo con vistas a efectuar un stemma finico, es la contaminaci6n (1) cuyos efectos se acentfian en la (1) Permitasenos repetir aqui las palabras con que aca­ ba la edici6n italiana del libro de P. Maas reco­ giendo un simi! de Otto Immisch: "Come nella formu­ mula chimica la disposizione deqli atomi ~ fissata con sicurezza e immutabilmente ... , cosi nello stem­ rna la relazione di dipendenza dei testimoni per og­ ni punto del testo, ... se abbiamo davant! a noi una tradizione verginale. Contro la contaminazione non se ~ ancora scoperto alcun rimedio." 2 2 ~i formaci6n de grupos mayores, originando la p~rdida de fundamento s6lido en que basar un stemma. En el terreno, pues, de lo hipot~tico pasamos a ocuparnos de la contaminaci6n que juzgamos existente entre los subarquetipos ~ A ~ en raz6n de los si- guientes hechos: 1Q/ Existencia de variantes comunes sA: XXIX, 1 aves om. s 2 (in marg. ads. ~) A 2Q/ Existencia de variantes comunes E ~ : VI, 4 homines (~) vites t ~(n 2 s.s.) Con participacion tambi~n de algGn otro manuscri- to: VI, 11 fodietur fodiatur E ~ fi XXII, 1 formari formari debent ~ (de ~ non liq.) ~ debent (debet ~) formari W ~ JQ/ Existencia de variantes comunes 1\ ~ : VI, 18 beneficii beneficio 1\ ~ 226 XIX, 2 redactus in quae redactus (redictus ~) XXXV, 2 foris foras 1\ >. Con participaci6n de otros manuscritos: VI, 16 inmorietur morietur 1\ " . aparte de sus variantes comunes con r participa, en otros lugares, de las de 1\ : del mismo modo, cornparte A una notable variante con S y algunae con " , y,por otra parte, no existe ninguna variante coman a los tree subarque- tipos,creemos poder concluir que A r " estSn inex- tricablemente contaminados entre st, sin que los datos permitan sefialar la direcci6n que ha tornado tal conta­ minaci6n. S6lo con gran simplificaci6n, podrta represen­ tarse el triple pr~stamo de lecturas en el siguiente grS- fico: 1: .., ..,.., ;;:I\ ' __ ..,. , I\ ,..,. ..,-- #~', I ' A----- 1\~ 1 \ I\ -1', I \ I \ I ~ I \ I I\ ~~ 5 \ \ I \ I ' I \ ' K \ 1 t ' \ E 227 Nuestra opini6n de la articulaci6n de estos c6- dices difiere en algunos matices de la expuesta por Schmitt y Rodgers: A) Por lo que respecta al manuscrito T. En la edici6n del L. I de Paladio debida a Schmitt (1) se hace el primer estudio del Par. Lat. 6830F (es decir, ~) c6dice que volveria a estar presente en la posterior (2) edic16n del Opus Agriculturae del mismo autor. De su proximidad con ~ ~ ~, as! como de la de es­ tos c6dices entre sr, es buena prueba el stemma de su Tesis doctoral, al que nos hemos referido en p~­ ginas anteriores. Sin embargo,en su edici6n posterior de Teubner, modi- (1) Wllrzhourq 1076 p. XI-XIII. (2) Teubner. 1898. No mereci6, en cambio, este c6dice volver a entrar en la ultima edici6n de Paladio de la misma casa editora: Rodgers rechaza este testimo­ nio remiti~ndonos a las obras de Schmitt. 22R fica su opini6n sobre ! consider~ndolo pertenecien­ te al tertium genus que aparece constituido enton­ ces por los manuscritos ~ T F. (1) B) En lo tocante a ~ Nos resulta un gratisimo deber sefialar nuestra coincidencia con las ideas de Rodgers (2) sobre el car~cter contaminado del c6dice en cuesti6n y atri­ buir a contaminaci6n la variante (3) que este manus- ( 1} p. IX-XI. (2) An Introd.,p. 40 ss., en especial p. 42: "G and S are both victims of contamination." (3) Admitimos, como ya se ha dicho, esta contaminaci6n aunque no se pueda demostrar que los c6dices G S no hubiesen caido en la misma falta independientemente: si nos hemos inclinado por el supuesto de existencia de relaci6n entre ambos,ha sido porque, como ensefia L. Havet, "l1anuel de Critique Verbale Appliqu~e aux Tex­ Latins ", Hachette, Paris 1911,p.127: "Relativement rares sont les omissions, paraissant inconditionn~es, de mots importants, et particuli~rement de substantifs, meme courts." 2 2 ~~ crito comparte con s. Pero tambi~n debemos sefialar nuestra discrepan­ cia en algunas cuestiones concernientes a la situaci6n de este c6dice en la transmisi6n manuscrita de Pala­ dio. En stntesis,Rodgers cree que~ deriva del mismo hiperarquetipo que los c6dices carolingios que repre­ sentan la primera rama de la tradici6n (1). Comparte un nOmero de buenas lecturas con los manuscritos m~s tardfos v2 (de cuyo testimonio, por su car~cter in~om­ pleto, pr~cticamente prescinde) S t1 (2), habiendo, por tanto, coincidencias G ~ ~, Q S y Q ~ (aparte de las sefialadas antes para ~ ~) que denotan el car~cter con­ taminado de los c6dices en cuesti6n. En las 11neas siguientes discutiremos cado uno de estos puntos por separado: (1) "I am convinced that G derives, however distantly from n itself." (An Introd., p. 33). (2) De estas coincidencias nos hemos ocupado en las pp.19~ ss. 230' 1°/ Coincidencias con la segunda rama de la tradici6n: a) Coincidencias Q v2 ~ ~ En opini6n del 6ltimo editor de Paladio, G comparte el mayor n6mero de buenas lecturas con v2 ~ ~ y cita (1) como ejemplo de estos acuer­ dos, las siguientes: I, 2 et aquae Q v2 ~ ~; ea quae D K J XV, 1 rutrum Q ~ ~: utrum~!~ L V XXX, 2 martiis Q v2 ~:. martii (seq. spat. vac.) S martii D K L XXXIV, 7 superior! G V S M super! ~ K J L Pero aparte de la poca relevancia cr!tica que presentan en s! estas vari~ntes (en XV, 1 a rutrurn le ~recede ut·; en XXX, 2 antes de mar­ tiis aparece Kalendiis) , su importancia se ve reduc~da por el hecho de no ser variantes exclu­ sivas sino que todas el1as aparecen compartidas (1) An. Introd., p. 34 s s. 23l por muchos otros manuscritos (1): et aquae (I, 2) ademAs de ser la lectura de G v (lV 2 ?) ~ ~, aparece tambi~n en C N F T ~!~9.~!1 rutrum (XV, 1) existe tambi~n en ~! ~ ~ (sed retrum pro rutrum) !! !:_ ~ ~ ~ Con respecto a martiis (XXX, 2) debemos se- fialar que no aparece en~ y,en cambia, figura en s. Suponemos que se trata de un !eve descui- do de Rodgers que no advirti6 el error de impren- ta,ya que este mismo autor en el aparato crtti co de su edici6n, tantas veces citada por noso- tros, sefiala: martiis G v2 marciis S rnartii* M (* i.e. spat. ~) martii D K L mar. J Aun ast, esta variante no es s6lo comun a G (1) El material fotogrAfico de que pudimos disponer para nuestra colaci6n de ~ nos !leva a pensar que et aquae aparece ya en ~ y no v2 como sostiene Rodgers. 23~ 2 ~ ~ dado que se registra adem~s en ! C v d. En el caso de superior! (XXXIV, 7) no s6lo noes com6n 6nicarnente.a Q V S M sino que es la lectura de todos los c6dices colacionados por no­ sotros (si bien en la forma superiore en ~ ~ ~ £ ~ ~ il con excepci6n de D K J L n fl. Por otra parte,el car~cter no exclusive de es- ta lectura ya venta t~citamente atestiguado por el mismo Rodgers al citar a V entre los manuscritos que la apoyaban, dado gue la primera mano de 'es- te c6dice pertenece en su opini6n a la primera rama de la tradici6n, no ala segunda (1). Ast pues, y seg6n los datos del L. I no pode- mos defender la existencia de una especial rela- ci6n entre estos c6dices. b) Coincidencias G S M Los acuerdos G S ~, citados exhaustivamente por Rodgers cuyo n6mero se eleva a once en el conjunto de la obra paladiana, perteneciendo cua- (1) An Introd., p. 3~ tro de ellos al libro I, carecen de valor cr!- tico como el propio autor manifiesta (1). Por nuestra parte, podr!amos anadir que las coinci- dencias G S M citadas por Rodgers, en lo que se refiere al libro I,no tienen adem&s el car&cter de acuerdos exclusives sino que aparecen tales variantes compartidas por un ampl!simo numero de manuscritos cuyas siglas situamos entre par~nte- sis al !ado de las lecturas aducidas por Rodgers. X, 1 possedit possidet ~ ~ ~ (~ g ~ ~ ~ ~ ~ ~ y~~~~!~~!~Q~~!~~~F.e ~) (leemos, en cambia, possedit en ~) XXIV, 1 fenestrellae : fenestellae G s 2 M (~ C W XXIV, 2 et neque neque G S M (~ ~ c N ~ F T v 7. w 0 n 9. £ d E ~) mensium L2 G S M (~ 0 t 1 A B k ---- ----XXX, 3 mensum W N y u y_ ~ .! s F T ~!Q~ ~e. £ h 0 i d F. ~ !!_) (1) An Introd., p. 38. 2 3 ·~ c) Coincidencias G M Y otro tanto podr{amos decir de las coinciden­ cias observadas en el L. I entre G M que son, se­ gun Rodgers, las siguientes: Coincidencias en error: XXIV, 1 Columbarium : Columbarum ~ M1 (! ~ E !:_) XXXV, 9 polentam polenta Q ~ (~ ~ ~ i> .coincidencias en haber transmitido la verdad: VI , 4 optet G M oportet D K S (optet et.: F T g_) VI, 6 colantur G M coluntur ~! ~ (colantur es para nosotros la lectura de todos los c6dices, incluido ~· con excepci6n de los manuscritos carolingios Q.!!! ~ y de !! ) XXX, 3 reformidant G M formidant D K J L S (refor­ midant et.: X k F ~ ~) 23~ Igual que en los casos anteriores, estas va­ riantes comunes a G ~ por el hecho de aparecer compartidas por muchos otros c6dices (cuyas si­ glas hemos aRadido entre par~ntesis) y por la escasa entidad propia que presentan (optet, que es la m~s sobresaliente para Rodgers, es una variante que paleogr~ficamente se explica con facilidad) no nos permiten deducir nada. No podemos, pues, defender por tales varian­ tes la existencia de contaminaci6n entre G M en el L. I, ni siquiera una especial relaci6n entre ambos manuscritos. El propio Rodgers, pese a sostener (An Intro~,p. 38) que el antecesor de ~ pudo haber suministrado al­ gunos de los errores observados en ~ ~, reconoce mAs adelante (1): "We have observed agreements between G H, but none so revealing that it is pos­ sible to determine the precise relationship bet- ween the two codices". (1) An Introd.,p. 42. 2 3 t» 2°/ Coincidencias con la primera rama de la tradici6n: Por otra parte, el hecho de que no hayamos en­ contrado en el L. I ninguna variante com6n exclusi­ va a Q JJ (=a en la terminologta de Rodgers) , nos lleva a considerar G un manuscrito independiente de sus coet~neos carolingios: tambi~n en este caso di~crepa­ mos de Rodgers en base a que los ejemplos aducidos del libro I aparecen compartidos por muchos otros manuscritos,que,por otras caractertsticas,pertenecen a otras familias. Siguiendo el procedimiento anterior ponemos sus siglas entre par~ntesis al lado de la lectura sefialada por el editor de Teubner: VI, 14 exaruerint XXXVI, 2 arere ex se aruerint a G (lectura de la totalidad de los manuscritos con excepci6n de ~ ~ ~ ~ ! ~ que avalartan la acep­ tada por Rodgers, presentando los c6dices £ ~ una tercera lectura, distinta en ambos, a la anterior) arare a G (!!_ B k ~ v 9_) 231 Los anteriores datos nos !levan a defender la independencia de ~ con respecto al resto de los ma­ nuscritos. Creemos que s6lo con ~. un c6dice tres siglos posterior, guarda una relaci6n estrecha y que, de los manuscritos citados por Rodgers, solo con s puede hablarse de contaminaci6n. Si la situaci6n stemmatica que atribuimos al c6- dice de Leyden (Q) difiere de la de Rodgers, es posible­ mente consecuencia de nuestro cotejo de las variantes ex­ clusivas de un ndmero mayor de manuscritos al utilizado por ~1: era por tanto esperable, al menos estad{s- ticamente, que los datos no nos permitieran acep­ tar un stemma pr&cticamente b{fido como el que ~1 propone. 3°/ Coincidencias G b: Sin embargo, antes de finalizar el estudio de las relaciones de ~,queremos manifestar nuestra opo­ sici6n m&s absoluta (aunque, evidentemente, s6lo sea v~lida para el libro I) a la pretendida proxi- 23~ midad propuesta por Rodgers entre G y el c6dice Barb. lat. 12. Para nosotros este 61timo manuscrito, se inte­ gra perfectamente en el subarquetioo • , como an­ tes hemos visto {1), sin guardar relaci6n alguna con ~, y nos resulta un tanto incomprensible una afirmaci6n de esta naturaleza {2) sin aval de nin­ gun tipo de datos. (1) Cf • PP· 140 ss. (2) An Introd. 7 o. 41 2 3 !t EL GRUPO: ! f ~ ~ ~ Los manuscritos (1) ! f ~ ~ ~ est~n relacionados entre side modo que remontan a un subarquetipo B. Tal subarquetipo vendrta atestiguado por las variantes que comparten exclusivamente los cinco manuscritos antes men- cionados: I, 1 ipsam (~) IV, 1 tepore suo tepore ! in marg. ead. m. f m ~ I (1) De los manuscritos que consideramos integrantes de este grupo, el c6dice Vat. 2193 (£) as! como las lec­ turas de Policiano (Pol.) habtan sido cotejadas y situa- das en un sternma con anterioridad a nosotros por J. c. Schmitt en su edici6n del libra I de Paladio (Wurz- bourg 1876). Este manuscrito ya no fue, en cambia, lle- vado a su posterior edici6n de 1898. La situaci6n sternmatica que nosotros atribuimos a este c6dice y nuestra opini6n sobre las lecturas de A. Policiano defieren de las sostenidas por Schmitt y a ellas nos referimos posteriormente. 2 -~I) IV, 1 rigore : suo frigore ~ in marg. ead. m. f m £ ~ VI, 4 transferre (omnes) transferri ~ f m ~ ~ VI, 7 viae VIII, 2 aliquatenus (~) aliquanto (aliquando ~) ~ ! !!! x_ ~ (Pol.) XIX, 1 umore XIX, 3 aetati odore ( ardore m odore rna lo . ~£) ! f m ~ ~ etates ~ f rn £ ~ XXX, 3 porrigi praestari ~ (bis scrip.) ! ~ £! (Pol.) XXXI, 1 DE PISCINIS De piscinis extruendis (extrahen­ dis !!!> _! !_ !!! 2. ~ XXXIV, 2 XXXIV, 4 XXXIV, 5 XXXIV, 7 XXXIV, 8 XXXV, 2 XXXV, 2 XXXV, 3 negligat luto (ornnes) negligit _! !_ ~ ~ ~ ex luto ! !_ !!! ~ ~ dehinc (omnes) deinde s f m 2. ~ (Pol.) a ream tardior in arearn s f m £ ~ tardius s f m £ ~ veniunt (omnes) signabimus veniant ! !_ ~ ~ ~ signemus .! f m ~ ~ spargenda sunt (omnes) sunt spargenda _! f ~ £~ XXXV, 8 abiges XXXV, 8 aspergens metuens s f m £ ~ (Pol.) (M 2 in marg.) asperges s f m ~ ~ (Pol.) 2~ XXXV, 9 nocte posueris posueris nocte !!. f!!!~~ XXXV, 10 adobrui obstrui (obrui !! ~) et !!.f!!!£ ~ XXXV, 10 vel fugere protinus vel necari protinus vel fugere vel mori !! f !!!£~ XXXVII, 1 parte secreta secreta parte s f m £ ~ XXXVII, 1 XXXVII, 2 XXXVII, 2 XXXVII, 2 XXXVII, 3 XXXVII, 7 XXXVIII, 1 XXXVIII, 1 sit (omnes) dicitur (omnes) Sit et s f m £ ~ dicitur a !!. f ~ £ ~ desucto vel succi ! f!!! £ ~ (Pol.) removeantur inirnicae inimice removeantur !! m f £ ~ effundit effundet s f m £ ~ muniri dehere debere muniri !! f m £ ~ monstrat examinis (~) examinis (exaninis !!) pro­ bant ~! ~ £ ~ (Pol.) Los c6dices siguen mostrando coincidencias, in­ cluso cuando ya falta el texto de f: XXXVIII, 1 temptentur (~) tereantur ~!!!£~(Pol.) XLII, 1 contra stationes umoris hiberni sata celsior sulcus adtollere celsior sulcus (succus !) attolli (attoli ~) contra (cir­ ca £ per comp. !) humoris hiber­ ni ! ~ ~ ~ (Pol.) 2~2 La necesidad de establecer tin subarquetipo Y , vie- ne demostrada por la importancia y por el n6mer6 de va- riantes en que coinciden de un modo totalmente exclusivo los manuscritos s f m: II, 1 DE QUATTUOR REBUS QUIBUS AGRICULTURA CONSISTIT De cognitione agri ~ f m II, 1 bene (omnes) om. s f m ----- V, 1 TERRARUM terre ~ f m v, 1 lapidosa lapides ~ f m v, 1 fere ferax s f m VI, 1 SENTENTIIS 2 ~ ~ ex corr. f !!! VI, 1 bonita tis om. ~ !. !!! (Pol.) VII, 4 fabricae (omnes) om. ~ !. !!! (Pol.) VII, 4 pestilentiam vel (omnes) om. s f m ----- VIII, 1 DE AEDIFICIO De situ et constitutione (cons- tructione ~) edificii ~ f m VIII, 2 corpus increscet ponendi sunt ~ f m (Pol.) IX, 1 DE HIBFRNIS - levigetur (IX, 5) om. ~ f m XI, 1 DE LATERICIIS PARIETIBUS de parietibus ~ f m XI, 1 sesquipedali que pedali sit ~ f ~ (Pol.) sexquipedali sit ~ ~ XII, 1 DE LUMINE -- nitorem (XIII, 2) (omnes) f m om. ! XV, 1 DE TECTORIIS -- et nitorem (XV, 1) (~) om. s f m (~) XVII, 1 Signinis parietibus Cisterne s f m (Pol.) XVII, 1 cui delectaris et sufficis qua delectaris et cui sufficis sf m (Pol.) XVII, 2 corio 2 cura !__ ~ f ~ (Pol.) XVII, 3 etsi (~) si s f m XVII, 4 aquas illuc per tubos fictiles illuc per tu- bos fictiles aquas s f m XVIII, 1 sic fluxerint (XVIII, 2) (~) om. s f m ----- XXII, 1 formari formetur s f m XXVI, 1 DE TURDIS --- consolentur (XXVI, 2) (~) om. ! f m XXVII, 2 inseritur infertur s 2 (ex corr. inferitur) f rn (Pol.) inferetur ~ 244 XXVIII, 1 DE PAVONIBUS -- extinguit (XXIX, 4) (omnes) om. ! f m XXX, 2 sicut pavonina et om. ! f m (Pol.) XXXI, 1 madefaciat sufficiat s f m XXXI, 1 infundere (omnes) confundere ! f (carr. m. post.) m XXXII, 1 DE FF.NILI PALEARIO LIGNARIO De reposition!- bus feni et aliorum s f m XXXIII, 1 DE STERCULINO De congestione stercorurn ~ f m XXXIII, 2 segetibus utile est satis est utile ·s f m XXXIV, 2 conferente satis utile est (Pol.) consternante s 2 ex carr. f m (Pol.) construente ! XXXIV, 3 spatia colenda om. ! f (spatia collocandi vel colendi £2 in m~~) ~ (Pol.) XXXIV, 5 matura om. s f m (Pol.) ----- XXXIV, 5 hoc genere (~) om. ! f m (Pol.) XXXIV, 6 a se pedibus pedibus a se ! f m XXXV, 1 DE REMF.DIIS HORTI VEL AGRI Contra (De !!.'_) ea (his !!.'_) qua ortis (orti !!.'_) infesta sunt ! f m XXXV, 1 Contra grandinem -- valeat (XXXV, 2) (omnes) om. ~ f m XXXV, 3 item - contra animalia (XXXV, 4) om. s f m XXXV, 4 cantharides (~) cantharidas s f m XXXV, 4 et felle bubulo om. s f m 8 agrestis (omnes) 2 f m (Pol.) XXXV, om. s ex corr. XXXV, 9 et agrestis cucumeris om. s f m (Pol.) ----- XXXV, 11 adtactu frequent! - occupabit ac om. ! f (in marg:. ads. f2) m XXXV, .l-1 perimet perimes ! f m XXXV, 11 caprae (~) caput ! f (corr. m. post.) m XXXV, 14 Grandini -- vestisse (XXXV, 15) (~) om. ! f m XXXV, 16 ac monstris tuta vel monstris intacta s f m XXXV, 16 item -- spectant (XXXV, 16) (omnes) om. s f m (Pol.) XXXVI, 1 minor (omnes) non s f m XXXVI, 2 undecumque 2 ~ ~ ex corr. !. ~ (Pol.) XXXVII, 2 serpillum satureiam satureiam serpillum (ser- XXXVII, 2 melisfyllum XXXVII, 2 asfodilum pilum !) ! f m om. ! !_ !!! (Pol.) om. s f m (Pol.) 2 ~ t1 XXXVII, 2 citriaginem om. s f m (Pol.) XXXVII, 2 violae flavae om. ~ f m XXXVII, 2 sed et ~ f m XXXVII, 3 rivus hue conveniat otiosus rivus sit ~ XXXVII, 3 quas operiant-- cum sitient om. s f m ------ (Pol.) XXXVII, 4 ab his apium castris a castris apium (apum XXXVII, 4 inimica XXXVII, 5 thapsia XXXVII, 8 formam XXXVII, 8 cum non !!!> ~ !. ~ (Pol.) iniqua s 2 in marg. f m (ininica ~) om. s f m (Pol.) magnitudinem s f ~ (Pol.) defuerint ~ s f m (Pol.) Incluso, cuando acaba el texto de !r los dos nanus•- critos ~ m siguen mostrando coincidencias: XXXVIII, 2 vasculorum -- frangantur (XLI, 1) (~) om. ~ ~ XLII, 2 quod -- resecando (~) om. s m (Pol.) 2 4 '1 XLII, 2 trunco arboris aut vitis interseri acus trun- XLII, 2 curvos XLII, 3 in aversa cis arboris (arboribus ~) interseri quod per sarpam fieri non potest acus (accus ~) s m (Pol.) ~!! ~ (Pol.) rastros om. s m (Pol.) XLII, 4 vero (omnes) om. s m (Pol.) XLII, 4 ocreas manicasque ocreis manicas !! m (Pol.) Las palabras remeantis examinis probant marcan el final del texto ofrecido por el manuscrito f para el li­ bro I; sigue sin soluci6n de continuidad mediocriter in- fusus ager, p~rrafo ya perteneciente al libro II, capitu­ lo III, 3. Muestra ciertos indicios de contaminaci6n por la presencia de dobles lecturas: Ill, 1 exercent emittunt 2 f (exercent s.s. !_) (~) Por otra parte, ofrece coincidencias por separado con !! y !!!· As!, con s: INCIPIT TITULI Incipit praefatio s f VI, 9 sarmenti (et. ~) a~genti s f XXXV, 9 in exiturn (et. ~) rnixturn s f XXXVIII, 1 DE APIBUS EMENDIS (et. ~) De apibus ernen- dis et qualiter custodiaritur s f Del rnisrno modo, cornparte con ~ las siguientes: IV, 1 sit perspicui (ornnes) perspicui sit f rn X, 3 miscenda (~) rnittenda f ~ (Pol.) XXXIV, 7 id est (~) ima (vel una) ! a via ~ XXXIV, 8 rnaturior (~) XXXV, 4 lectis aut locis maturius f rn locis aut lectis f rn Aparte de estos indicios de contaminaci6n, es evi­ dente que ninguno de los rnanuscritos de este grupo deriva de otro: la fusi6n del libro I y II en f• fen6meno que no ocurre ni en ~ ni en ~· imposibilita que ~ o ~ hayan sido copiados de ~1 y, por otra parte, las variantes co­ munes, antes citadas, entre ~ f de las que, en cambio, no particip~ ~· indican que tampoco ~ puede derivar de nin­ guno de los dos. La dataci6n de ~ impide otras posibles alternativas. DOS f".ANUSCRITOS CONTM1INADOS No obstante las variantes que comparten estos ma­ nuscritos con s f m , sin embargo se revelan como testi- monies contaminados, por el hecho de tener variantes signi­ ficativas, comunes con manuscritos de otras ramas. Tal es el caso de ~ que coincide, inde~endiente­ mente de ~· con ! f ~· en los siguientes lugares: I, 2 facere vel nutrire (~) nutrire vel facere ! f m e I, 2 cum sua omni IV, 1 ducatur omnia cum sua ~ f m ~ deducantur s f m ~ IV, 2 quae supra sunt corrupta dimittunt demittunt quae supra sunt corrupta ~ f ~ ~ V, 1 quaerenda fecunditas fecunditas querenda s f m~ V, 2 ferat VI, 1 haec erit (omnes) erit haec s f m ~ (Pol.) VI, 1 in primis debeas (~) debeas in primis ! m ~ VI, 2 genera (omnes) post frugum scriE· s f m ! VI, 5 debet terra (tamen ! !> iubetur ~ ex corr. f m e VII, 4 anima1ia inimica (omnes) inimica animalia ! f m e XI, 1 possint penetrare perpluvia possit pluvia pe- f netrare ! f m ~ (Pol.) XI, 1 eos prius prius eos ! f m e XIV, 1 calcem om. s f m e ---- XVII, 4 ad bibendum omnibus antefertur omnibus antefer- tur ad bibendum ! f ~ ~ (!) XVII, 4 debeat et hortorum et ortorum debeat ! f m ! 251 XIX, 1 DE HORREO de situ horreorum ~ f !!! ~ XX, 1 munita obmunita ~ f m e XXIV, 1 sublimis una sublimissima s fm e XXIV, 3 fabam vel ervum vel her bum fabam ~ f me XXIV, 3 tritici sufficient sufficiunt tritici s f XXIV, 3 mensibus praebeamus hibernis (~) praebea- mus hibernis mensibus s f m ~ XXV, 1 maceratum semper (~) semper maceratum ~ f me XXV, 1 frequenter mundior (~) mundior frequenter ~ f m ~ XXVII, 1 his eis s f m e ---- XXXIII, 2 sit est ~ f m e XXXIII, 2 proficient proderunt ~ f m ~ (Pol.) XXXIV, 6 funes cum seminibus obruemus cum seminibus obruemus funes ~ f m ~ En otros lugares ~ es, en cambio, coincidente con otros c6dices del subarquetipo 9: VI, 14 ager (~) XIII, 1 et aequales constituemus (~) constitue- mus et equales e ( XXVIII, 1 plerumque per agros vagati (~es) per agros vagati plerumque ~ ( (~) 252 Por su parte £ presenta un texto con abundantes lecturas particulares y adiciones muy notorias. Por eje~­ plo: I, 2 rusticis (~) urbanis ac rusticis ~ III, 1 adprobatur declarant ~ III,1 caeli ill ius ill! us aeris sive celi £ V,(, sicut supra dixi eligendus est (omnes) eligen- dus est autem ut prae­ dixi ~ VI, 6 sterilitas morbus vicinus morbus sterilitas et VI, 12 prodeant (omnes) malus vicinus ~ prosit ~ VI, 13 beneficio laetantur incendii (~) bene s.:ii. VIII, 2 cetera (omnes) custodiantur incendiis succur­ runt ~ cetera vicina loca £ VIII, 2 deputetur X, 1 nigra possedit deputare debebis ~ optinet nigra £ XII, 1 sicut supra dixi XV, 1 oportet inponi ut praediximus imponemus et sic 253 XVIII, 2 quod si cupis locum suum deputabimus is locus ad calcatorii similitudinem podiis brevibus et testaceo pavimento solidetur ut etiamsi ignora­ ta se cupa diffuderit lacu subdito excipiantur XXI, 1 XXVI, 2 XXVII, i non peritura vina quae fluxerint Debent etiam in pavimento ad calcatorii modum testatio solida fieri procliviori loco ut si a cupis vel doliis vina profluxe­ rint ibidem conserventur ~ suspensa sint debent esse suspensa ~ munda (omnes) nitida ~ quae modo (omnes) dum modo non sit fatua ~ XXVIII, 6 infantum similitudine cum illis tumentes gin- givas denticuli aperire nituntur (~) XXXVII, 6 deterrima more infantum cum tumen­ tes denticulos primo emit­ tunt E pessima ~ Participa en algunos lugares,al margen de ~,de las 254 lecturas de ~! ~' comunes exclusivamente, por tanto, a los cuatro manuscritos: IV, 2 salvo capite VI, 5 vites (omnes) XIX, 3 velut corrupto XXXV, 4 XXXV, 6 XXXV, 10 putatoriae sic poni salvum caput s f m ~ arbores vel vites ~ (vel vi­ tes s. s. ) !. !!! ~ corrupto velut (velud ! !!!) ~ !!!!~ om. ~!.!!!X. putatoriorum ! f !!! ~ supponi ~ f m ~ (Pol.) Pero en otros lugares ~ se muestra como un manus­ crito contaminado, tanto con el c6dice n (1), como con los manuscritos A 9 con los que comparte, entre otras, las variantes que a continuaci6n se citan: v, 4 vineis (omnes) Vinee ~ ~ ~ V, 5 utiles semper (omnes) semper utilis ~ A n (1) cf. p. 276. v, 6 simul et spissum VI, 12 quidem grano et spissum simul £ ~ ~ grano quidem ~ ~ ~ (al.) VI, 14 recordati arbori huic quod recordantur hanc arborem £. recordantur arborem (arbori ~) huic VI, 14 radices radicibus £ A ft Al mismo tiempo, £ no puede haber sido copiado de ~· su contaminaci6n es indicio de ello, pero adem§s, cier- tas variantes privativas de ~, que no figuran en £• mues­ tran su independencia de un modo incontrovertible : v, 6 saepe (~) om. e VI, 1 subieci (omnes) subiecti e VI, 11 fossorem (omnes) fossor ~ VI, 11 apertus (omnes) apt us e VI, 14 radices om. ~ 256 XIII, 2 primo inpensa inpensa primo ~ XV, 1 incipiet incipimus ~ (corr. m. post.) XXIV, 2 calciantur calciantur fruteos virgosus si- ne foliis asper ~ XXVIII, 5 a pluribus velis velis a pluribus ~ Proponemos, pues, el siguiente stemma: (J ;'~' / I' ;' ' ,' "' I' '\ , ; \ ' ~" .,.,.. I'' \ ~"~" s \ I\\ ,. , \'\' '\ ~" I .t \ ' ,/ "/i ' ' / f \ \ ' \ \ '\ / "" \ e / \ ( \ \ A."Policiano 251 Quisi~ramos afiadir aqui dos notas sobre el subar­ quetipo Y. La primera de ellas para sefialar la coinci­ dencia con unidades de sentido de las grandes omisiones y : los manuscritos que dependen de tal subarquetipo ven­ dr!an a representar, por lo menos en lo que respecta al libro I, una versi6n reducida de Paladio. La segunda para indicar que hemos conocido, por la edici6n de Schmitt, las lecturas que hiciera A. Policia­ no en la edici6n prtncipe. Con esta advertencia previa, nos atrevemos a dar nuestra opini6n personal sobre tales lecturas califica­ das de conjeturas por quienes, con anterioridad a noso­ tros, se ocuparon de este tema. Rodgers, por ejemplo, no cree que el humanista ita­ liano hubiese utilizado ninguno de los c6dices que actual­ mente se encuentran en Florencia y parece inclinarse por el supuesto de que las lecturas de Policiano sean en rea- 25R lidad conjeturas de hurnanistas (1). {1) cum inter doctos iam satis constet Politiani adnota­ tiones multum in Catonem ualere eumque in Columella usum esse codice pretiosissimo (Ambrosianum dico L 85 sup.), Politiani exemplar •.. diligenter contuli. --sed ex quo codice hauserit inuenire non potu!; nullo enim ex eis qui nunc Florentiae adseruantur usus esse uide­ tur. codicem uero, quicumque is fuerit, nullius esse moment! pro certo habeo, sed lectiones nonnullas aut in apparatu notaui aut in textum recepi {e. g. 3, 9, 12 seritate; 11, 17, 3 tamen). suspicor tamen eas nil nisi doctorum italorum coniecturas esse quas in codice aliquo saec. XIV uel XV inuenerit Politianus {Rodgers, ed. 1975 1 pp. XV-XVI). Su opini6n es una respuesta m~s o menos t~cita a la interpretaci6n de Schmitt, en su edici6n de 1898: Lec­ tiones, quas praebet p i. e. Politianus, efficiunt aut codices (Florentines), ex quibus hausit, iam interpo­ lates fuisse aut ab illo ipso factas esse coniecturas .•. has lectiones ex editionibus Gesner! et Schneider! addo. (J. C. Schmitt, op. cit. p. XI) 2 5 ~· Sin embargo, muchos afios antes Schmitt hab!a plas- mado en el stemma de su Tesis doctoral la relaci6n que tales lecturas guardaban con el manuscrito de la Biblio­ teca Vaticana 2193 que ~1 design6 ~ (~ para nosotros) : Por nuestra parte estamos m~s alejados de la opi- ni6n de Rodgers que de la formulada por Schmitt. En las p~ginas anteriores hemos podido comprobar que las lecturas de Policiano coinciden pr~cticamente de un mo- do exclusivo con los manuscritos s (siglo XII) ! (s. XIII) ~ (s. XIII/XIV) y naturalmente tambi~n son coincidentes con £ ~ ocasionalmente, y sobre todo cuando estos c6dices conta­ minados comparten las lecturas de y • Esta comunidad de variantes habida entre las lectu- ras del humanista italiano y los c6dices (muy anteriores 2GO a Policiano) integrantes del subarquetipo y, creemos que resta credibilidad a quienes conjeturan que son conjetu­ ras (valga la redundancia) las lecturas que Poltciano rea­ liz6 bas~ndose, creemos, en Y o en alg6n c6dice estrecha­ mente emparentado con ~1 y de respetable antiguedad, por tanto. Si, cuando se ha cumplido un siglo desde la formu­ laci6n de Schmitt,no podemos mantener hoy la procedencia de ninguno de estos tres manuscritos del c6dice de Viena {~) (1), y si nuestra adici6n de tres nuevos testimonies para los que hemos supuesto el subarquetipo y nos han per­ mitido reconstruir o,por lo menos,acercarnos a la recons­ trucci6n de las fuentes de Policiano, a Schmitt se debe el acierto de haber plasmado la mayor proximidad entre el Cod. Vat. 2193 y las lecturas del conocido humanista italiano. (1) Las variantes privativas de ~ de las que carecen, tanto£ como ~, pueden verse en pp. 29R-28~. 2 G 1 EL GRUPO 6 Los manuscritos U l Q ~ ofrecen, a lo largo del libro I, las siguientes variantes comunes, que remonta­ mos al subarquetipo 6 (1): VI, 9 quae (~) quam u Y. 0 !! XVII, 1 Signinis Sign is n l Lignis 0 ~ XVII, 4 de beat (omnes) debeant u lQ !! XIX, 3 addit aetati addita etatis !:!.lQ ~ (1) Algunas lecturas de los componentes de este grupo, podr!an indicar que 6 fuese un c6dice en escri tura continua o bien con una divisi6n de palabras s6lo incipiente: IX, 1 Forma tamen fermata mansio XVI, 1 de morbis aestate de morbositate XIX, 3 addit aetati addita etatis XXIV, 2 hirci alarum hircalarum XIX, 3 auferre aut farre La variante hoc en sustituci6n de autem en el capi­ tulo XXXVI, 2 comun a 6 y ~ podr!a hacer aventurar un modelo en escritura irlandesa (cf. w. H. Lindsay, In­ troduction ... , p. 121). A estas lecturas volveremos a hacer alusi6n, por otros motives, en p~ginas siguientes. 262 XXVIII, 4 ut XXIX, 3 auferre ut ne !;! y_ 2 !!. aut farre U y_ 2 !!. Otros dos c6dices: ~' !r caracterizados ambos por su contaminaci6n con los manuscritos del grupo r. , pue­ den situarse al lado de los anteriores. Por lo que respecta a ~,participa de las siguien­ tes variantes de & : VI, 9 adminiculum (omnes) ad adminiculum U y_ 0 !!. h XXVI, 2 mixtis mixti sint ~ y_ 2 !!. ~ XXIX, 1 duabus (omnes) XXXIV, 2 hac omni (omnes) Duabus feminis U y_ 0 !!. h ~!:!Y..2!!.h Coincidencias h 6 con algtin otro manuscrito: I, 1 est prima prudentiae I, 1 agricolae (~) est prudentie prima U y_ 0 !!. ~! (~) agriculture U y_ 0 !!. h (~) En lo tocante a !r citamos seguidamente sus coin­ cidencias con 6: 2 G ~l XXXV, 3 contra erucas et cetera (~) contra eru- XXXIX, 5 argilla (~) cas et contra U ~ 0 ~ i argilli ~ ~ Q ~ i XLII, 3 aversa universa ~ ~ Q ~ ! Sefialamos a continuaci6n, las variantes compartidas por los seis manuscritos, que constituyen las caracter1sti­ cas del grupo 6 : VI, 9 fluere (ornnes) effluere u 'l 0 ~ h i IX, 1 Forma tamen formata mansio u y_ 0 !!. h IX, 3 quercu (omnes) querco u '1... 0 !!. h i XXVI, 2 recens recentes !!.'l 0 !!. h i XXXV, 4 locis perunctis perunctis locis XXXV, 13 congesta XXXIX, 2 sternis coniecta U y_ 0 !!. h i sternes U ~ 0 !!. h i u i ~ 0 !!. h i XXXIX, 2 pilae laterculis argilla subacta et capillo (~- ~) laterculis argilla subacta et capillo pilae U '1... Q n h i XXXIX, 4 aestivis estivalibus ~ '1... Q !!. ~ ! XXXIX, 5 cohaerentes (~) coartantes U ~ 0 !!. h caritantes i 2G4 Algunas variantes privativas de los manuscritos de este grupo excluyen la posibilidad de eliminaci6n del testimonio de cualquiera de estos c6dices. Las listas sucesivas no son exhaustivas; en aras a la brevedad hemos procurado excluir las variantes pri­ vativas que citemos por otros motivos, en el estableci­ miento de las relaciones de este grupo. Basamos, pues, nuestra afirmaci6n sobre la inde­ pendencia de estos manuscritos en las siguientes: 1°/ Variantes particulares de U: IX, 4 rudus id est XVIII, 1 manantia id est ruder U manantia et subiectis U XX, 1 veteri veretro U XXIV, 2 eas vetus vetus eas U XXX, 2 subpones sed -- ne noceantur om. U XXXV, 1 item cruentae -- minaciter levantur om. U XXXV, 3 Cicer Cinerem u XXXIX, 1 et (ante saluti) om. 2°/ Variantes particulares de ~: V, 2 suci naturalis V, 6 sint (~) XVII, 2 cinere naturalis suci ~ 2 om. sed~ L cineri ~ XXXIV, 8 menses (~) tempera menses XXXV, 7 divo (omnes) divino ~ (corr. sed s.s. u2 ~ y2) XXXVI, 2 res (omnes) om. sed s.s. ~ (ead. ~) XXXVII, 2 sed sex Y.. XXXVII, 7 aditus adhitus ~ XXXIX, 3 quae quae dum ~ 3°/ Variantes particalares de 0: V, 1 vero (~) om. 0 VI, 12 sunt (~) om. 0 VI, 18 mox om. 0 VII, 4 plerumque (~) VIII, 2 laeto lecto 0 X, 1 omnes Ouarum 0 XIII, 1 facienda (omnes) XVIII, 1 ipsius (~) plurimumque 0 constituenda 0 illius 0 2Gti XXX, 1 et stercore pullos om. 0 XXXI, 1 usui sit sit usui 0 XXXIV, 1 proxima esse debebunt debebunt esse proxima 0 XXXIV, 2 semper (~) sepius 0 XXXV, 1 multa dicuntur (~) om. 0 XXXV, 16 tuta om. 0 XXXVI, 2 sit circa --alter planus (~) XL, 1 quae sunt malthe caldariae (~) om. 0 malte can- darie quae sunt 0 XL, 1 ceram albam ponderibus -- picem duram XLII, 1 dolabras XLII, 3 cauteres dolabitas 0 cauteras 0 4°/ variantes particulares de IV, 1 tectior (~) rectior VI, 3 rem (~) partem n VI, 5 sec urn sicut n VI, 7 vites sibi sibi vites ~ XVI, 1 est autem (~) quoque XVII, 1 magis om. n XVII, 3 genere om. n n: ~ est n om. 0 2 G '1 XVIII, 2 curantis transitus possit possit currentis transitus !!. animalibus noxiis ~ XIX, 2 noxiis animalibus XXIII, 1 satis omnibus XXVI, 1 ministrante XXVII, 2 mica trita XXX, 1 sata et morsu omnibus satis n praestante !!. trita mica !!. et morsu sata n XXXII, 1 cannarum (omnes) om. !!. XXXIV, 4 fossis spatia colenda spatia colenda fossis n XXXV, 8 psilotri vel si lotum !!. XXXV, 9 et offeras (omnes) om. !!. XXXV, 14 spatium sic defensum (~) sic defensum spacium ~ minor fraus n XXXVI, 1 XXXVII, 2 XXXVII, 7 XXXVII, 8 XXXVIII, XXXIX, 3 XXXIX, 3 2 fraus minor (~) vero quoque !!. spatiolis in(~) spacio vel n om. !!. egrediatur examen examen egrediatur n frigid! fundetur om. n formantur !!. 2G~ 5°/ Var1antes particulares de h: V, 3 dulci (omnes) om. h IX, 4 desuget desudet h XXXIII, 1 hoc nee h XXXIV, 2 sic (~) om. sed s.s. h2 XXXIV, 6 sulcos om. h XXXV, 8 iutam vitem h XXXVII, 2 sint suto h XXXVII, 2 melisfillum mellisfolium h XXXIX, 3 soli urn om. h XXXIX, 3 ducat (omnes) om. h XXXIX, 4 cellae in aestivis in estivalibus celle h XXXIX, 5 tubulos cubiculos h XL, 1 testam testutam h XLI, 2 albam et albam h 6°/ Variantes particulares de i: IV, 2 corrupta (~) om. i V, 3 ex{~) VI, 2 habendi VI, 5 tertio om. i hab eligendi 1 tercia 1 VI, 15 mensibus (~) montibus i VII, 3 septemtrionis -- bonitate om. i VIII, 2 altitudinis eius eius altitudinis i IX, 4 XI, 1 XII, 1 XII, 1 XVI, 1 XVII, 2 XVII, 4 XIX, 2 2 G :t feceris (omnes) fuerint (~) perfecueris i fuerunt i est est ut i altitudinem (~) praeferre habitatorum loco (~) om. i inmeare rameare i ita om. i altum i habitatorum preferre i XIX,2 velut velut praedicta ! (corr. m. post. ) XXIV, 1 vero potest XXIV, 2 omnes (~) potest vero i om. i XXV, 1 columbarii cellae columbarille i insigne nascatur i XXVIII, 2 XXVIII, 5 XXIX, 1 XXXIV, 3 XXXV, 2 XXXV, 7 XXXV, 9 nascatur insigne vino humo i fecund! esse (~) fecundicem i quamvis (~) quamvis vel i horti orti habent i nominant vocant i et agrestis cucumeris et cucumeris agrestis i 270 XXXV, 12 amari lupini (~} lupini amari i XXXV, 15 vituli (omnes} om. i XXXVII, 3 conveniat veniat i XXXVII, 3 transeundo formet transformet i XXXVII, 6 tabulis tabulas i XXXIX, 1 et inlustretur aspectu aspectu et illus- tretur i XL, 2 Aliter ammoniacum et -· iuncturis ~ per- curre scrie. i XLII, 1 quibus in mensuram cubiti om. i XLII, 3 cauteres an teres i Sin embargo, para establecer un stemma que repre­ sente las relaciones entre los manuscritos de este gru­ po, supon~ un grave obst~cuto la contaminaci6n que, en mayor o menor grado, existe en todos ellos. Esta contamin~ci6n en los manuscritos ~X Q se ma­ nifiesta por el hecho de que, a veces, aparecen en ellos 271 dobles lecturas incorporadas al texto, que presumible­ mente serian interlineales o marginales en el rnodelo del que dependen: IX, 5 accipiant (~) accipiant aspiciant ~ l un corrector posterior escri­ bi6 sobre la lectura de U: "vel glausa est". Por su par­ te, los restantes manuscritos o, salvo ~· ofrecen la lectura "as­ piciant" (y tambi~n ~). XXXV, 6 noceant in -- sunt conterendae ~ ~ l i La omisi6n de este p~rrafo en los rnanuscritos ~ l ! no inclu­ ye la palabra noceant que apa­ rece en U i como texto, mien­ tras que en l• figura en el margen, lo que hace dudosa la colocaci6n de tal t~rrnino en el subarquetipo que creemos co­ rnun. 272 XXXVI, 2 arere arescere vel arere 0 arescere U ~!!.!!!. (al.) XLII, 2 serram sarum sed vel serram s.s. o2 sa rum En el caso de !! ! se pueden explicar por la pre­ sencia de dobles lecturas en el modelo, los siguientes hechos: Ast, en XXX, 4 6 junto con la mayor parte de los manuscritos (y todos los editores) traen: si ut iecur his tenerescat. Los manuscritos del grupo w ofrecen otra lee- tura: si vicientur vel tenerescant. Pues bien, i muestra las dos: si vicientur vel tenerescant si ut iecur his tenerescat y, por su parte, !! adopta en este caso la lectura de ~ . Otros casos de dobles lecturas: VI, 4 in vineis Quae invenies ~ ~ 0 n h (~) In vi- neis quae invenies i 273 VI, 9 stilla quae fluere (~) stillam quam efflue- VI, 13 ubertate (omnes) stilla vel quam vel stillam quam quae efluere i Por su parte ~ muestra una lec­ tura intermedia: stillam quae effluere sterilitate i oos palabras despu~s, en el c6di- ce ~, que, en lo dem~s, poco tie­ ne que ver con ~ste, leemos sobre la palabra haec: sterilia Otros casos de dobles lecturas de !, aunque no in- corporadas al texto, son: VI, 7 tutius (et. !> cicius ~ ~ Q ~ ~ i 2 ex corr. VI, 8 derogat (et. i 2 s.s.) erogat • (praet. £ ~) Q XXXV, 4 in tabem (et. !> in ipso oleo U ~ i 2 ex corr. Por otra parte, la contaminaci6n de !, aparte de estos casos de dobles lecturas, se manifiesta tambi~n en muchos otros lugares en los que va claramente con el 274 grupo t , apart~ndose de los fflanuscritos 6. Habida cuenta cle que las coincidencias de i ocurren fundamen­ talmente con • , debe remontarse la contaminaci6n del c6Qice con- cretamente a este subarquetipo. Las coincidencias! n •,o,! w p permiten suponer la mayor antig6edad de la contaminaci6n que afec ta a los subarquetipos, con respecto a la de i. Ejemplos VI, 4 oportet oporteat !. n 1l ( al.) VI, 7 malitia aeque militieque i 1l VIII, 1 eius est est om. i rr • XIII, 1 et aequales constituemus (omnes) constitue- mus et equa les !.. e; ~ XIII, 2 induemus (~) inducemus i JT 1l ( al . ) XVIII, 1 habere debemus obpositam debemus habere opposi tam i f. ~ ~ XX, 1 prelo nata est preli novimus esse ! n 1l (k 2 in mar XXIV, 1 fenestellae sicut mos est (~) sicut mos est fenestrelle .!_ E; £ XXVIII, 1 plerumque per agros vagati (omnes) per agros XXVIII, 1 educunt XXVIII, 3 hoc (~) XXXIV, 2 hac omni vagati plerumque i ~ edunt i hie usus i JT 1l (R2 ex corr.) omni hac i Jl 1l Otra de las variantes registradas en este c6dice creemos que se puede explicar suponiendo que la altera­ ci6n del orden de palabras presentada por los manuscri­ tos t , habr1a originado un "salto de igual a igual" en 275 i. Se trata del pasaje: XIX, 2 frumentis miscent ad servandum profutura.nihil tamen commodius erit diu custodiendis frumentis Manuscritos del grupo p •, ofrecen la siguiente lee- tura: frumentis miscent ad servandurn profutura nihil tamen diu custodiendis frumenbis commodius erit A partir de la cual,y como un salto del primer frumentis al segundo, cabr!a explicar la omisi6n de i que s6lo ofrecer!a las dos 6ltimas palabras del p~rra­ fo tal como aparece en p •: commodius erit. ~, comparte con los manuscritos del grupo ( , ade­ m~s de los casos de contaminaci6n que hemos sefialado al hablar de !!1~os siguientes lugares: XXXII, 1 qua (~) XXXVII, 8 utentur qua sint h n • i vi tabuntur h Jl 1l qua sunt (1) Al igual que en el caso de !, la contaminaci6n que afecta a~, es posterior a lade los subarquetipos n •· 216 Por ultimo, el manuscrito n muestra lecturas e interpolaciones particulares notorias. Por ejemplo: I, 2 faverint permiserint n XXVI, 1 ministrante praestante n XXVIII, 3 trium vel duorum esse consuevit (omnes) duorum vel trium consuevit ovorum n XXXV, 1 nebulas videris instare nebulas in estate videris n XXXV, 9 foliis foliis ellebori n Pero en otros casos, ~ se muestra como un manuscri­ to claramente contaminado por su participaci6n en las va­ riantes, entre otros, de los manuscritos ! ~ ~: XXXV, 6 de horto XXXV, 11 monstra noxia XLII, 3 dolabratas de campo alio n noxia monstra dolabratos n i I, 2 sua omni omni sua .!! x_ de alio orto n i XXIII, 1 stercus avium maxime necessarium est ster- i cora avium maxime necessaria sunt XXVIII, 4 hoc {omnes) id n £ X, 3 spisso et duro XXXIX, 2 sit tamen duro et spisso ~ ~ tamen sit n v 2'17 La complejidad de las relaciones de los manuscri­ tos de este grupo impide la constituci6n de un stemma capaz de expresarlas de un modo plenamente satisfacto­ rio, si no se admite la existencia de contaminaci6n en~ tre ellos. En efecto, adrnitida la contaminaci6n que afecta a !! .!_, el establecirniento del subarquetipo l;; para las re­ laciones de los anteriores manuscritos con ~ ~ no ofre­ ce gran dificultad. Tal subarquetipo representaria las siguientes coincidencias exclusivas cornunes: V, 1 fere fe~ !:!_ ~ (corr. y 2 ) h i XIV, 1 acies ascies ~ ~!!.!. as1 como las que se distribuyen de la siguente manera: 27R 1°/ Coincidencias de ~ ~ ~: V, 1 opaca et (ornnes) opacet U ~ ~ 2°/ Coincidencias de ~ ~ != XLI, 1 debent et pistrina --quae ruri (XLII, 3) {~) om. ~ ~! 3°/ Coincidencias de r ~ !: XXXV, 14 possessionis possessionis eius ~ h i Mayor problema presenta, en cambio, la relaci6n de r; con los otros dos rnanuscritos, dado que r; coinci­ de con Q. independientemente de ~' en los siguientes lu­ gares: VI, 8 ubertatern ubertati ~ ~ ~ Q IX, 4 superstaturninabis XXXV, 12 noceri (~) superstaturnminabis U ~ h i 0 ~~~!Q 2 7 ~- XXXVII, 2 serpillum (~) om. U ~ i 0 (corr. o2 ) {al.) Si se presentase un stemma en el que un subarque- tipo E representase las relaciones anteriores: no tendrian cabida en tal stemma las coincidencias si- guientes registradas entre los componentes de c (1) y ~: XXVI, 1 au tern locus locus autem ~ !! XXVIII, 6 tuto tui !!~ tamen !! XXXI, 1 madefacia.t deficiat u ~ !!. XXXIX, 1 occident is cecitis u ~ solsticii !!. i coincidencias que parecen exigir un stemma pr~cticamen- te opuesto al anterior: ( 1) Otras coincidencias r;!!. pueden verse en p. ?.85 donde tam- bien figuran otras variantes comunes de este subarque- tioo con C. F.n ambos casos, son variantes de naturale- za no exclusiva. J A ~ ' ,' ' E ' , ' ' / ' ' , ' ' / ' ' c ' Q ' ' ' ' ' 'n 2 ,, n 0 Creemos que una posible soluci6n de compromiso,don- de todas las coincidencias c Q. I c !!. tuvieran cabida, po­ dr{a ser la consideraci6n de C como un subarquetipo con- taminado, bien entre los otros dos c6dices, en raz6n a su participaci6n en las variantes de ambos manuscritos que, en cambio, no ofrecen apenas coincidencias entre si (1), o (1) Citamos seguidamente los acuerdos de Q. !!. al margen de c . Tales coincidencias pr~cticamente ocurren en los lugares donde ~ presenta grandes omisiones. VI, 11 mutare muniri 0 !!. VI, 16 umecta est (~) est humecta 0 n VI, 17 est vicibus permutanda (~) vicibus per- mutanda est 0 !!. VII, 1 in (ante degeneres) om. 0 n VII, 3 partem partes 0 n XVII, 1 DE CISTERNIS ET MALTHA FRIGIDARIA De cis- ternis faciendis 0 De faciendis cisternis n XXXIX, 3 similis (omnes) luminis 0 limitis !!. 2 8 1 bien su car~cter mixto provendrta de la contaminaci6n que afectaba ya a 6,siendo entonces ~ simplemente una terce- ra rama contaminada como lo es el subarquetipo del que depende: ~ Jl' II\ I I \ I I \ I \ I I \ I I ' I I \ I I ~ I I //~"- / : I I \ "-, I I II ' 'u J 0 I I '/ 1 I I ~----( J RELACIONFS DE ESTE GRUPO: 1 o I Con R : Un nuevo problema surge por la comunidad de varian- tes entre manuscritos de este grupo y de B • Por ejemplo: ClO') .(., ~' -. VI, 4 in vineis Quae invenies 6 {Eraet. !_) B XXXV, 10 cedrarn cerarn 6 B {f) XXXVI, 2 arere arescere {arescere vel arere Q_) 6 (Pol.) XXXVIII, 1 ternptentur terreantur 6 {Eraet. ~ !_) reantur B {Pol.) Otras variantes cornunes a 6 y y: x·, 3 earn (ornnes) om. 6 y XIV, 1 ut om. 6 y {al.) XXIV, 1 vero potest om. 6 {Eraet. !_) y {Pol.) XXXVII, 4 pannis et om. 6 {Eraet. !!. !!> y {al.) B te- Sin duda, donde se evidencia una relaci6n rn~s es- trecha es entre los subarquetipos r.; y y , por la irnpor- tancia de las ornisiones que cornparten: VI, 10 placidioribus -- et utilitati (VII, 3) (~) placidi cet. om. r.; (Eraet. !_) om. Y 2R3 XXXV, 6 noceant in -- sunt conterendae (~) no- ceant cet. om. r; (praet. !!_) om.y (Pol.) XXXVII, 4 omnia-- coquinae (omnes) om. r; (praet. !!_) y (Pol.) Habida cuenta de las coincidencias, antes expresa- das, a podr1a incorporarse al grupo de manuscri tos 6 guardan­ do una relaci6n m~s estrecha con el subarquetipo r; : de este modo, sin oponerse a las relaciones existentes entre o y a , se dar1a raz6n de la mayor proximidad entre los subarquetipos r; y y{l). Si se representase gr~ficamente a descendiendo de r; podr!a tal esquema dar cuenta de la proximidad entre ambos subarquetipos: (1) Sobre la contaminaci6n de£ y ~, cf. pp. 249 ss. 284 1\hora bien, antes hemos visto en r; una serie de variantes peculiares inexistentes en S que imposibilita- r{an que este ultimo subarquetipo hubiese sido copiado de aquel. Expresamos, pues, en el stemma el parentesco de ambos, atribuy~ndolo a un modelo comun: ~\ \ \ \ "' \' \ ' \ ', }; ', 1/t- ' It\\ '-, I I \ \ ' II I \ \\ je I I \ \ I I \ \ I I U 'tJ I 1 0 / I A 1 285 Como fruto de la contaminaci6n entre ~ y ~· que habrta ocurrido con anterioridad a la de r, B , las rela­ ciones citadas seguidamente, encontrartan justificaci6n en el stemma: XVI, 1 de morbis estate de morbosi tate ~ (praet. !_) ~ B (et. ~) XXVII, 3 et torrefactum cyminum paria (~) om. U x_ ~ y (se trata de un "salto de igual a igual") XXX, 1 stercore pullos stercore polluit ~ ~ y (al.) stercore polluit pullos !. ~ ~ Tambi~n, yen las mismas circunstancias,por la contaminaci6n entre t y Q_, se explicar!a: XXXIV, 8 autem ~ r;; (praet. !> Q. y as! como la ausencia del tndice de capttulos que abre el libro I, tambi~n comtin a r; Q. y. La no participaci6n de a en la totalidad de las va- 28t1 riantes de 6 constituirta, si no hubiese contaminaci6n, una impugnaci6n a nuestro stemma. En efecto, hay lug ares donde a no coincide con 6 ni con la mayor parte de los manuscritos, sino que ofre­ ce una lectura original, presumiblemente una conjetura: XVII, 1 Signinis Signis !!_ y Lignis 0 n Cister- ne Y Pol. XXXV, 8 abiges auges I; (praet. !!_) metuens a (Pol.) Pero en otros lugares ofrece coincidencias con la mayorla de los manuscritos. Ast en los siguientes: XXIV, 2 hirci alarum (et. 6 XXXIV, 2 hac omni (et. a ) XXXV, 13 congesta (et. B ) hircalarum 6 om. 6 (praet. !> coniecta 6 Naturalmente es pensable que un posible corrector de a hubiera mejorado el texto, impidiendo el paso de al­ gunas variantes que afectaban a 6· Pero parece m~s proba­ ble el car~cter contaminado de B y dey , como parece igual­ mente probable que fuera un antecesor de I; uno de los pun­ tos de arranque de esta contaminaci6n. 2 8 'I 2°/ La relaci6n con V: En raz6n a la comunidad de variantes que m!s aba- jo se expresa, creernos gue el manuscrito V puede articu- larse en este grupo: V, 4 prunos prunus 6 ~ Pol. VI, 4 in vineis Quae invenies (In vineis quae inve- nies !_) 6 Quae in vineis V IX, 5 accipiant (omnes) aspiciant (accipiant aspi- XJV, 1 ut XX, 1 cum premetur XXVIII, 6 tuto XXVIII, 6 eice ciant U ~) 6 ( i 2 ex corr.) v comprimetur (cumprimetur ~) 6 V (al.) tui !!_ y tamen n tuti ~ (variantes similares que se justificartan por la contaminaci6n existente entre c y ~) deici (diici vel duci ~)6 V XXXV, 8 iutam iutum (lutum 0 n li tum !:!_) 6 (praet. !.!.> v Una proximidad mayor se observa entre V y C , a juz- gar por las variantes comunes: XXXV, 8 abiges auges C (praet. h) auges si V 28R XXXV, 11 scabies cavus (cavos ~) ~ (praet. ~) ~ XXXVII, 3 et transversa -- praebitura cum ~ ~ (praet. ~) ~ (in marg. ads. v2 ) XXXIX, 3 dirigatur et -- magnitudinis fistula om. ~ (praet. ~) V ~ observa, pues, una mayor proximidad con el subar­ quetipo r,, sin embargo,son prueba delano derivaci6n de uno de estos dos testimonios con respecto al otro, tanto las variantes privativas de ~ antes citadas,que V no com- parte, como las siguientes variantes exclusivas de V in- existentes en ~ : I, 2 faverint faverint clementia v III, 1 libera liber v (corr. V2) VI, 2 surculorum vel frugum non surculorum ibi vel fruticum v VI, 10 formido reformido v VI, 13 sic urenda si curanda v IX, 4 rudus rudes v XVI, 1 cisternas aut cisternas v XVII, 1 cui cui sed cisterna s.s. v2 (et. XVII, 2) 28H XVIII, 1 defundant defendant v XVIII, 2 calcatorii calcatoria v XIX, 2 quae ubi siccata fuerit frurnenta condentur om. sed in marg. ads. v2 XIX, 2 redact us redactos v XX, 1 fumi nidore furnitore v XXI, 1 egeant (omnes) egent v XXIV, 2 adtu1erit tulerit aliae v XXV, 1 eis his v XXVI, 1 perticae perticae vel porticus v XXVIII, 1 DE PAVONIBUS DE VAPONIBUS v XXXI, 1 alia in aliam deuciat v XXXIII, 1 ovillurn bourn v I XXXV, 6 arborum vel arbores v XXXV, 6 qua quo v XXXV, 9 his his v (hisdem foliis v2 ex corr.) XXXVII, 7 podia om. V XXXVII, 8 qui (~) om. v XL, 1 minutam munitam v 2HO Si r; y ~ no proceden uno del otro y guardan en cam­ bio, relaci6n entre s!, es que tal relaci6n arranca por l!neas distintas del mismo modelo: un antecesor de r;. 3°/ Relaci6n con ~ y B No parecen contradecir nuestra afirmaci6n sobre la si tuaci6n de r; y ~'las variantes de B sino que, en los ca­ sos antes citados de acuerdos r; ~, los integrantes de 8 presentaban o bien participaci6n en las variantes comunes ~ r; (por ejemplo en v, 4: VI, 4: XIV, 1: XXXV, 8 (iutum~in­ cluso por ser la omisi6n mayor en XXXVII, 3), o bien las variantes ~ r; coincid!an con omisiones de 6 (as!,en IX, 5: XXVIII, 6 (tuto): XXVIII, 6 (eice): XXXV, 11: XXXIX, 3) o bien ofrec!a ~ lecturas muy diferentes (XXXV, 8 metuens (1) pro abiges) . · · Podr!a pensarse entonces que tanto r; como ~ como B derivasen del mismo antecesor, lo que p0drla representar- se en el siguiente stemma: (1) Cf. pp. 287-288. 2 ~~ t Sin embargo, por lo que respecta a la situaci6n stemmatica de ~· es muy importante matizar que en el texto de V no se encuentran la inmensa mayorta de las variantes compartidas entre ~ y s. Por ello, debe suponerse que esas variantes que un1an a c y B proceden de un comGn subarquetipo, al tiem- po que ~ derivar1a a su vez de otro, anterior en el tiem- po a aquel del que tomaron sus coincidencias z: y B : 2~2 El stemma que proponemos, creemos que puede repre- sentar con relativa fidelidad las complejas relaciones de este grupo. Pero somos conscientes de que quedar~n posi- blemente fuera de ~1 varias relaciones manuscritas. Los efectos de la contaminaci6n aparecen en la mayor parte de los manuscritos de este grupo e incluso un c6dice de tan venerable antiguedad como ~, no es ajeno a ella, a juz­ gar por sus coincidencias en ciertos lugares con las lee- turas de otros c6dices. Por ejemplo, con el grupo ciJ : 2 v IX, 3 cerro cera so ciJ (!!_ ~) VI, 10 acini ac in ~ v (al.) XVII, 3 minutim minutatim ~ v Cal.) 0 con otros manuscritos,en otras ocasiones: v, 6 ut aut r N W v XIII, 2 strictim strictam P ~ ~ XV, 1 marmore marmoreo n c 2 ex corr. V marmorio W Para nosotros, V es un testimonio con claras rnues- 2~3 tras de contaminaci6n pero que com~arte sus variantes m~s significativas con ~ • El lector podr~ encontrar una opini6n diferente so­ bre este c6dice en las obras de Schmitt y Rodgers: Para Schmitt V y G son los representantes del se­ cundum genus (1). Para Rodgers es Gnicamente estimable la mano correc- tor a v2 que comparte con ~ la segunda rama de la tradici6n por una serie de acue:tdos en transmitir la verdad, ast corno por una serie de errores. De las coincidencias v 2 r-1 cita- (1) ed. Teubner 1898, pp. VIII-IX: Secundi generis sunt ei codices, qui continuam habent manum secundam sed gra­ vioribus vacant interpolationibus. Hue pertinet V ... atque his codex, quamvis cum iis tribus (LPQ) quos modo tractavimus, plerumque consentiat, tamen mul­ tas lectiones habet peculiares, quas alius praebet nullus ••. Eiusdem generis codicem esse existimo Lugdunensem •.• sive G . F.l par~ntesis en nuestro. das par Rodgers (1) ninguna pertenece al lihro I objeto de nuestro trabajo. Por nuestra parte, tampoco hemos en- contrado en el mencionado libra ning6n vestigia de tal acuerdo. 1 En lo tocante a ~ expresa Rodgers, muy sucintamen- te su opini6n, y tanto en su "Introducci6n a Paladio" (2) como en el prefacio de su edici6n de Teubner, se manifies- ta en favor de la proximidad de este c6dice con~ (3). Sin embargo, en ninguno de estos dos lugares muestra alg6n da- to o ejemplo de acuerdo entre ~ ~ o entre ~ g o entre V y el modelo de los c6dices supervivientes carolingios; su (1) La lista de coincidencias v2 M puede verse en An In- trod.,p. 31 (2) Op. cit. p. 31: "The original text of this mid-tenth­ century manuscript is of very little interest. v1 is basically an a text, in some respects rather close to G and Q". (3) Op. cit. p. XII textus codicis V plerumque cum G con- sentit, ut statim ex Schmittii apparatu apparet •.• afirmaci6n al no estar avalada por pruebas, pierde gran parte de su valor. Por nuestra parte afiadimos que tampoco en el libro I hemos podido encontrar datos que atestiguen el preten­ dido acuerdo V Q por falta de variantes comunes exclusi­ vas, y otro tanto cabe decir de ~ Q o ~ u, dado que los lugares donde las lecturas de V coinciden exclusivamente con las de u o Q ( la lista que m:is abajo se expone tiene pretensiones de exhaustividad) no rebasan los umbrales de lo ortogr:ifico o son mera divisi6n inadecuada de palabras: VII, 3 algore rigescat XIX, 1 ab omni umore algor erigescat D (corr. m. post.) Q y ab omnium ore XXI, 1 equorum aequorum " v XXVI, 2 XXIX, 3 consolentur (et. ~) consulentur u g_ y auferre aut ferre D L g_ (in ras.) aut fere V 4 o I Relaci6n con A : Hemos hablado antes de A como un subarquetipo mix- 29f) to entre r yA, pero creemos que tambi~n est~ contamina­ do con o y ~, a juzgar por las siguientes relaciones: 1 o I Variantes comunes >. o compartidas tambi~n por V: X, 3 postremo (omnes) postremum >. 6 V (al.) XXXVII, 2 serpillum (omnes) om. >. o V 2°/ Variantes comunes >. o VI, 2 necessario (~) necessarii >. 6 (praet. ,!_) (al.) XXXVI, 2 autem hoc (haec ~) >. o (praet. h> Parece, por la variante que a continuaci6n citamos, que concretamente fue t uno de los lugares de donde debi6 partir la contaminaci6n de >-: XXVI, 1 tempore (~) om. >. IT t(praet. h !_) V 2 ~J 'l Aparte de las anteriores relaciones,~ participa de una serie de caracteres de JT que muestran su contamina­ ci6n tambi~n con este subarquetipo. Adern~s de la altima de las variantes citadas, las coincidencias ~ n son las siguientes: IV, 2 ut ut si ~ n!! IV, 2 invenitur (~) inveniatur ~ JT VI, 18 tenere care et tenere ~ care et tenere edu- catis P !!_ (al.) XIX, 2 aridi arida ~ JT W b XXXIX, 5 hinc et hinc ). n (al.) Por lo que respecta, pues, a la relaci6n de ). con estos grupos, creemos que se trata de un subarquetipo mix­ to adem.!is entre r; y_ n lo que justifica la imposibilidad de su incorporaci6n plena a un grupo deterrninado y cuya con­ tarninaci6n podrta representarse, hasta cierto punto, en el siguiente sternrna: 29R ~,, I \ \ \ \ \ I \ \ " \ "-- .... -::::-~11 \ " ----- ..,..~, ,, \ \ -- ............... ,, , ---v...- .......... ' \ ' ...- I \ '--- ............... I \ \ \ --.,< I \ ..... -- D. \ ' ~........ - .. \\ I ' \ II\_, 11l \ I \ \ I I \ '-, / /~ \ 1 \ \ I I a ' I/ I\\ \ I \ 0 I I t V1 1 s \ I \\ \ I \ I I 1 \I-\\\ I \ I I 1 'it'\\\ t' j I I II f \ \ \ T _____ i A / , ',' I \ \ I \ \ / ~ \e / \ ~/ \ \ \ \ A.~Jiciano Tan s6lo, antes de acabar, quisi~ramos insistir en el car~cter Gnicamente aproximativo de cualquier stemma que, como el que se presenta, conlleve una contaminaci6n que creemos ya existente en el subarquetipo 6 . Tres lecturas, que por otros motivos hemos aducido antes, indican, a nuestro entender, que figuraban en el modelo comfin lecturas marginales o bien interlineales que originaron trastocaciones del orden y omisiones en las copias: XXXV, 4 lectis aut locis perunctis locis (locus ! Lectis ~) aut (autem ~) perunctis lo- cis U 0 n i runctis f m runctis ~ XXXVII, 2 serpillum satureiam locis aut lectis pe­ lectis aut locis pe- serpillum om. ~ ~ Q ~ satureiam serpillum s f m XVII, 1 Signinis parietibus magnitudo ea cui Cister- ne magnitudo qua y cisterna 2 supra cui scrip. V 30 0 EL MANUSCRITO N Este c6dice presenta un n6mero importante de va­ riantes privativas: (I) (TIT) (I) (TIT) rusticae rustice generaliter quae propter aquas diligi solet w frigid~ w V, 2 retorrida om. W V, 5 aliquo liber auxilio aquilo auxilio liber W VI, 3 constat non esse tangenda non esse tangenda constat li VI, 4 VI, 4 VI, 8 VI, 8 VI, 9 VI, 10 aratro praetermissa aliunde quaesitis relinquit demittit praetermissa aratro om. W w culta exiguitas exiguitas culta W soliditate solitate W w placidioribus vero septem septem vero placi­ dioribus W VI, 12 aestimatis facultatibus tuis facultatibus tuis estimatis W robustius grano W VI, 12 grano robustius 30 I VI, 16 nimbosis nimbosis et nivosis W VI, 17 arbustis et vitibus et vitibus et arbustis W IX, 4 exaequatum X, 2 melioresque ex siccatum W meliores tamen W X, 3 harenae partibus calcis una XI, 1 non possint penetrare XIII, 2 nitorem XV, 1 subigitur XVI, 1 conveniat <;>riginem W subigetur W oporteat W XVIII, 2 testaceo pavimento XIX, 2 frumenta am urea ipsa XXIII, 1 est om. w XXIV, 2 a liquid om. w partibus calcis una harene W penetrare non possint W pavimento testaceo W frumenta w XXV, 1 centum viginti cxxx w XXIX, 4 ita om. W XXX, 4 adpetentis voluntate voluntate appetentis W XXX,4 potu om. W XXXIV, 1 cursus cisternis W XXXIV, 4 Munitionis multa Multa munitionis W XXXIV, 7 siccis sed siccis N XXXIV, 8 fieri potest om. W XXXV, 2 nullus (omnes) ullus W candores W serenda l-7 XXXV, 2 candore XXXV, 3 serendum XXXV, 9 elleboro ex elleboro W XXXV, 13 nocere (omnes) noce w XXXV, 14 ponat ponatur w XXXV, 15 item (omnes) om. W XXXVI, 2 alter planus planus alter XXXVI, 2 tectum (~) teet us w XXXVI, 2 subitos frumenta si necessitas bicies necessitas XXXVI, 2 virgultorum virgultibus w XXXVII, 3 parte (~) plaga w XXXIX, 5 ac virgas bipedas constituas 30 2 w frumenta su- si w constitues ac XLII, 2 cultellos item virgas bipedas W item cultellos W A nuestro entender, se trata de un c6dice contami­ nado, por los siguientes hechos que imposibilitan su ads­ cripci6n a uno s6lo de los subarquetipos hasta aqu! men­ cionados. En efecto, cuando hablamos de la contaminaci6n en­ tre ;\. y n,citamos una serie de variantes comunes a ambos 30 3 subarquetipos compartidas tambi~n por ~· Si all! afirma­ mos la existencia de contaminaci6n entre ambos subarqueti­ pos, independientemente de ~, fue por una variante: XXVI, 1 tempore (omnes) om. ~ (praet. ~ !l v ~ n no registrada en este Gltimo: si no hubiera tal variante, nada se opondrta a pensar que la contaminaci6n entre ~ n hubiera ocurrido a trav~s de !r dicho de otra forma: ~ po­ drta haber estado contaminado con W que, por su parte,lo habrta estado con n • Del mismo modo, la participaci6n de ~ en las si­ guientes variantes de rr ,independientemente de A,prueba , de una parte,la contaminaci6n ~ r, de otra, que esta con­ taminaci6n ha ocurrido con inaependencia de A . Las coin­ cidencias A W se explicartan por tener ambos la misma fuente de inspiraci6n: r. V, 4 intorta intorta habeat w n XXXVII, 1 domnicalibus domini edibus W J1 Sin embargo, cabe explicar a partir de ~ aquellas variantes existentes en este subarquetipo por raz6n de 30 4 su contaminaci6n con I: y ~, que tambi~n aparecen en !!.· Esta posibilidad parece, a nuestro juicio, m~s sencilla que la opuesta,dado que los casos de coincidencias entre !!_, ~ y E est~n todos ellos en A, mientras que A ofrece m~s casos de contaminaci6n con ~ y I: que los presentados por w. Nos referimos a los siguientes lugares: XVI, 1 de morbis aestate de morbi statu W V (!) XXII, 2 formari debent (debet ~) formari W v for­ mari debet At (de ~non liq.) El modelo de Q ~ 1 ya que no hay coindidencias con alguno de los dos c6dices independientemente del otro, es un nuevo punto que marca la contaminaci6n de .W: VI, 7 in arbitrio in arbitrio nostro W ~ (~) VI, 14 esse praesulem praesulem esse W A XXX, 3 tricesimo tricesimo moriuntur W h Una ~ltima lectura _quiz~s tomada de A ode A, pe­ ro, en cualquiera de los casos, buena prueba de la ya tantas veces mencionada contaminaci6n, es la siguiente: 30 ~ VI, 16 inmorietur morietur t-1 A AV (al.) As{ pues, nos remitimos al stemma general para se­ fialar la situaci6n de este c6dice que creemos contamina- do con ~ A IT • 306 EL MANUSCRITO F A duras penas puede sefialarse la situaci6n que corresponde en el stemma al manuscrito ~. El c6dice tiene, por una parte, las siguientes va­ riantes privativas: (I) (TIT.) De agri electione vel situ de electione agri F v, 1 amara amant F v, 1 uliginosa li.gniosa F VI, 7 Necessitas (omnes) nobilitas F VI, 7 occata (~) om. F (~ F2) VI, 13 teet us tecturis F VII, 1 meliorum mulierum F VIII, 2 quartam (omnes) om. sed spat. vac. rel. F IX, 5 et partem et partem solsticio F XII, 1 latitudo vel longitudo XVII, 4 cisternis (omnes) longitudo vel latitu­ do F astatuis (vel astatius) F 30 7 XXIV, 2 qua quia F XXVIII, 2 coeundi om. F XXVIII, 2 caudae (~) canuo F XXVIII, 5 conspersum aspersum F XXVIII, 6 incipit crista crista crista F XXX, 2 extremum partum ova subpones (omnes) om. F XXX, 4 si ut iecur fiat lecur F XXXII, 1 perflabiles perfluviles F XXXV, 6 nasci (~} greci F XXXIX, 1 calor (omnes) color F XLII, 3 dolabratas -- simplices vel om. F (por "sal~ to de igual a igual"} El resto de sus variantes, aparece compartido con otros c6dices: se impone, pues, distinguir dentro de estas variantes, las que aparecen dotadas de cierta re­ levancia, frente a otras cuya importancia es desdefiable. Pertenecen a esta ultima categor!a, por su car~cter oca­ sional, las siguientes coincidencias: XXVIII, 4 omnia ova F E XXVIII, 5 praebentur praebeantur F 6 (praet. !_) XXVIII, 6 tamen die die tam en F ~ XXXV, 1 noctua pinnis noctu apinis F M 30 R Una relevancia algo mayor ofrecen las variantes comunes con ~, incluso en alg6n caso con n XXXIV, 6 tribus XXXV, 3 sempervivi semperviva F n XXX, 2 noceantur noceant F n Sin embargo, m~s significativo parece el que ~ coincida en varios lugares con variantes de los c6dices (I) (TIT) calidae et frigidae calidis et frigidis F X XXXIV, 3 contra om. F w (s.s. w2) XXXIX, 4 transversis et ferreis om. F ~ .Podr!a afiadirse, aunque no como rasgo exclusivo, la omisi6n del p~rrafo final EXPLETIS HIS Dentro de estas 61timas variantes, cabe una nueva distinci6n, dado que la coincidencia x F es un "salto de igual a igual". Puede concluirse, entonces, que dentro del grupo ~ las variantes de F parecen tener m~s relevancia cuando 30 !I aparecen compartidas por X w. En el stemma general se da cuenta de esta mayor vinculaci6n, sefialando la relaci6n de colateralidad que F guarda con respecto a X w. 310 LOS MANUSCRITOS v d Tambi~n creemos v!ctimas de la contaminaci6n los c6dices v d que coinciden en las siguientes lecturas: I, 2 fructus VI, 3 faciat XIX, 2 tenues XXX, 4 volutabis usus fructus v d facit ~ ~ (~) tenue v d XXXVII, 2 ziziphus XXXIX, 4 signinae voluptatis v d ziciphus v d signine sed lignine ~2 s.s. nine v lig- Las siguientes variantes privativas de v imposi- bilitan que ~derive de ~1: v, 6 pinguis ac resolutus ager ager pinguis ac reso- lutus ~ VI, 3 officia iuvenum iuvenum officia v VI, 5 tantununodo in umida in humida tantummodo v VI, 7 feriis fere his v VI, 10 serendi disciplinam disciplinam serendi ~ 31 1. VI, 16 eonserenda conserenda est v VII, 1 agro vel emendo vel emendo agro v IX, 5 lateribusque lateribus quia v x, 3 lacuna lucana ~ XI, 1 imbriees imbres v XI, 1 parietem parietes v XVII, 2 in aliqua parte om. v XVII, 3 eadem refrigerata refrigerata eadem v XVIII, 2 spatium eupis cup is spatium v XVIII, 2 ambulacra ambulare v XVIII, 2 ignorata ignorant! v XIX, 2 redact us continue redact is v XIX, 2 tamen (~) om. v XIX, 2 alterum alterutrum v XXIII, 1 cor tis extremos extremos cor tis v XXIV, 2 qua quae v XXV, 1 elaudi possint possint elaudi v XXVIII, 2 quinto quinta ~ XXX, 1 nee sine aqua nee sine herba nee sine her­ ba nee sine aqua v XXX, 4 tribus per -- aquam ministrant om. v XXXIV, 1 XXXIV, 4 XXXIV, 6 XXXIV, 7 XXXV, 6 XXXV, 6 XXXV, 7 XXXV, 7 XXXV, 8 XXXV, 10 XXXV, 10 XXXV, 10 XXXV, 10 XXXV, 12 XXXVI, 1 XXXVI, 2 XXXVII, 2 XXXVIII, XXXIX, 1 spatia disponunt pascua v deponunt v ubi cubi v divisae divise sint v per horti -- spatium om. v locis pluribus om. v De moribus v om. v Democritus peractis iutam mixtam v adobrui obruunt v reservari (~) servant tal pas talpe v fugere protinus vel necari vel muriae urine v longe non lonqe ~ sub quo in quo v et linus etinus v 1 novitate (~) novite fornacibus vic ina · vicina 312 v fugiunt protinus necantur v v fornacibus v XXXIX, 3 tantum XXXIX, 4 arcubus XXXIX, 5 hinc et quantum v artubus v et hinc v XL, 1 in (ante soliis) om. v XL, 2 adline XL, 3 siccas infunde adline v duras et siccas v XL, 3 iuncturas diligenter adlines 31 3 diligenter iunc- XL, 3 si adlinatur obsistet turas adlines v obstabit si allinatur v XLII, 4 venatorio venatico ~ Creemos que ~ es un c6dice posterior a ~; sin em­ bargo,dado que no existe un criterio un~nime en su data­ ci6n (1), exponemos algunas de sus variantes privativas que prueban a su vez la no derivaci6n de ~a partir de d: (1) Unters ., p. 626 • 314 VI, 4 putandi om. d VI, 11 neglegatur neglegatur consequitur vel d IX, 2 se om. d IX, 3 quercus secetur secetur quercus d XI, 1 illud id d XVII, 4 fictiles ductiles d XVIII, 1 lateri suo lateris sui d XIX, 2 et ceteris ceterisque d XIX, 2 servandum provandum d (corr. in marg:. XIX, 2 custodiendis servandis d XX, 1 ita (ante purus) ita ut d XXVII, 1 circuit XXVIII, 2 faba XXVIII, 3 excusatae circum et victum quaerere d Fava vel faba d excusate sunt d d2) XXVIII, 6 incipit crista produci crista produci inci­ pit d XXX, 1 transierunt (~) transeunt d XXX, 3 primis decem decem primis d XXX, 4 voluntate voluptate sua d XXXIII, 1 XXXIII, 1 XXXIII, 1 .XXXV, 1 XXXV, 5 XXXV, 7 asinorurn asinorurn vel equorum d cineres (ornnes) fervidissimurn Ornnes d calidissimurn d russeo infesta russeo vel rosseo d inimica d inlaesa volueris esse volueris esse illaesa d 315 XXXV, 11 occupabit ac perimet occupabit ac perimet XXXV, 13 bubula Aliud accipe semen iusquiami et farinam tritici vel ordei et partem cape vitrum et tunde in pulverem et misce et fac in­ de caricam vel polentam et coque parum ad ignem et pone in locis ubi accesserit ut comedant et corrodentur viscera eorum Simile de Braisio et in marg. iusquiami d bubala d XXXV, 13 hoc cum bis XXXV, 15 oblato (~nes) XXXV, 16 monstruis Cum bis hoc allato d menstruis d d XXXVII, 2 et linus echinus d XXXVII, 3 apibus praebitura praebitura apibus d XXXVII, 5 imitatione (~) mutacione d XXXVII, 7 spatiolis spaciis d XXXIX, 1 futurus est XXXIX, 2 miseris intra est futurus d intromiseris d XXXIX, 2 semis semissis d 316 XL, 3 siccas siccatas d XL, 3 adlinatur adlinas d XLI, 1 vel hominum hominumve d La relaci6n que estos c6dices presentan no es in­ compatible con su participaci6n en las variantes de otiJs manuscritos. En el caso de y, adem~s de sus coincidencias con ~ (1), presenta otras con~' por ejemplo: VII, 4 occidente XXIX, 2 leviter ab occidente v £ om. y .'i (~) Las distintas coincidencias que hemos ido viendo de v con distintos manuscritos, son de naturaleza simi­ lar a las observadas entre ~ y y. Creemos, pues, prefe­ rible atribuir a contaminaci6n todos los acuerdos exis­ tentes entre este c6dice y los dem~s. (1) Cf. p. 277. 31 '1 Por lo que respecta a ~,su relaci6n con el grupo 6 es clarat sin embargo no puede establecerse con segu­ ridad si ~.o su mcdelo ya contaminado,transcribi6 lectu­ ras directamente de 6 entendiendo en algunas ocasiones como texto (lo mismo que en el caso de !> (1) algunas que en 6 ser!an interlineales o marginales, o si su relaci6n con 5 ha de explicarse a partir de !_: la segunda de las variantes que vamos a citar parece indicar que la ulti­ ma opci6n es m~s probable; de este modo, i o un pr6ximo antecesor ser!a el puente que explicar!a tanto la rela­ ci6n de d con 6 como las coincidencias entre ~ y 11 (as! en la tercera de las variantes citadas) : I, 1 VI, 4 agricolae (omnes) agriculture d 6 (pra~~ .!J in vineis In vineis quae in vineis d In vi- neis quae invenies i Quae invenies (al.) Quae in vineis V XXX, 4 si ut iecur tenerescat si vicientur vel tene- (1) Cf. pp. 272 ss. rescant d 11 h si vicientur vel tenerescant si ut iecur his tenerescat i XXXV, 13 congesta 31R congesta sed coniecta ~ d 2 niecta 6 co- Desde luego, podrta pensarse en un modelo comun pa- · ra v ~ al tiempc. que una contaminaci6n de cada uno de es­ tos c6dices,por separado,con los dem~s. Dado que su elevado tndice de contaminaci6n hace que no sean piezas imprescindibles para la edici6n de Paladio y dado que las diferentes coincidencias con otros manus­ critos son de naturaleza similar a los acuerdos ! ~, he­ mas preferido la simplificaci6n de atribuir a colaterali­ dad las relaciones entre ambos o cada uno de ellos con otros. ~- { 111 j\1 II I t) I II\ ;\ \ Ill I I I 1 1 1 II I ('J. 1 I :: \ /1 1\ \ 11 I I I 11 I f. I I 1 I I 1 ------~;-- 111 \ 1 \ \ I I \ 1 ---- A ' ,, I I I \ \ \ , • .'"~,~~~~:;_ ,I \ I \ I I " ' ~~ /:'<'"- ·- tl I I I I I // ,,, 1\ 'it I--t-+--\--- 11 \ // l:• :I 111\ \ \ 1 ----- n I I I ,"/ 1'/ ,·~\ II \ 1 \ 11 \ -7 1 1' ' ' ' ' ' " ' ' ' : ' ' ' ' :• I I I~-- // ,/ 1\ ', , \ I I ~ \ \ / fl I I \ -~-- ," ~ I I I 1 I I I I / 1 1 I I 1 --- / I I I I I I I I I I / 1 I I I --- / / I I I I \ \ \ I ,' II I I \ ---'1' / 1 I I I \ I I \ I \ /' : 1 ol ., / ,\ :: 1\·.\V ,: I I \ I 1 \ I I I 1 I I I I I I : I \ / I I I I I I I ,{ : : I I I \ / 1\ I I ll\/\1 /\1 I I I I /' I I I I 11 1 I ,' I \ I I 1--- / I 1 1 I I I l ~/ \ 1 \ \ I I ' --,( I I ' ' )/' \ ' I I I \ v -----_, I i \ i \/ \ \ I :, I \ I I il\'1 /j\ I l I I ~~ \ 1\ \ \ I l : I ''I' I 1\ I I ',I /I 1 \ I I II I 1 /1\\ .//\ : 1 II/ I 1 1 \I t 1 I I ,, I I t \ I I I I 1 \ I I I\ 0 ,' I I \ ;.'/' \1 \ 1 I V/" : \ I \ \ I' t! / I 1 v / s I 1\ \ I I \J • \ l b I \ I : I / \ I'.\· \ I I \ . \ \ i i ! / \ : I.\ \ i I I · \ \ ' 1 : / ~~~~'\\ \ , 1 I , •• ,_ I , ' , '" ' ' \ i ' I \ '<-::-:_---- ! I I ,' f I\ 1 1 1 ',,:-J--~~~:.;.:c:;.:o.c{ t / If \\ \, T \ \ ' I I I \ 1 '-, / \ \ '. I \ '•, / ~ \ '• ' " '-. I \ ',, / \ ',,/ \ \ I I \ I I 1 I\P1tlono ·-1(./ //(f~~~~ ~' t'•l'''' ,, '1''\ ... , I I It \ \ \ , /'/ : ~ \ \\\ \ , , r 1 ~ , , //II\\\ ,' / I' I ~ I' \ / ,' I \ \ / I I I '\· \ 1 / I I / I 1 I I I I! I : !, / / I I II~ / / I I I , I / 1 , I • i ,' I I I n U I I l i 1 ! 1 I I I . b '-..._ "'---... -'-..._ ''-..._ ~'-..._~ 1 ' /~ ~-, /1,\ ! ~~ '"' !!\\ lit' •••' II t\ I ~ ~ \ , I'' I : ~ \ :' : ! \ I I I\ ,• : ~ \ ' I t' r : ' ~ ' I \ \ I I t 1 I : ~ I I : I I I l \ \ a 1 ~ ' r 1 • t \ I 4 \ : \ t : ------ ~ ~~-·~' I~~ :: --r. ~- i\ ! \\ .: /! :\ ! \\ ll I I ! \ I ' I ! J' ; l I \ I \ \ I I ;I I \ : \ \ I I 1 1 ! 1 \ i \ \ I I I 1 I ' t I \ ! ,. I I I \ I \ \ I I I I : \ I \ \ II i1 1'\! \\ ! I ! I I ! \ \ I I 1 1 .I * \ \ A· I I I \, \ B I I \ I li 1 \ \ H \ \ \ \ "' r ·1-IJ F. 0 I C I 6 N C R I T I C A 3 .'1 1\ (.I NOTA PREVIA La presente edici6n comporta un aparato crttico ne- ~ativo (salvo casos de divisi6n en la tradici6n) en el que se da entrada a todos los manuscritos colacionados,manos correctoras, fuentes indirectas (1~ ediciones y referen- cias bihliogr!ficas sobre los puntos del texto que ast lo reguertan. Fn su elaboraci6n se han seguido las recomendaciones t~cnicas al uso, sobre la confecci6n del texto y aparato crftico, adapt~ndolas a las caractertsticas de este traba­ jo (2). Se trata de un aoarato crttico de subarquetipos, (1) San Isidoro, Etymologiarum sive Originurn libri XX, ed. W.M. Lindsay, Oxford 1966 (1911). M.A. Casiodoro, De Institutione Divinarum Litterarum, J.P. Migne (series latina) 70,1105-1159 . (2) F.n especial: Andre, J.,Regles et recommandations pour les ~ditions critiques, J,es Belles Lettres, Paris 1972 ; Bidez,J.- Drachmann,A.B., Frnploi des signes critiques. Disposition de 1' apparat, Union Academique Internationale, Bruxelles-Paris 1938: Rnvet, L., R~gles pour edition~ critiques, Paris 1924: Normas para loD colaboradores, C.S.J.C. Mndricl 1975;J,uschnat,0., Zur Editionstechnik uer Klassischen Philologen, Wissenschaftl. An., (nerlin) I,1952,pp. 362-375~ Witkowski, Textkritik und Editions- technik neurerer Schriftwerke: ein rnethodoloqischer Versuch, Leipzig 1924. 321 elegido ast entre otras opciones plurales para su con­ fecci6n y entre la doble necesidad ~e concisi6n y cla­ ridad. F.n efecto, presentar al lado de cada lectura to­ dos y cada uno de los manuscritos colacionados,citados por sus siglas individuales, hubiera ocasionado unas di­ mensiones excesivas y no deseadas: operar con las cinco ramas de la tradici6n establecidas en el stemma hubiera sido una traici6n a la gran protagonista de la transmi­ si6n textual de Paladio: la contaminaci6n. Operamos, pues, con catorce elementos,citados de un modo mantenido en el orden: ~ e ~ A r ~ ~ ~ 6 B ~ ! ~ , lo que supone una busqueda de concisi6n com- binada con un intento de dar entrada a los subarqueti­ pos y manuscritos contaminados,que Gnicamente a duras penas pueden adscribirse como miembros de pleno derecho a una familia. Figuran tambi~n, como es obvio, manuscritos indi­ viduales cuando su lectura o su correcci6n se aparta de la ofrecida por el subarquetipo al que pertenecen y en el orden correspondiente al subarquetipo respectivo. Podemos decir que la util~zaci6n de los subarque­ tipos cabezas de grupo, nos dificult6 la elaboraci6n t~c­ nica del aparato crttico, sin e~bargo y pese a ello, fa­ cilita que el lector juzgue el grado de fiabilidad del stemma en s1 mismo, revitalizado en los subarquetipos del aparato crttico, y que contraste el punto de credibilidad 322 que nosotros le otorgamos al decidir cu~l de las lecturas se configuraba como texto. SegGn lo dicho, este.aparato cr1tico puede presentarse como doblemente cr1tico. Se han excluido de ~1 los signos de puntuaci6n en las lecturas, las glosas interlineales o marginales de excesiva extensi6n que no se presentaban con car~cter fun­ damental. Damos cuenta, sin embargo, de las glosas inser­ tas en el texto; notarnos las de los manuscritos ~ ~ que aparecen resaltadas por el copista en tinta de distinto color,por lo que,al referirnos a ellas,utilizamos los terminos post .•. in text ...• ad. Distinguimos, con el correspondiente nGmero, las manos correctoras de los manuscritos; cuando no se puede precisar la mano, acudimos a la expresi6n corr. m. post. I s.s. m. post. Las correcciones carentes de ambas indica­ clones se entienden efectuadas por la autora del texto. Las omisiones en el aparato cr1tico se sefialan con la palabra inicial y final del p~rrafo omitido. Fn ocasio­ nes, para evitar ambiguedades o por motivo de claridad, hemos tenido aue tomar dos o incluso m~s. PALLADII 323 PALLADII RUTILI TAURI AEMILIANI VIR! INLUSTRIS OPUS AGRICULTURAE PALLADI D V G Incipit Liber Palladii ! ~ Incipiunt Capitula Libri (Primi Libri ~) Palladii W m DE AGRICULTURA PALLADII n DE GENERAL! PRAECEPTO AGRICULTURE PALLA DII 5 Incipiunt capitula palladii usque ad mensem ianuarium PALLADII !!. De codd. !:!_ !. ~ ~ !! cf • pp • 10 SS• RUT ILl lJ n 11 ~ E j ~ tf> g_ !! !! _!! .!_ ~ ~ : RUTILII ! ~ E. k E X m. post. ~ ~ RUTULI G F v d ---- TAURI Auri ~ om. r. !:!_ !! EMIL IAN I AEMELIANI V AMELIANI ~ VIR! om. h INLUSTRIS INLUSTRI lJ (praet. ~) clarissimi Z VIR! INLUSTRIS OPUS om. V AGRICULTURAE OPUS AGRICULTURAE om. X W T Agrigulture F De Agri Cultura ~ Agriculture Incipit ! ~X~ Agricu~ turae Incipit Libri XIII De Praeceptis Rei Rustice i De Re Rustica X m. post. De Co~ p nitione Agri ~ in O?ere agriculturae W PALLADII -- AGRICULTURAE Rutili tauri viri palladi emiliani liber agriculture w om. fi (s.s. M. post.) X 32~ TITULI LIBRI PRIMI I De praeceptis rei rusticae II De quattuor rebus quibus agricultura consistit TITULI LIBRI PRIMI K ! m. post. INCIPIT (Incipiunt !_ ~) TITULI (TITULI CA- PITULORUM ~) LIBRI PRIM! ~ ~ ~ INCIPIT FELICITER TITULI Ll BRI PRIMI 2 ~ ~ q r y ~ ~ INC!- PIUNT CAPITULA LIBRI PRIMI (PRIMI LIBRI 1 ! ~) ~ 1 ! ~ ~ Incipiunt Tituli T Incipit De Omni Re Z Incipit PROLOGUS (PRAEFATIO y ~ y (praet. ~) ~ ~ !!_ ~ ~ rusticae rustice generaliter W De praeceptis rei rusticae De ratione agri eligendi et colendi !!. quattuor his ~ quibus a quibus ~ agricultura consistit consistit ~griculture T II De quattuor rebus quibus agricultura consistit : orn. !!. de ord. tit. cap. in cod. ~ III De aeris probatione IV De aqua probanda V De qualitate terrarum VI De industria et necessariis ad rura sententiis VII De agri electione vel situ VIII De aedificio IX De hibernis et aestivis mansionibus et pavimentis pro banda probare A om. n qualitate qualita H qualitate terrarum terrarum qualitate b industria et da !! industriis Z ad rura sententiis sententiis ad rura fi et necessariis -- sententiis om. n terra eligen- De agri electione De electione agri F om. n vel situ om. E !! F et situ lens. Ald. ------- aedificio edificiis !! ~ edificatione ~ hibernis hiberni K J hibern~ is d aestivis aestibis V extivis Z estibus F (~. m. ~.)aestate K J et pavimentis pavimentis Z post latericiis parieti- bus scrip. t mansionibus et pavimentis : pavimentis et mansionibus k De hibernis et pavimentis :De mansione formanda !! X De calce et harena XI De latericiis parietibus XII De lumine et altitudine XIII De cameris canniciis XIV De opere albario XV De tectoriis harena : harana G De calce et harena De scemento faciendo ~ parietibus et parietibus X. lumine limine A De latericiis -- et altitudine De fabrica n 326 canniciis cannitys fi et.canniciis n 'cj. (praet. !!) g_ De cameris canniciis De faciendis cameris ~ opere tectoriis om. ~ trectoriis ~ (£!:· r exp.) F (~. !!!.· post.) rectoriis n De tectoriis De tectura parietum ~ tectorios XVI De vitanda valle, quae propter aquas diligi solet XVII De cisternis et maltha frigidaria XVIII De cella vinaria XIX De horreo valle valde R 2 (~~) v valde valle quae quod M aquas diligi ~~ deligi S quae propter - solet deliqu! E frigida W om. K J k Z ------ De vitanda so let De statuendis villis ~ frigidaria om. W De cisternis -- frigidaria De faciendis cisternis ~ vinaria De horreo vinaria constituenda n De hordeo E. De horreis constituendis ~ De horreo et qualiter grana custodiantur ~ post. horreo in text. et hordeum galaticum VIIIII Vicia cicercula umide in pede quadri- to VIII! De fenum graecum VIII! De herbum VIII! De februarii lenticula III! De cicer- cula umide ad. n 328 XX De olei factorio XXI De stabulis equorum et bourn XXII De corte XXIII De aviariis XXIV De columbario XXV De turturario XXVI De turd is olei oleo E (corr. m. post.) Z W ~ factorio : fractorio J De olei factorio De olearis et cella £ De oleari cella constituenda ~ stabulis tabulis Q equorum aequorum D V et (ante bourn) vel .!! corte curte Z ~ g_ ~ chorte E. cortis d De aviariis De columbario turturario De turdis De avariis V om. n De alviariis Gesner De columbis educandis .!! lens. Ald. ------ De columbariis turturibus K J k Z W ----- turribus .!! De turbis 1 (corr. m. post.) hie incipit B XXVII De XXVIII De XXIX De XXX De XXXI De XXXII De XXXIII De gallinis fasianis piscinis fenili paleario gallinis pavonibus fasianis anseribus piscinis fenili, paleario sterculino gallanis M fascianis z 3 2 !) et lignario piscina ~ piscinis extruendis £ finili J V G foenili n g N Y (corr. m. post.) ~ paleratio M feni ! 9. fenili paleario paleario fenili ~ et om. K ~ i ~ lignario De fenili lignario serendo R i lignario sterculino lJ 9 Y. ~ r cJ. 9. De posicionibus feni palearum ligni ~ sterculuno T sterquilino d sterquilinio !5. ~ 11 •(praet. I !:! !!_) !:_ ~ ! ~ ~ B t-1 sterquilinis ~ De sterculino De posicione stercorum ~ 33ll XXXIV De locis horti et pomarii et sepibus et serendo XXXV De remediis hortorum vei agri XXXVI De area horti ad ortos £ pomarii pomerii Z +(praet. ~) pomerio .a pomeria sepibus et sepibus r (praet. I:) £ serendo serenis .£ serendis in eo Z om. M seren- di tempore lens. Ald. ------ De locis et serendo De ortis et pomariis ~ remediis remediis adversitatum ~ hortorum hortum t1 orti K J A~~ lens. Ald. agri vinearum n area arrea z (n exp. ) cienda £ XXXV De remediis aea j_ (~. !!!.· ~·) aerea M arena w area ubi ponenda sit et qualiter fa- De area XXXV De area XXXVI De area B XXXV De area ~ XXXVII De apium castris XXXVIII De apibus emendis XXXIX De balneis XL De malthis calidae et frigidae apium apum ~ apibus n 33l castris ~ ~ post castris in text. De vasculis apium formandis ad. a De area -- castris De apium castris XXXVI (XXVI ~) De area H E De apibus emendis bis scrip, E De apibus n De apibus emendis et cibis utilibus et alveariis £ De balneis De balnei constitutione n om. M malthis malchis et R malthis aque ~ calidae et frigidae calidis et frigidis X F calida­ ria et frigidaria ~ calidorum et frigidorum £ caldariis vel frigi­ dariis w De malthis -- frigidae De caldariis fatiendis ~ 1 1 332 XLI De pistrino XLII De instrumentis agrestium I. DE PRAECEPTIS REI RUSTICAE De pistrino de pristino e v De pristinis .X. om. !!. agrestium operum !!. ruri et necessariis ~ post a- grestium seq. inscriptio in codd. Q !!_(Q in ras.) I PRAECEPTIS -- agrestium om. ~ y PALLADII -- agrestium om. ! ~ ~ ~ ~ Finiunt capitula libri primi K Expliciunt capitula i Incipit liber tauri Rutili emiliani de cultura agri k Incipit liber generalis Ars est Agricultura Z Liber de agricultura et pluribus rebus titulatus de praeceptis rei 2 rusticae H Generale preceptum palladii 9_ Expliciunt tituli capitulorum libri primi Incipit liber primus Palla- dii Rutili Tauri Emiliani £ I DE PRAECEPTIS REI RUSTICAE Prologus et in eo De prae- ceptis rei rusticae ~ Prologus de agriculture dis- ciplina w , ~ Z U h B (praet. £) cap. tit. ser. ~ ~ ~ ! ~ ~ ! ! hie semel moneo 333 Pars est prima prudentiae ipsam cui praecepturus es aestimare personam. Neque enim formator agricolae de­ bet artibus et eloquentia r(h)ethores aemulari, quod Pars Ars t est prima prudentiae est prudentiae prima a 6 prima prudentia est £ est providentiae £ prudentiae seq. spat. vac. fe- re 3 litt. J ipsam earn 8 cui om. w 6 >. F v d in porinis (S 2 ex corr.) J x2 s.s. eo in ~ mense quo quo mense x_ cum sua omni cum omni sua ~ ~ omnia cum sua 6 cum sua !. post disciplina ad. Explicit prologus (praefacio !> incipit liber primus ~ f Explicit prologus £ 337 1 II. DE QUATTUOR REBUS QUIBUS AGRICULTURA CONSISTIT Primo igitur eligendi et bene colendi agri ratio quattuor rebus constat: aere, aqua, terra, industria. Ex 1 QUIBUS om. e Quibus rebus Z agricultura omnis d REBUS QUIBUS AGRICULTURA DE OUATTUOR CONSISTIT De eligendo agro ~ De cog- Primo bene Prima K a om. y agri agrum £ rebus in rebus ~ ~ n constat consistit T t F nitione agri y De ratione agri eligendi et colendi ca­ pitulum primum ~ om. U industria indistria K et industria £ aere aqua terra Ex Et ex M terra aere aqua w 33R his tria naturalia, unum facultatis et voluntatis est. Natu- rae est,quod in primis spectare oportet,ut eis locis quae cole­ re destinabis aer sit salutaris et clemens, aqua salubris et tria tria sed sunt R s.s. tria sunt A naturalia naturalia sunt ~ naturalia et ~ unum aer aqua terra n s.s. voluntatis facultatis est ll 0 v Naturae spec tare salutaris clemens salubris ~ 9 v A r til ~ a A F v d voluptatis AwW 6 y industria A2 s.s. et voluntatis r til ~ ~ 6 B A F v Natura !I 6 spectari salubris ~ f £ 2 s.s. voluptatis et d om. !!E." naturale n x naturalis E subtilis n s.s. £ 2 s.s. facultatis !!. ~Ald. Rodgers purus n ~ bon! coloris et saporis A s.s. boni saporis et coloris R s.s. boni saporis f s.s. 1 1 33!1 facilis, vel ibi nascens vel adducta vel imbre collectar terra vero fecunda et situ commoda. III. DE AERIS PROBATIONE Aeris igitur salubritatem declarant loca ab infimis vallibus libera et nebularum noctibus abso­ luta et habitatorum considerata corpuscula:si eis facilis laetus ~2 s.s. adducta abducta e. aliunde G 2 .s.s. imbre ab irnbre :! situ sano loco (sano loco posita ~)Tl s.s. III DE AERIS PROBATIONE De aere considerando ~ aere U Y salubritatern puritatern n s.s. t 2 s.s. libera liber y_{_corr. rn. post.) et nebularurn absoluta ~ A habitatorum habitatoribus b De si eis Sit eis F Si enirn y (praet. _!) Pol. si siteis fi 3~0 color sanus, capitis firma sinceritas, inoffensum lu- men oculorum, purus auditus, fauces commeatum li- quidae vocis exercent. Hoc genere beniqnitas aeris ad- probatur. color solor sit >. capitis om. e sinceritas sinceritatis £ firma sinceritas sinceritas firma W 0 lumen oculorum oculorum lumen ~ fauces commeatum vocis si fauces B (praet. £) >. pos~ adprobatur scrip. Z voces .. T e. !_ exercentes fi commeatum liquidae vocis liquidae vocis commeatum exercent exerceant 6 (i 2 s.s.) exercentes fi 2 2 tunt M in marq. f (corr. f ) Hoc modo A2 s.s. beniqnitas beniqnitatis A(corr. m. post.) adprobatur comprobatur W a d h emit.:.. aeris adprobatur adprobatur aeris 0 declarant X. 1 1 341 His autem contraria noxium caeli illius spiritum confi­ tentur. IV. DE AQUA PROBANDA Aquae vero salubritas sic agnoscitur: primum ne a la­ cunis aut palude ducatur, ne de metallis originem sumat, autem. noxium caeli om. W noctium F om. F om. ii de n non liq. caeli illius illius aeris sive caeli ~ s.s. vel loci f s.s. spiritum om. t his -- confitentur om. I: (in mar2. ads, DE AQUA PROBANDA DE AQUA u !! y agnoscitur cognoscitur A w ~ aut aut a ii n ~ vel .& palude plaude i paludibus w loci aerem n S?) ducatur ducantur w (corr. rn. EOSt.) deducantur B (Eraet. ~) ne nee B sumat ducat 1 (corr. m. eost.) d 342 sed sit perspicui coloris neque ullv aut sapore aut odo­ re vitietur, nullus illi limus insidat, frigus tepore suo mulceat, aestatis incendia rigore moderetur. Sed quia solet his omnibus ad speciem custoditis occultiorem noxam sit perspicui perspicui sity(praet.~clari n ~ sapore sopore h (corr. m. post.) illi ~ o y A r ~ w 6 a A v d ibi nNRboEw.&n ------ - ei F om. Z insidat insideat E ~ ~ ~ tepore suo suo tepore a hieme sit calida estate fri- gida n ~ rigore ~ n V r ~ .e t F v d moderetur morderetur E. frigore n s.s. V s.s. A W A suo rigore 6 suo fr~gore a om. ~ suo -- moderetur om. sed in marg. ads.~ his omnibus omnibus his E ad ad iugum ~ (corr. m. post.) speciem specimen G specialiter n ~ custoditis custoditum fi tectior servare natura, ipsam quoque ex incolarum 2 salubritate noscamus: si fauces bibentium purae sunt, 2 si salvo capite in pulmonibus ac thorace aut nulla tectior rectior ex V in ras. n 2 y s.s. et 0 :t.. !! salubritate salubritatem h salubri K noscamus noscemus Z nosceamus E. (oorr. m. post.) cognos- camus E fauces faces ~ (corr. m. post.) faures E. fauces quoque £ bibentium bidentium ~ (corr. m. post.) purae om. sed in marg. ads· d 2 sunt p 9 ~ A r ~ ~ 6 e A ~ ~ d salvo : salvum e (praet. e) sint n !!_ _!! ~ o \-1 !!. ~ sano ~ capite caput B om. z in si in ~ B pulmonibus pectoribus sed pulmonibus s.s. v ac aut G B de b non liq. thor ace pectore n !..=..!.:.. aut nulla vel nulla w est aut rara causatio, nam plerumque has noxas corpo- ris ad inferiorem partem quae supra sunt corrupta de- mittunt, ut vitiato capite ad pulmones vel stomachum aut rara vel rara !. rara sed aut s.s. u2 -- ---- aut nulla est aut rara aut nulla aut rara est ~ aut rara aut nulla est ~ f ~ causatio acusatio Q infirmitatis occasio n ~ f s.s. noxas aegritudines n ~ noxas corporis corporis noxas ~ ad om. sed s.s. J 2 partem sunt corrupta om. z om. sed s.s. y2 om. i demittunt a QI:\H;(praet. !!> ~: dimittunt 1J 9 ~ ~ f ~ W 6 F v d inmittunt ~ quae supra sunt corrupta demittunt demittunt quae supra sunt corrupta B ut u 9 V A r ~ ·~ 6 8 F v d ut si n w >. om. a capite om. Z ad a A (corr. A2 ) ~ (corr. m. post.) pulmones pulmonem W morbi causa decurrat, tunc culpandus aer potius inveni­ tur. Deinde si venter aut viscera vel latera vel renes nullo dolore aut inflatione vexantur, si vitia nulla ve­ sicae sunt, haec atque similia si apud incolas pro maiori morbi causa decurrat causa morbi W decurrens F morbi causa decurrat decurrat causa morbi N tunc sed tunc .2. invenitur inveniatur R A aut (ante viscera) vel E. vel latera om. g vel renes renes sed vel s.s. M2 inflatione vexantur vexatione inflantur z sunt sint w del. M~nors atque et a F itaque sed ita t 2 ex corr. similia lJ v A r "' ~ w 6 a A v d his similia de e maiori maiore E (corr. S2) ~ u (corr. m. EOSt.) j non i ~ lig. 1 1 346 parte eonstare videris, nee de aere aliquid nee de fon­ tibus suspieeris. V. DE QUALITATE TERRARUM In terris vero quaerenda feeunditas, ne alba et nuda a liquid aliquit J nee (ante de fontibus) sed w fontibus fortibus ~ aliquid nee de fontibus nee de fontibus aliquid t nee de aere aliquid nee de fontibus suspieeris nee de TERRARUM TERRE y DE QUALITATE TERRARUM vero om. 0 fontibus suspieeris nee de aere ali­ quid !:. De terra U De terra eligenda ~ quaerenda feeunditas quaerenda est faeunditas quaerenda feeunditas ne ne sit w non et (ante nuda) aut feeunditas quaerenda igitur .x_ E a sit gleba, ne macer sabulo sine admixtione terreni, ne creta sola, ne harenae squalentes, ne ieiuna glarea, ne aurosi pulveris lapidosa macies, ne salsa vel amara, sit gleba gleba !! cespes Tt !.!.!.!.. sabulo sabulo ne ieiuna glarea ne aurosi pulveris si- ne admixtione .! admixtione amiss to omne M terreni terrena + E2 ex corr. terrae 6 6 ne nee .! £ r creta crata ~ creata ~ ne creta sola om. E squalentes ne ieiuna squallentes Ald. Gesner Schmitt nee ieiuna E ne c~nte aurosi) nee E aut E aurosi arenosi b G2 s. s. 6 h £2 s.s. lapidosa lapidosi M lapides y macies acies G (corr. G3) lapidosa macies macies lapidosa £ amara a mare D {corr. m. EOSt.) amant F 34R ne uliginosa terra, ne tofus harenosus atque ieiunus, ne vallis nimis opaca et solida, sed gleba putris et fere nigra ne uliginosa nee uliginosa ~ vel uliginosa 2 £ 1 s.s. T ne ligniosa F vel limosa vel uliginosa fi cenosa n s.s. vel limosa z s.s. j 2 s.s. ne (ante tofus) nee ~ tofus cofus M locus F atque neque ~ ieiunus siccus n ~ f s.s. harenosus atque ieiunus ieiunus atque harenosus 1 ne (ante vallis) nee ~ val lis fall is £ opaca et opacet r; (Eraet. i sol ida squalida GJ s.s. sed u 8 V k r .., ~ B F v : se G si & y ~ sit w d om. a solida sed solidosa I< J gleba gleba sit Z fere fera t (corr. y 2 ) ferax y gleba putris et fere nigra putris et fere nigra gleba ~ 34!J et ad tegendam se graminis sui crate sufficiens aut mix- ti coloris, quae,etsi rara sit, tamen pinguis soli adiunctio- 2 ne glutinetur. Quae protulerit nee scabra sint nee retorrida 2 et ad ad se om. A sui om. c crate 9 v A r adiunctione glutinetur protulerit ~ x2 ex corr. w B in ras. w te lJ Q t1> 'i..!!. certe ~ admixtione v (corr. v 2 ) solidetur Z 6 y ), F v d carte g_ raritate E prociderit !. virgulta n ~ f s.s. gra- crete om. Z sea bra scraba D (corr. m. post.) ~ aspera n ~ f sint nee (ante retorrida) ne 1 om. W y (praet. f) Pol. retorrida torrida t S (corr. s 2 ) U (corr. m. post.) retorta n horrida k procera n ~ f s.s. om. W 350 nee suci naturalis egentia. Ferat quod frumentis dandis utile signum est: ebulum, iuncum, calamum, gramen, trifo­ liUm non macrum, rubos pingues, pruna silvestria. Color tamen non magnopere quaerendus est, sed pin- suci sua F suci naturalis naturalis suci l egentia Fer at egens 2. feratque ~ ~ a Ferat quod et quae ferat sed infecunda pruducit n s.s. utile incertum n ~ est om. n sed in marg. ads. A2 sit Schmitt iuncum iunicum d (corr. m. EOSt.) gramen om. sed s.s. A2 gramen trifolium gramerifolium J mac rum calamum pingues tamen marcum ~ (corr. m. post.) mac rum om. T sed in marg. ads. c2 pinguis ~ (corr. m. post.) pingues gramen ~ quae w om. A nanque Ald. 3 5 1. 3 guedo atque dulcedo. Pinguem sic agnoscis: glebam parvu­ lam dulci aqua conspargis et subigis: si glutinosa est et adhaeret, constat illi inesse pinguedinem. Item scrobe effossa et repleta, si superaverit terra, pingtiis est, si defuerit, extlts, ~~ conv•nerit·aequ~ta, m•diocrts. Dtilc~­ do autem cognoscitur, si ex ea parte agri, quae magis dis- 3 agnoscis ~ 9 h r H e 6 B par urn om. h B agnosces n ~ ~ ! + W A F v d agnoscas R parvuluam dulci subigis subigas scrobe Z conspargis et subigis om. M promiscere debes n ~ f s.s. consparges et subiges Schmitt est ( ante et ) inesse pinguedinem pinguedinem inesse v scrobe fovea n ~ effossa et et fosa ~ spat. ~ fere ~ litt. ~ exilis exilis est N terra -- convenerit om. sed in marg. ads. s2 mediocris cognoscitur ex om. i mediocris est £ agnosci tur 1i 352 plicet, glebam fictili vase dulci aqua madefactam iudicio saporis explores. 4 Vineis quoque utilem per haec signa cognoscis: si co- loris et corporis rari aliquatenus atque resoluti est, si fictili (in) fictili Winterbotton vase K2 ex corr. J 9 V A r ~ 6 w 6 B A v d vaso u cJ, F dulci dulcis .x_ explores discernas n ~ 4 De terra in qua ponenda ~st vinea 3 G in marg. Probatio terre ad vineas utilis (utilis ad vi- neas fl n in marg. f in marg. Vine is Vineae n .2. quoque terram n ~ f s.s. utilem utilia K W A terram n ~ G s.s. quoque utilem utilem quoque 1 cognoscis ~ 9 A r cJ, 6 i cognosces p V w ~ 6 B ~ ~ v d cognoscitur fl cognoscis tamen bona est vineis Z et atque R resoluti resoluta 6 5 5 353 virgulta quae protulit levia, nitida, procera, fecunda sunt, ut piros silvestres, prunos, rubos ceteraque huius­ modi, neque intorta neque sterilia neque macra exilitate languentia. Situs vero terrarum neque planus, ut stagnet, neque protulit protulerit ~ levia nitida plana splendida n s.s. f s.s. fecund a et fecunda £_ procera fecunda fecunda procera v tia n .!.!..!..!. recta fructum feren- piros silvestres prunos rubos ceteraque huiusmodi intorta exilitate languentia pirus !!. y spiros .2. silvestris y prunus V 6 y pruna y prunas £ r ~ (corr. m. post.) rubus 6 y rubras F cetera quia v huiuscemodi 8 huius !!! intorta habeat n w salubritate n s.s. linguentia v (corr. m. EOSt.) Positiones vinearum vitande n in marg. tande f in marg. Situs terrarum vi- ut stagnet instagnet J f s.s. aquas collectas retineat n s.s. 354 praeruptus, ut defluat, neque obrutus, ut in imum deiecta valle subsidat, neque arduus, ut tempestates inmodice sen­ tiat et calores. Sed ex his omnibus utilis semper et ae­ quata mediocritas et vel campus apertior et humorem pluvium praeruptus praeceps (vel dispinatus ut defluat om. sed ~a2 obrutus submersus n s.s. f s.s. in imum in imo w in unum ). in deiecta detect a T (corr. m. EOSt.) valle subsidat valde E. subsideat u r tempestates inmodice his omnibus tempestas A {corr. A 2 ) inmodicas M omnibus his £ W Sed ex his omnibus om. ii utilis semper semper utilis n £ n) n s.s. f s.s. ima v om. ~ et ~ Q {corr. m. post.) est Ald. Gesner Schneider Schmitt est et Rodgers aequata exaequata r vel ut £ 2 s.s. £ om. 1 apertior humor em aptior ~ patens n ~ f s.s. humiliorem 0 (corr. m. post.) 11 s.s. f s.s. aquam pluvialem clivo fallente subducens vel collis molliter per latera inclinata deductus vel vallis cum quadam moderatione et aeris laxitate summissa vel mons alterius culminis defen­ sus obiectu et a molestioribus ventis aliquo liber auxilio clivo divo Q ~ pendulo (vel n) favente n s.s. f s.s. fallente favente d subducens molliter inclinata deduct us moderatione laxitate defensus et om. Z subtrahens n ~ f s.s. mollis ii inclita Z in inclinata £ tractus n ~ f s.s. non multum profundam n ~ f s.s. laxitatem Y raritate n s.s. f s.s. defensis ! (corr. m. post.) offensus de b non liq. E. aliquo liber auxilio liber auxilio aliquo ( Schneider aquilo auxilio liber W quo li­ ber auxilio Z aut quo libet exi­ lio E 356 vel, sublimis, asper, sed nemorosus et herbidus. 6 Sed cum sint genera terrarum plurima, ut pinguis aut rna- 6 era, spissa vel rara, sicca vel humida et ex his pleraque vi­ tiosa, tamen propter seminum differentiam saepe necessari~ vel sublimis vel non sublimis ~ nee vel sublimis vel r sed vel fi sint om. sed s.s. ~ genera terrarum terrarum genera ~ f s.s. diversitates n ~ ut pinguis v 9 A r ~ ~ 6 ~ F v d spissa vel rara rara vel spissa aut spissa vel sicca vel humida sicca humida et vel e A aut pinguis n N V W et pinguis J B pinguis vel rara spissa f3 rara z rara spissa k. ~ humida vel sicca z ex his ill is A ( corr. in marg. A2) pleraque saepe necessaria pluraque M om. ~ necessariam p sunt necessaria ~ 357 maxime, sicut supra dixi, eligendus est pinguis ac reso­ lutus ager, qui minimum laborem petit, fructum maximum reddit. Secundi merit! est spissus, qui lahore quidem maximo maxime om. ~ sicut om. !: supra om. w maxime - dixi om. E sicut supra dixi eligendus pinguis ac resolutus ager minimum nimium N F est eligendus est autem ut praedixi k. ager pinguis ac resolutus ~ minimum lahorem lahorem minimum A petit pose it E fructum et fructum n E. spissus pissus B est spissus spissus est maximo est maximo !. qui lahore quidem maximo !: w !. quidem qui lahore maximo R maximo quidem qui lahore h o licet lahoris sit magni £ 1 1 358 tamen ad vota respondet. Illud vero deterrimum genus est quod erit siccum simul et spissum et macrum vel frigidum. Qui ager pestiferi more fugiendus est. VI. DE INDUSTRIA ET NECESSARIIS AD RURA SENTF.NTIIS tamen genus est simul spissum sed W est genus ~ (E!aet. w) similis E. om. M ~ spissium M siccum simul et spissum siccum et spissum simul ~ ~ simul siccum et spissum b k spissum siccum simul N et macrum vel macrum 2. frigidum rigidum z pestiferi pestifero E pestiferum w om. z SENTENTIIS (s 2 corr.) om. y ex AD RURA SENTENTIIS sententiis ad rura ~ DE INDUSTRIA ET NECF.SSARIIS AD RURA SENTF.NTIIS De indus- tria U n larum ~ De industria agrico- 35ft Sed ubi haec quae naturalia sunt neque humana ope curari possunt diligentius aestimaris, exequi te convenit partem quae restat industriae. Cuius haec erit cura vel haec human a om. t E curari ope curari diligentius aestimaris exequi te ~ convenit industriae haec erit cura vel humida ~ (~ A2) curare G operari v diligenter K J in ras. n f • v A r ljl l} 6 ). F v d aestima­ aesti­ maveris E2 ex corr. W B exis- ri D e v2 ex corr. E e timaveris !!! et exsequi a v2 ex corr. ~ rex sequi sed in marg. ads. A2 om. ii artis n s.s. f s.s. erit haec B ( praet. ~ ) Pol. cura N E studium certe n ~ 360 maxima, ut has quas subieci ex omni opere rustico in primis debeas tenere sententias. Praesentia domini provectus est agri. Color terrae non magnopere desideretur, quia bani- tatis incertus est auctor. maxima has quas subieci rustico maxime A ascua ~ subiecti ~ rustice Q in primis debeas debeas in primis 6 (praet. ~ ) Praesentia Praesenti H praesena ~ om. F provectus ~ ~ V A r ~ ~ W B A F v d profectus ~ ~ 6 £ 2 v s.s. est agri agri M (~ M2 ) T (~ T2 ) Praesentia -- agri fortasse iambicus senarius desidetetur desideratur ~ quia qui Schmitt bonita tis bonitati ~ benignitatis t om. y (Pol.) est om. M (carr. m. post.) 3 G I 2 Genera omnium surculorum vel frugum praeclara sed terris tuis experta committe. In novo enim genere semi­ num ante experimentum non est spes tota ponenda. Locis humidis semina citius quam siccis degenerant; quare sub- 2 Ubi vineta ponantur n in marg. f in marg. surculorum -- vel testaceo (IX, 4) omnium omnium non V surculorum sulcorum r vel ibi vel V frugum frigum D fruticum V genera omnium surculorum vel frugum praeclara si praeclara sint n (si terris tuis terrestrius w novo nove !. omni d enim vero !. d citius pot ius ~ degenerant degenerantur E quia uno fol. def. om. J omnium surculorum vel frugum genera B (Eraet. ~) ~ s.s.) F2 s.s. 3G2 inde succurrat electio. Ferrarii, lignarii, doliorum cuparumque factores neces­ sario habendi sunt, ne a labore sollemni rusticos causa desiderandae urbis avertat. electio delectio k Ferrari! faenarii t 2 s.s. lignarii lignorum e Ferrari! lignarii doliorum lignarii ferrarii doliorum n Ferrari! doliorum lignarii N (corr. m. post.) cuparurnque caparumque 1 culparumque II (corr. m. post.) parumque e necessario necessarii W 6 (praet. !> ~ habendi habenda T habjeligendi i factores A habendi sunt sunt habendi b sollemni sollempnita ~ (corr. m. post.) cotidiano n ~ f in marg. rusticos i rustico £ causa cause 6 communi vel solenni Schmitt 3G3 Locis frigidis a meridie vineta ponantur, calidis a sep- tentrione, temperatis ab oriente vel, si necesse sit, occi- dente. 3 Operarum ratio unum modum tenere non potest in tanta 3 diversitate terrarum et ideo soli et provinciae con- suetudo facile ostendet qui numerus unamquamque rem faciat Locis locis vero ~ a meridie meridie sed a s.s. £ 2 vel si vel 2 y (corr. V ) sit fuerit n N R b o m om. B ----- occidente ab occidente r w n i d ratio unum rationum diversitate terrarum terrarum diversitate b soli et soli W soli et provinciae terrae et regiones n ~ ostendet numerus unamquamque ostendit ~ (corr. m. post.) ~ ~ ~ modus £ unam quam ~ rem partem ~ faciat faciet V facit G (corr. m. post.) v d 3G4 sive in surculis sive in omni genere satorum. Quae florent constat non esse tangenda. Bene eligi serenda non possunt, nisi hoc officium prius electus adsumat. In rebus agrestibus maxime officia iuvenum congruunt, imperia seniorum. surculis genere florent constat sarculis ~ (corr. m. post.) regione t circulis v florescunt sicut infra dicitur de maio sed Z constant ~ (~ k2) ~ sed s.s. q2 constat non esse tangenda non esse tangenda constat W electus : electum £ eligens (eligendi ~)8 agrestibus om. sed in marg. ads. w2 exerciciis (in exerciciis ~) agrurn (agrorum ~) ~ ~ officia iuvenum iuvenum officia ! de b non liq. 3G5 4 In vitibus putandis tria consideranda sunt: fructuum spes, successura materies, locus qui servet ac revocet. Vitem si maturius putes, plura sarmenta, si serius, fructus plurimos consequeris. De locis deterrimis sicut arbores ita 4 De putatione vinearum n in marg. ~ in marg. f in marg. consideranda aunt aunt conaideranda r m materies materies et ~ locus ~ sed a.a. R 2 vitem si si vitem E maturius mamaturis ~ { ~ rna exp. ) putes potas K de b non liq. sarmenta sacramenta ~ (corr. m. post.) deb non liq. fructus plurimos plurimos fructus E n marg. pluribus M deterrimis u a 1 c fi A r ~ ~ W F v d ita ut m sic et £ fructus et in teterrimis e v z 6 B A 3G6 homines convenit ad meliora transferre. Post bonam vindemiam strictius, post exiguam largius puta. In omni opere inserendi, putandi ac recidendi duris et acutis utere ferramentis. In vite vel arbore quae facienda sunt perage ante aper- tionem floris et gemmae. homines p 9 V r • 6··W 6 B F v d vites t ~ n 2 s.s. Ges- ~ Schneider Schmitt melior a meiora ! transferre transferri e convenit ad meliora transferre ad meliora t ransferre convenit n largius putandi recidendi putandi ac et acutis ferramentis arbore apertionem et gemmae latius 1( p om. d recedendi H (corr. 82) recidi E (corr. recidendi ac recidendi putandi X ac acutis !!. instrumentis A (corr. A 2 ) in arbore & apertiorem 2 !!. (corr. n ) opercione A vel gemmae ~ B geminis ii F.2) 3 G '1 In vineis aratro praetermissa fossor emendet. Locis calidis, siccis, apricis pampinandum non est, cum magis vites oportet operiri.Et ubi vineas Vulturnus exurit In vineis u 8 A r ~ 6 ! A ~ ! Quae in vineis V Quae invenies (inveneris ~ ) R2 s.s. 6 B Pol. In vineis Quae invenies (in vineis ~) i d praetermissa praetermisso 6 praetermissa sunt V aratro praetermissa praetermissa aratro W LOCiS locus ~ (corr. o2 ) locis aridis ~ libus w2 s.s. delectabi- parnpinandum pampinandus d pampiniandum (pampiniendum !,) a (praet. a) vites 8 v k t 6 w 6'i_Y ! vi tis 1.1 QQ!:! ~ ~ A F d oportet 1.1 8 v k t "' 6 6 6 ! d oporteat n 1( k2 ex corr. z2 ex corr. !!.2. optet G M .\ operiri operari ~ T (corr. T2) aperiri d vineas vine is v ~ 3GR aut flatus aliquis regionis inimicus, vitem tegamus stra­ minibus vel aliunde quaesitis. 5 Ramus laetus, viridis et sterilis in media olea adsciden- 5 dus est velut totius arboris inimicus. Sterilitas et pestilentia aequo modo fugiendae sunt, vel regionis region! §. y >. om. n 1 regionis inimicus inimicus regionis ~ straminibus vel stragminibus et .2. aliunde quaesitis om. Ramus ramis I< laetus lentus ., et sterilis steminis Q laetus viridis et sterilis w laetus d om . .1} viridis et sterilis et lae­ tus w media olea abscidendus medio oleae E ab si dendus M arbor is ab oris Z totius arboris inimicus fugiendae fugienda !:. vel etiam £_ inimicus totius arboris W totius inimicus arboris b ar­ boris inimicus totius !:. si secum utraeque non fuerint. In pastinato solo inter novellas vites omnino nihil est conserendum. Graeci iubent exceptis caulibus tertio anno si om. E sec urn utraeque solo vites omnino secus Z F de~) om. z sole loco sicut .!!. secum fugiende M (fugien- 2 !. (corr. r ) arbores vel vites 6 (vel vites ~ ~) (praet. ~) omni sed no s.s. a 2 omnino nihil nihil omnino fi est om. U y conserendum caulibus tertio an no cum serendum M inserendum T (corr. T2 ) £ serendum E. callibus i (corr. m. post.) tertia i exceptis caulibus tertio anno tercio anno exceptis cau- libus X. 370 quae libebit iniungere. Omnia legumina Graecis auctoribus seri iubentur in sicca terra; faba tantummodo in humida debet aspargi. 6 Domino vel colono confinia possidenti qui fundum vel 6 agrum suum locat damnis suis ac litibus studet. libebit u 9 ~ 2 ex corr.) ~A~~ ~ W 6 2 Lex lebebit M libet K 2 ex corr. iniungere iniunge v adiungere n k W auctoribus actoribus ~ acultoribus ~ humida humidi 0 humido ~ tantummodo in humida in humida tantum modo v debet terra (tamen ~ ~) iubetur B ( praet. ~ ) om. N aspargi u Q ! ~ ~ aspergi n • ! A r t s 2 ex corr. W 6 B ). F ~ d spargi n 0 ~ possidenti possidenti A T (corr. T2) vicino n s.s. fundum fundum suum b (corr. m. EOSt.) k f m vel (ante agrum) aut ~ studet suis F 3 7 1 In agro periclitantur interiora, nisi colantur extrema. Omne triticum solo uliginoso post tertiam sationem in genus siliginis commutatur. Tria mala aeque nocent: sterilitas, morbus, vicinus . . . • interiora exteriora E colantur coluntur JJ H solo in terra £ uliginoso uliginosa ~ fuliginoso z aquoso n s.s. f s.s. siliginis silignis h F fuliginis !!. centeno n s.s. f s.s. commutatur comittat F aeque sunt quae ~ ,, nocent om. sed ~ n aeque nocent nocent aeque o sterilitas steritas i morbus bjs sc~ moribus A X vicinus vicini vitium W sterilitas morbus vicinus morbus sterilitas et malus vicinus s_ 372 7 Qui terram sterilem vineis occupat et laboribus suis 7 et sumptibus est inimicus. Campi largius vinum, colles nobilius ferunt. Aquilo' vites sibi obiectas fecundat, Auster nobilitat: ita in arbitrio est plus habeamus an melius. Ubi fiat largius et nobilius vinum n in marg. Ubi vina multa et nobilia fiant f in·marg. sterilem terram W m terram sterilem et laboribus laboribus ~ latoribus G (o in e ~ m. eost.) sumptibus consumptibus ~ inimicus IJ D ex corr.) v A r F iniquus 9 E cJ. i v d Campi nobilius Campi exitu vinearum Z nobilius vinum ~ sibi om. r 9. vites sibi sibi vites !!. ita et ita ~ 6 w 6 B Rod2ers in arbitrio in arbitrio nostro A w W plus mel ius utrum plus N minus t} " edd. inicus D 373 Necessitas feriis caret. Quamvis temperatis agris serendum sit, tamen,si sicci­ tas longa est, semina occata tutius in agris quam in hor- reis servabuntur. Necessitas nobilitas F feriis fere his ! sit est w om. sed in marg. ads. M2 si sed 2 om. s.s. a longa est longua est y lunga est lunga M lung a est cum soli !. occata D 9 (occa A R2 ex corr.) V A r "' & w 6 (U2 ex corr.) B ). F2 ex corr. ! d : occato ~ optata z oc- catata !! oculta .x_ et occata (et in ras.) !5. locata sed in alio occata 2 r s.s. tutius potius ! y cicius 6 (i 2 ex corr.) agris agro W agris serendum n in (ante horreis) om. W horreis horreo W servabuntur sua servabuntur ~ 8 8 374 Viae malitia aeque et voluptatis et utilitatis adversa est. Qui agrum colit gravem tributis creditorem patitur, cui Viae lJ F; (a 2 ex cor r. ) A r !j, 6 !! 6 A ~ ~ ~ Via n ~ E w n 2 ex corr. Vitiae !. fructus autem 2. minores minoris F aquatos equatos k (corr. m. post.) v ac a M et E. y seros tardos f:l 2 s.s. amurcae amurse M feci n ~ amurcae proximos om. W •• 10 10 oleas tepidus iuvat et ventis mediocribus sine vi et horrore perflabilis. 379 Vitis quae ad iugum colitur per aetates ad hoc perducenda est, ut locis molestioribus quattuor pedibus a terra, placidioribus vero septem summitas oleas olera E olivas n ~ oleas tepidus tepidus oleas 0 fi w a tepidus mole M iuvat iubet D (corr. m. EOSt.} vent is venti n mediocribus mediocre a n mediocris si £. perflabilis perflabiles n ~ perflabili !! perfla- quae ad hoc bilis vel M b R2 s.s. quo A ab hoc Q 1 producenda ~ a perflabit £ perstabilis perducenda a terra a trent! F om. E pedibus a terra a terra pedibus ~ ad hoc - pedibus om. M placidioribus vero septem sept em vero placidioribus placidioribus - et utilitati (VII, 3) placidi cet. om. (praet. i) om. y N t 380 eius insurgat. Hortus qui caelo clement! subiacet et fontano humore percurritur prope est ut liber sit et nullam serendi disci­ plinam requirat. Subligatio acerbis uvis facienda est, quando excutiendi aut eius insurgat llortus om. i resurgat .! hortos I< ut uti k liber sit serendi sit liber ~ om. cJ. serendi disciplinam disciplinam serendi ~ Subligatio colligatio fi acerbis acinis ~ uvis vi vis R u 0 acerbis uvis om. sed seat. vac. rel. n aut et k 381_ 11 rumpendi acini nulla formido est. Ligatura in vitibus locum debet mutare, ne unum semper adsiduitas conterat vinculorum. 11 I Fossorem si apertus vitis oculus viderit, caecabitur spes magna vindemiae et ideo, dum est clausa, fodietur. acini a (r 2 ex corr.) A t X e ~ 6 B ~ ~ ~ ~ acimi E ac in ll p v "' om. M nulla nullo D ulla A formido reformido v mutare muniri 6 muta D debet mutare mutare debet E w unum unam fi vinum k in unum w earn ~ Fossorem forsorem ~ fossor ~ apertus apestus Q apertis D 9. apt us ~ vi tis viti E om. c (s.s. c2) 2. vi tis oculus oculus vitis n b caecabitur secabitur w spes magna magna pars d dum om. ~ fodietur fodiatur fi I: ~ 382 Terrae altitudinem cum fecunditate, si ad frumenta, duo- bus pedibus explora, quattuor vero, si ad arbusta vel vites. Vitia novella,ut facile incrementum dilecta consequitur, ita interitum celerem, si neglegatur, incurrit. altitudinem altitudo ~ (corr. R2 ) Terrae altitudinem ~ sed in marg. ads. o2 fecund! tate feditate .!:!_ profunditate W vero om. E. 9. ad (ante arbusta) K in ras. post ad seq.spat.vac. 2 fere 7 litt. V ~sed ~ !_ arbusta robusta w vel (ante vites) om. M quattuor vero si ad arbusta vel vites si ad arbores vel vites quattuor £ de b non liq. dilecta de culta ~ culta Pol. interitum his scrip. E interritum 0 celerem facilem vel celerem E neglegatur l.l p (praet. E E_) T Q !!. e ). negligatur 9 V k r • ~ w o ! ~ ~ ~ vel d neglegatur consequitur incurrit incurret w 383 12 Modum tene aestimatis facultatibus tuis in adsumptione 12 culturae, ne superatis viribus excedente mensura turpiter deseras quod arroganter adsurnis. Semina plus quam annicula esse non debent, ne vetusta- te corrupta non prodeant. aestimatis existimatis F. facultatibus facultates ~ aestimatis facultatibus tuis culturae viribus agriculture E. viribus tuis M excedente n • A r W 6 6 A F v d extimans k_ facultatibus tuis estima- tis W excidente D 9 V ~ 6 excidende 1\ excidet K men sura mensuram A deseras disseras F desideras ,. quod quae ! (corr. m. post.) adsumis assumas ~ arroganter adsumis adsumpsas adroganter ~ plus annicula prodeant om. ~ (corr. K 2 ) om. sed s.s. A2 prosit ~ 38~ Frumentum collis quidem grano robustius, sed mensu- rae minus refundet. Omnia quae seruntur crescente luna et diebus tepidis sunt serenda, nam tepor evocat, frigus includit. quidem grano quidem his scrip. sed pr. exp. b om. S grano robustius grano quidern n ! ~ g robustius grano W minus nimis M refundet refunde seruntur secuntur ~ ~ respondet !5. (corr. K2 ) F 2 om. sed~~ crescente luna luna crescente E crescente sed luna ~ ~ de seminibus et quota luna sint serenda n in marg. tepid is tepedis G et tepidis 0 (corr. o2) sunt em. 0 evocat evocet ! (corr. m. post.) vocat k (corr. k 2 ) revocat E crepat £ tepor evocat tepore (tempore g> vocat o2 ex corr. o2 ex corr. tepore vacat 0 V includit includi M 3R5 13 Si tibi ager est silvis inutilibus tectus, ita eum divide, 13 ut loca pinguia puras reddas novales, loca sterilia sil- vis tecta esse patiaris, quia illa natural! ubertate res- pondent, haec beneficio laetantur incendii. Sed sic urenda tibi cibi fl (corr. fl2) igitur ager est est ager b 0 silvis silus A (in marg. corr. tectus tecta w tecturis F silvis inutilibus tectus tectus ita eum eum ita k ut uti R~ ~ pur as pur is K purgans 2. reddas bis scriE· F redeat M novales non vales £ novellas ~ A2) silluis d silvis inutilibus w !! (in 2 marg. corr. H ) ! (corr. m. post.) sterilitate i novalibus K2 ex corr. ubertate respondent respondeant T (corr. m. post.) haec rent D sterilia z2 s.s. --- responde- beneficia laetantur in~endii bene si custodiantur incen- diis succurrunt ~ sic urenda si curanda V 14 386 disti.ngues, ut ad incensum agrum post quinquennium rever­ taris~ ita efficies ut aequaliter vel sterilis gleba cum fecunditate contendat. Graeci iubent olivam cum plantatur et le­ gitur, a mundis pueris atque virginibus operandum, credo, distingues ut om. incensum distingue M sed s.s. c 2 incendium ~ post :- om. M quinquennium quiennium efficies efficiens k fecunditate fecunda Q. contendat contenda D p (Eraet. £) ~ 14 {)e oliva plantanda '' in marg. S in marg. Graeci Graeci tamen u olivam oliva n • atque ac w operandum ll e V A r 4> 6 !! 6 ~ >. ~ ~ ~ operandam £. Rodgers "ex-Barth ad Stat. tom. 2, 654" cf. Schmalz, Glotta 1915 ~· 173 ss. E· 473~ Rodgers, An Introd. ~ 79 Sven. Unters. 387 recordati arbori huic esse praesulem castitatem. Nomina frumentorum superfluum est praecipere quae aut loco subinde aut aetate mutantur. Hoc satis est, ut eli- gamus praecipua in ea regione quam colimus vel exploremus advecta. recordati Q t ~ A r ~ ~ ~ 6 (i 2 ex corr.) A ~ ~ recor- date E i v recordari K recordantur n recordati et ~ quod recordantur ~ arbori arborem A om. E. arbor! huic huic arbori w hanc arborem £ esse praesulem castitatem praesulem esse castitatem A W esse castitatem praesulem E Nomina -- advecta est praecipere praecipere n om. W aetate etate et a te ~ (corr. w2) sa tis sot is -& (corr. g2) ut quod k exploremus explorai,t~US M vel exploremus aut exploremus v 0 advecta abjecta z 38R Lupinus et vicia pabularis, si virides succidantur et statim supra sectas eorum radices aretur, stercoris simili- tudine agros fecundant; quae si ex se aruerint,antequam Lupino et vicia stercoris n in marg. Lupinus lupini ~ vicia ~ 9 ~ Q r ~ ~ W 8 A F y d viciae n ~ Q ~ 6 Vi- tis fi pabularis 2 2 ~ 9 ~ Q r (M in marg.) ~ 6 (B ex corr.) ! 8 A vir ides succidantur F v d pabulares n • Q ~ 6 pabalaris B om. M viridis T siccidantur 2 1 (corr. j ) supra sub re n sect as sectis n septis .X. radices radicibus n ~ om. e aretur arentur F fecundant fecundat w ex se aruerint ~ ( V A ~ 3 ! Q. ! ~ A !:. y ~ edd. exaruerint n r Rodgers rint !!. exaruerunt k_ ex se exarue- proscindas, in his terrae sucus aufertur. Ager aquosus plus stercoris quaerit, siccus minus. 15 Calidis, maritimis, siccis, apricis, campestribus lo- cis omne opus vinearum maturius inchoetur; frigidis, mediterraneis, humidis, opacis, montanis locis tardius. proscindas proscindes E. G ares n !...:....!!.:_ sucus succum x_ aufertur auferetur ! E afertur ~ aufferent 2. Ager post siccus scrip. a (praet. p) om. g ~ plus stercoris plustercoris G quaerit siccus sucus ~ quaerit siccus minus siccus minus quaerit B 15 De opere (spe Q) vinearum n G in marg. apricis opus inchoetur frigidis opacis om. vel apertis s.s. et in marg. R2 libus w2 s.s. sed s.s. E 2 delectabi- inchoatur r inchoetur Quod non solum H (corr. m. post.) frigidis vero W frigidis aut 2. opacis et 2. obscuris w2 s.s. 390 Quod non solum de mensibus aut diebus dixerim, sed horis operandi. Omne opus rusticum, cum fieri praecipitur, neque cito est, si ante guindecim dies, neque tarde, si post quinde- Frumenta omnia maxime laetantur patent! campo et soluto mensibus aut om. montibus i sed s.s. H2 sed horis sed et oris M sed etiam horis w Schmitt sed etiam de horis x_ Ald. Schneider cum om. N (s.:3. N2) k (corr. k2) quindecim tres ~ tarde 9 CN2 ex corr.) v A r X W 6 (seg:. SEat. vac. fere 5 litt. 1) ~ A F d tardo ll 4> ~ ~ turde fl tar- dius k. post om. 0 (s.s. o2 > ~ (in marg. ads. e 2 ) quindecim u 9 A r 4> ~ W 6 ~ A F v d guindecim dies n v k 2 s.s. r patenti campo campo patent! n 391 16 et ad solem reclini. Spissa et cretosa et humida terra bene far et triticum nutrit. Hordeum soluto delectatur et sicco, nam si in lutoso agro spargatur, inmorieturJ sol em solurn 0 reclini reclivi ii !!. reclinari !!. 2 reclino Z reclivo n ~ £ vel reclinato ut quidam volunt r s.s. 16 Qualis terra sit apta frurnento et ordeo n in marg. far fert A farrem v far et triticum Hordeum soluto delectatur facta 6 tercium M hordeum nutrit u Ald. Schmitt soluta ! (corr. F2 ) laetatur t in om. ~ agro fil 2 s.s. hordeum agro om. !. (in marg. lutoso ultoso M post lutoso ad. agro Ald. Schmitt spargatur spargitur W A spergatur ~ (corr. g 2 ) inmorietur ~ e r ~ ! inmoritur n M ~ F v d morie- tur N V A w W 6 ~ A moritur 2. non morietur ., 3!J2 Trimenstris satio locis frigidis, nivosis convenit, ubi qualitas aestatis humecta est,ceteris rare respondet even­ tu. Semen trimenstre locis tepidis melius respondebit, si seratur autumno. Trimenstris frigidis trimestri ~ Z 6 frigid is et 6 trimensis b S (corr. s 2 ) nivosis V G r cj, " ~ ~ edd.: nibosis ll k nimbosiB 9 Z H 6 6 6 humosie F nimbosis et nivosis w pluviosis 11 s.s. et nivosis Ald. ubi ubei K (e exp.) qualitas cal ida 11 s.s. humecta remissa n s.s. humecta est est humecta 6 trimenstre trimentre s trimenstri z mel ius medius z respondebit Si necessitas coget de salsa terra sperari aliquid, post autumnum plantanda est vel conserenda, ut malitia eius hibernia imbribus eluatur. Aliquid etiam terrae dulcis vel coget lJ F,; r "' w 6 .! ). F v cog it n a V A r ~ ~ co- gat t} de et de A in ~ terra om. sed in mar9:. ads. 82 coget de salsa terra de salsa terra coget n sperari sperare !! (corr. 12) Schmitt seperari w spera _! sperari aliquid aliquid operari £ Ald. post 01'\. ~ autumn urn autundurn ii auturnno !X.~ plantanda est plantanda F conserenda consecranda ! (corr. T2) serenda w ~ conserenda est v eius eis ii om. £ eluatur u (K2 ex corr.) 9 (n2 ex corr.) ~A r 4 (H 2 ex corr.) tl W e ;:~. v d elevatur K n (t2 ex corr.) ~ b H elevetur t N 6 levatur et in marq. vel elua- tur R refrenetur £ om. sed spat. vac. rel. F 39~ harenae fluvialis subiciendum est, si illi virgulta commit- timus. 17 Seminarium mediocri terra instituere debemus, ut ad me- liorem quae sata fuerint transferantur. Lapides qui supersunt hieme rigent, aestate fervescunt: idcirco satis arbustis et vitibus nocent. harenae amare M fluvialis pluvialis k. illi illa i (corr. j 2) committimus cornmittamus N F 17 Seminarium seminarum K seminar! B (corr. s 2 ) terra terrae ·s debemus debemus terra T sata secta 11 supersunt supersunt et b persunt ~ (corr. o2 ) fervescunt fervescent M fervent et k_ idcirco ideo .a sa tis sarcis b seminatis 11 s.s. arbustis arboribus 6 et vitibus ac vitibus £ arbustis et vitibus et vitibus et arbustis W Terra quae circa arbores movetur ita est vicibus permu- tanda, ut ei quae in summo fuerat ima succedat. 18 In laetandis arboribus crates faciemus terram prius trun- 18 co admoventes et mox laetamen, ut sic opus natura beneficii circa circum v vicibus om. sed s.s. T2 est vicibus permutanda vicibus permutanda est 6 ei ea Z om. N quae qui 2. in summo inssumo d in summa D (a s.s. o o2 ) t fuerat fuerit r laetandis laetamandis ~ laetaminandis ~ stercoran- dis n s.s. arboribus arbustibus ! (corr. K2 ) mox sic E om. 0 Iaetamen natura beneficii laetantes M (corr. M2 ) fimurn n ~ f s.s. nature k beneficio 11. A neficiis E 2 beneficia ~ (corr. H ) be- 1 1 396 alternante curnuletur. Agri praesulern non ex dilectis tenere servulis ponas, quia fiduciarn praeteriti arnoris ad inpunitatern culpae praesentis expectat. VII. DE AGRI ELECTIONE VEL SITU alternante in alternante i (corr. j 2) adivante curnuletur curnulernus z dilectis delictis 0 ~ tenere v in ras. ternere F care et tenere A ca- re et tenere educatis n w in alio temere s.s. servulis servilis T (corr. T2) fiduciarn lJ F; ~ ·~ b A F d fiducia n ~ V A fiduciam praeteriti culpae praesentis praeteriti fiducia ~ praesentis culpe ~ expect at EI.:F.CTIONE VEL SITU spectat R ~ Schmitt LECTIONE Q om. B t 6 w B 2 r ~ DE AGRI ELECTIONE VEL SITU De considerandis in agro w om. n ratione agri ~ in 3~7 In eligendo agro vel emendo considerare debebis ne bonum naturalis fecunditatis colentium depravarit inertia et in degeneres surculos uber soli feracis expenderit. Quod quamvis emendari possit insitione meliorum, tamen harum agro vel emendo vel emendo agro v debebis debes !?. ~ ~ a oportet w depravarit ~ t A r ~ e 6 a F v d depravaverit n ~ V in degeneres inde generes o2 ex corr. M ~ F neras D generes 6 surculos sarculos K (corr. m. post.) uber uober ~ (corr. a 2 ) ubertatem rr soli Quod possit om. sed s.s. a 2 quo Q 1 (corr. j 2) ~ om. sed in marg.ads. 2 a vel £_ inde ge- insitione u 8 A r ~ ~ 6 a ~ ~ ~ insatione IT V W A meliorum meliora ! (corr. K2) mulierum F harum horum T (corr. m. post.) aliarum 2_ 39R rerum sine culpa melior usus est quam cum spe corrigendi 2 serus eventus. In seminibus ergo frumentorum praesens 2 emendatio potest esse. In vinetis maxime considerandum atque vitandum est quod plerique fecerunt studendo famae tantum et latitudini pastinorum semina vitium rerum reum 9. usus sus Q (corr. Q2) est usus b 0 serus sen is w event us inventus 92 s.s. seminibus ergo frumentorum senibus vero frumentis ~ potest poterit a lens. Ald. Gesner Schneider vinetis vineis j 2 s.s. E w ~ lens. Ald. Gesner Schnei­ der vinetis autem ~ considerandum considerandum est E vitandum est vitandum ! £ famae tantum et tantum famae ac £ latitudini latudini T altitudini ~ pastinorum pastinatorum A (k 2 ex corr.) pastinotarum k pampinorum 2 r ex corr. statuentes vel sterilia vel saporis indigni. Quod grandi tibi lahore constabit ut corrigas, si agrum conpares vi­ tiis talibus occupatum. 3 Positio ipsius agri qui eligendus est ea sit: in fri- 3 gidis provinciis orient! aut meridiano later! ager esse debet indigni -- hieme parantur (IX, 1) uno fol. def. om. n tibi z2 in marg. tibi lahore constabit constabit tibi lahore w viti is vitibus r om. W conpares vitiis talibus est om. W ea non Z ne 9. sit om. c compares talibus vitiis £ vitiis talibus compares ~ provinciis provenciis T (corr. m. post.) provinciis meridiano ager sit ~ meridional! W esse debet ~ p A r ~ A F d debet esse 9 ~ ~ 9. ~ 6 ~ ~00 obpositus, ne alicuius magni mentis obiectu his duabus partibus exclus s algore rigescat, aut per partem septen- trionis remote aut per occidentis in vesperam sole dilato. obpositus alicuius oposita £ alicui M magni om. b magni mentis mentis magni E ~ obiectu obiectus M his his auditis ~ (corr. m. post.) exclusis u F; ~ A r 4> ~ !! 6 B T F v !! edd. :exclusus 2 n~ corr. ~ Schneider Rodgers algore rigescat algor erigescat D (corr. m. post.) Q V per om. b partem remote occident is vesper am partes 6 parieten M si ager ex parte sep- temtrionis ~ 2 s.s. remotio p B occidentes ~ (corr. m. post.) occidentem ~ accidentis fi partem n2 s.s. · vespere A vesper aut in ~ Si ager sit ad occidentem ~ s.s. 401 In calidis vero provinciis pars potius septentrionis optanda est, quae et utilitati et voluptati et saluti aequa bonitate 4 respondeat. Si vicinus est fluvius ubi statuimus fabricae sedem parare, eius debemus explorare naturam, quia plerumque 4 calidis vero pars par i septentrionis calidioribus ~ septentrionalis w (corr. m. post.) optanda vitanda 6 est om. r quae et voluptati et quae e voluptatis et ac ~ om. 0 a septentrionis Z sal uti bonitate salutis U salutati g om. 0 vobonitate i (vo ~.) septentrionis -- bonitate om. i ubi ut 0 fabricae om. y Pol. parare parere ~ (corr. m. post.) eius debemus debemus eius ~ naturam natura 9. debemus explorare naturam naturam debemus explorare w plerumque plurimumque 0 402 quod exhalat inimicum est. A quo, si talis sit, conveniet refugere conditorem. Palus tamen omni modo vitanda est, praecipue quae ab Austro est vel occidente et siccari con- suevit aestate propter pestilentiam vel animalia inimica exhalat A quo halat G hie incipit ~ qui Z sit est W n m conditorem conditorum x Pal us Palum x paulus Z tam en om. 0 omni modo omnino R (corr. in text. et in marg. m. post.) E vitanda fugienda 9. praecipue praeclpuae V praecipue tamen £ domini praecipue M (corr. m. post.} est vel vel n Q vel et y occidente ab occidente £ v et siccari essicari m vel siccari !!. aestate --ltur Nam quercus (IX, 2) uno fol. def. om. k pestilentiam vel pestilentiam et W om. y 2 animalia animali ~ (corr. A ) ~ animalia inimica om. a (praet. C) 1 1 403 quae generat. VIII. DE AEDIFICIO Aedificium pro agri merito et pro fortuna domini opor- tet institui, quod plerumque inmodice sumptum diffici- lius est sustinere quam condere. Ita igitur aestimanda eius est magnitude, ut, si aliquis casus incurrerit, ex agro in gene rat VIII DE AEDIFICIO De edificiis ~ ~ ~ De aedificio cons- truendo !:. De situ et constitutione mer ito (constructione ~) edificii y fertilitate ~2 s.s. agri merito merito agri E fortuna facultate ~2 s.s. pro (ante fortuna) oportet institui sump tum sup tum institui oportet 2 fl (corr. N ) ~ condere concedere M cadere E aestimanda existimanda W E eius est ~ p ~ Q ~ ! ~ ~ ~ T v est eius n ~ ~ ~ W 6 8 ~ r d eius n 1l i est 2. si om. sed s.s. E2 aliquis aquis ~ . ~I 9 ~ Q r "' 9.~ 6 6 ). F ~ d est causa T ! £ ~ !!2. causa R culpi X sculpere n B formam n 6 (m. Eer comE.) debebit K n K G r "' ~ 6 >. v d debebet 1 debebts ~. unius (K2 ex corr.) n R ~ 9. ~ (U2 ex corr.) B F debet o (j 2 ex corr.) unius debebis f 407 Si solida et constricta invenietur argilla, quinta vel sex- ta pars altitudinis eius quae supra terram futura est fun- damentis deputetur. Quod si terra laxior fuerit modo maio- ris altitudinis obruantur, donee munda sine ruderurn suspicione Si si vero ~ Et si lens. Ald. et constricta vel constricta 0 f lens. Ald. Gesner ------ Schneider invenietur inveniatur r 2. inveniretur M invetur E. altitudinis eius eius altitudinis i altitudinis M supra super n ~ (per comp.) M terram petram E fundamentis fundamentas ~ (corr. x 2 ) deputetur deputetis M deputare debebis ~ si terra terra M laxior largior A altitudinis altitudinis quae supra terra i obruantur obruatur W donee obruantur g (corr. q 2 ) hie incipit L sine si ~ sine stercorum M suspicione suspicatione E munda sine ruderum suspicione sine ruderum suspitione munda £ occurrat argilla. Quae si omnino desit, quartam mersisse sufficiet. Studendum praeterea ut hortis et pomariis cingi 3 possit aut pratis. Sed totus fabricae tractus unius lateris 3 longitudine in quo frons erit meridianam partem respiciat occurrat argilla quartam sufficiet Studendum praeterea hortis pratis tot us fabricae ocurra y_ agilla 1 post quartam seq. spat. vac. fere 10 litt. F sufficiat n b ~ F. T stedendum ~ praeter ex ~ edificium ~ s.s. edificium hortis A paratis ~ totius w pfabricae ~ (p exp.) totus fabricae tota fabrica x_ longitudine latitudine Z om. x_ frons fons A N w v ---- erit par tern om. n respiciat respiciet !!. aspiciat b o meridianam partem respiciat Respiciat meridianam partem w in primo angulo excipiens ortum solis hiberni, et paululum ab occidente avertatur hiemali. Ita proveniet ut per hie- mem sole inlustretur et calores eius aestate non sentiat. 1 IX. DE HIBERNIS ET AESTIVIS MANSIONIBUS ET PAVIMENTIS excipiens expiciens M respiciens A ortum solis sol is hortum L i paululum paulolum L pabulum M paul urn 1 occidente occidunte E hiemali hiemali et 2. Ita ita ut ~ (corr. m. post.) proveniet eveniet t ut quod £ inlustretur illustrabitur £ cal ores scalores f colores u squalores !!!. aestate nocte f Pol. --- non : om. sed s.s. z senti at sentiet £9.£ 1 HIBERNIS HI BERNI K2 ex corr. L2 ex corr. HIBERNO lJ Q AESTIVIS AESTATE ~~ STATE L AESTATI L2 ex corr. G per comp. DE HIBERNIS ET AESTIVIS De estatis et hybernis d ~mNSIONIBUS ET PAVIMENTIS PAVIMENTIS ET MANSIONIBUS G Mansionibus t fi w W ---- DE HIBERNIS - PAVIMENTIS De mansione formanda ~ hunc tot. cap. om. y 41 0 Fot~a tamen esse debet eius modi, ut ad habitationem breviter collectas et aestati et hiemi praebeat mansiones. Quae hiemi parantur ita sint constitutae, ut possit eas Forma tamen Formata mansio 6 mansiones R2 s.s. Forma ediffitiorum ~ esse debet eius modi debet (debebit ~} esse o B v huius modi L z 6 B ad per ~ (It s. s.) om. D (corr. m. post.) N a (s.s. a 2 ) habitationem habitation! W collectas collectam M collecta ~ aestati exstati M estate 2 n !1 s.s. stat! L et aestati et hiemi aestati et hiemi E et yeme et aes- tate ¥_ praebeat om. sed in marg. ads. j 2 Quae Quae vero ~ ita ista ~ (s exp.) sint sunt 2 ~ (corr. M } 2. debent w constitutae constitui w hiberni solis totus propemodum cursus hilarare. In his pa- 2 vimenta oportuna esse debebunt. Primum in fabricis pla- 2 nis earum observandum est ut aequalis et solida contignatio hiberni ybernus ~ so lis sol us D (corr. m. EOSt.) E. cur sus om. Z hila rare illustrare ~ In his ut in his L oportuna om. sed s.s. R esse om. n debe bunt debent £ oportuna esse debebunt esse debebunt oportuna ~ planis observandum aequalis contignatio planum M om. i observanda A ear urn cocinatio sed tignorum coniunctio ~ n continuatio N ~ 1 2 fiat, ne gradus ambulantum tremor fabricae titubantis ex- cutiat: deinde ut axes quernae cum aesculeis non miscean- tur.Nam quercus humore concepto, cum se coeperit siccare ambulantum ~ n V G t ~ 6 B ~ ambulantium L ( r ~ W h i F v d tremor tremorem G Ald. Gesner Schneider ------- excutiat excutiat. Nam quercus humore M (corr. M2 ) titubantis excutiat excutiat titubantis ~ axes axeres 11 asseres ~ tabule .n s.s. quernae quernee 6 quercine ~ aesculeis aseculeis M misceantur misceatur L permisceantur Z concepto suscepto k se om. Gesner Schneider coeperit caeperit L siccare siccari 6 coeperit siccare siccare (siccari ~) coeperit ~ £ 413 3 torquetur et rimas in pavimento faciet; aesculus autem sine vitio durat. Sed si quercu subpetente aesculus desit, subtiliter quercus secetur et transversus atque directus duplex ponatur ordo tabularum clavis frequentibus fixus. 3 torquetur torquebitur A Ald. in pavimento om. r aesculus etsculus a (corr. a2) Aseculis M Sed om. II quercu que reo 6 aesculus aseculis M aesculus desit desit aesculus ~ Sed si quercu subpetente aesculus desit Aesculus si de- sit quercu subpetente II quercus secetur esculus E siccetur G E W ~ quercus secetur secetur quercus d sed s.s. o 2 direct us duplex tabula rum fixus om. duple E tabulorum A afixus ~ De cerro aut fago aut farno diutissime tabulata durabunt, si stratis super paleis vel filice humor calcis nusquam 4 ad tabulati corpus accedat. Tunc superstatuminabis: rudus, 4 cerro ~ 9 A r ~ 6 B A F v cero R , acerro n k 2 2 ex corr. w ceno d certo u ceraso V ~ (H s.s.) acer- no lens. aut fago aut farno ~ om. Z W ---- aut farno aut fraxino n W lens. ---- fago ~ om. R (:;.s. R2) h post farno in text. Ut tabulata diu I durent ad. n diutissime diutissima M filice ficil~ M calc is calis M nusquam nunquam 2. om. E (S 2 s.s.) tabulati tabulata i accedat accedit V A accedant d corpus accedat accedat corpus w Tunc totum ~ superstatuminabis ~ 9 ~ A r ~ ~ B A ~ ~ superstatumni- nabis r,; super stratum minabis n ~ k 2 ex corr. W 0 e super statu minabilis ~ superstraminabis v super testaciummi- nabis ~ palearis vel filicis n ~ rudus ~ p ~ G r 4 u B A F v rudis :;( !!_ rudes V ra- dus d ruderes e k (er per comp.) ~ ruderem .-; 1 5 id est saxa contusa duabus partibus et una calcis tempe- rante, constitues. Hoc cum ad sex digitorum crassitudi- nem feceris et regula exploraris aequale, si loca hiemalia id idem F rudus id est id est ruder U duabus duas ~ saxa contusa duabus partibus et temperante ~ ( ~ A r ~ e W B F v d ad a temperatae R (corr. R2) o 6 >. Ald. om. ~ crassitudinem crassitudines >. feceris perfecueris i et (ante regula) quam z exploraris 1.1 8 v A r "' e 6 B >. F d corr. v exploraveris ---- aequale aequali v ~ equal em n s.s. hiemalia hiemali !! ~ L2 saxi contusi duas par- tes et cum Ald. temperantem n a explorabis n 11 r 2 ex w Q.~ Ald. Gesner Schneider ----- n equales E equatum ) humilia ~ 41 6 sunt, tale pavimentum debebis inponere,in quo vel nu- dis pedibus stantes ministri hieme non rigescant. In- ducto itaque rudere vel testaceo pavimento congestos et calcatos spisse carbones cum sabulone et favilla et ·calce permisces et huius inpensae crassitudinem sex unciis non om. sed s.s. T2 vel (ante nudis) etiam s.s. Indue to Indicto £ Indue ct. testaceo ~ ~ ~ ! Q i v d testacio (vel testatio) ~ ~ congestos calcatos spisse sabulone permisces inpensae A a v ~ r ~ ~ ~ ~ ~ e A F (~ s ~) testation! N congestas fl congesto E coniectas 2. calcator H calcato E spisse congesto B fabulone J sablone n ~ permiscebis k W Gesner pense D (corr. m. post.) crassitudinem crassitudines ~ stestaceo .! testationes coniestos i calciatos R sabulo ~ permixtionis n ~ unci is untiis S A vitiis ~ (corr. m. post.) w sex unciis om. sed in marg. ads. s 2 ~ 1 7 iubebis inponi. Quod exaequatum nigra pavimenta formabit et, si qua fundentur ex poculis, velociter rapta desuget. iubebis iudebis k (corr. m. post.) videbis ~ Quod quo £ exaequatum ~ t VA r (M2 ex corr.) ~ 6 ~ ~ ~ d exeque- formabit et si si tum rum H exequato ~ n Cfl2 ex corr. ) F ex siccatum W et equatum cj. exequa- exaquarum n excecatum formavit M formabis A Z formabat ~ 2 n c~~> qua aqua Z aquae ~ fundentur poculis rapta fundetur ~ (corr. m. post.) d canalibus ! (poculis s.s. T2 ) rampta ~ m ~) rapte E fundantur t om. d desuget ~ 9 (rex corr.) VA r cj. & W 6 e g ~ ~ de su- get ! desugget n desugent ~ lens. Ald. desurget o desudet h defuget F defugiet Z post de- sugget in text. De mansionibus estivis ad. n 5 Sed si aestivae mansiones sunt, orientem solstitialem et 5 partem septentrionis aspiciant et vel testacium, sicut supra diximus, accipiant pavimentum vel ma~mora vel tesseras aestivae extive !!. .ii ~ mansiones sunt sunt mansiones ~ orientem solstitialem ooorientem 1 (corr. m. post.) solesticialem K et partem partem et I: et partem solsticio F septentrionis septemtrionalis M testacium (vel testatium) ~ 9 (sed quod fit ex tegulis con­ tusis et calce n ~) y ~ t (E'-ex corr.) ~ ~ ! 6 B ~ F ~ d Rodgers testaceum K JT 1l k M i edd. ----- supra diximus praediximus ~ accipiant : aspiciant V 0 h 1 2 ex corr. aspicient ! ac­ cipiant. aspiciant ~(vel glausa est u2 s.s.) ~ pavimentum pavimento ~ frumentum !. tesseras ~ 9 v A r ~ .e w2 ex corr. 0 ~ ~ F ~ thesseras z ~ texeras fi tessaras N ~~!! ~!!~ tes- seres E. aut scutulas, quibus aequale reddatur angulis lateribusque coniunctis. Si haec deerunt, super marmor tusum cernatur aut harena cum calce inducta.levigetur. aut vel ~ Ald. om. sed s.s. H2 scutulas 2 2 2 1.1 P :~ A r (H ex corr. E ex corr.) "' !! 6 e ex corr. ~ ~y d scuptulas ~ b i scultulas E sculp- tulas n 11 escutulas t) (B2ex corr.) escutalas B scutulos M cutulas (sed minores laterculas n tulas ~ sepulculas R qui bus sic ut Z reddatur reddantur ~ om. b lateribusque lateribus quia v lateribus !! 2. coniunctis coniunctos D (corr. m. post.) colluctis co- niunctis B P. i haec Sed si haec ~ super 1.1 e V ~ 6 w 6 8 ~ supra v u b ~ A M r1r F v d marmor tusum 2 marmore n (e ~.!!._) tussum W tunsum k 6 cernatur 1.1 e v G r r1r 6 B ~ ~ v d 11 b a 2 ex corr. kW !! inducta indulta ~ seratur 6 sternatur 1 X. DE CALCE ET HARENA Praeterea scire est necessarium construenti quae calcis et harenae natura sit utilis. Harenae er- go fossiciae genera sunt tria: nigra, rufa, cana. 1 X DE CALCE ET HARENA De scemento faciendo ~ De diversi- tatibus harenarum (harene ~) et earum cognitione y scire est necessarium scire necessarium est ~ B est scire necessarium E construenti constituent! ~ ~ quae quae et ~ harenae harena ~ calc is et harenae harene et calc is B fossiciae fossilis d2 s.s. om. E sunt om. H X genera sunt tria tria sunt genera 1 R ~ sunt tria ge- nera t nigra Nagra U om. sed s.s. c rufa ruffa et £ can a post cana ~ spat. ~ fere 7 litt. V rufa cana cana rufa T lens. Ald. Gesner Schneider ------ 421_ Ornnes praecipuae, rufa melior, meriti sequentis est cana, tertium locum nigra possidet.Ex his quae conprehensa Omnes u 9 f ' ~ ~ 6 B A 2 omnium B omnibus b o V A E ~ H in marg.ads. F v d Inter omnes R Qua- rum 0 praecipuae praecipua " praecipie B (corr. m. post.) praecipue sunt bonis T1 s.s. melior rneriti sequent is melior si ~ meritis A meriti sequentis sequentis merit! w Omnes praecipuae est cana post possidet scrip. 1 tertium terci\Jm vero ~ possidet n R R v A r ~ ~ 6 B A F v ~ lens. possedit u post possidet in text. Quae fabricanti utilis harena ad. n ;nigra possidet optinet nigra ~ Probatio arene (utilis n)n in marg. fin marg. Ex Et ex ~ tribus arenis 11 ~ f s.s. conprehensa complexa ~ praehensa H (corr. m. post.) compressa Ald. 422 manu edit stridores etit utilis fabticanti. Item si panno vel lin­ teo candidae vestis inspersa et excussa nihil maculae relinquet stridores stridorem n 2. stridore u erit serit l.! sedit \1 erit uti lis utl.lis erit E fabricanti fabricandi ~ vel lin teo vellint eo v lin eo k. panna vel linteo linteo (lenteo ~) vel panno r candidae vest is inspersa excussa maculae candida 2. ~!~ insparsa £ excusa v A ~ machine f impressa G E aspersa ~ sardis vel maculae w relinquet ~ ~ A t ~ B2 ex corr. e F d reliquet M re- linquit (vel relinquid) 9 V W 6 y A v reliqui relinquent ~ relinquerit ~ ~ om. ~ maculae relinquet relinquet maculae ~ 423 2 aut sordis, egregia est. Sed si fossilis harena non fuerit, 2 de fluminibus aut glarea aut lito(S/ recolligetur. Marina harena sordis sodis ~ (corr. m. post.) exp.) sordis aut H (aut Sed Sed et M fossil is harena aut glarea fossile E. arene A aut gladrea fossis m 2 Q. (corr. D ) Gesner Schneider Schmitt om. ~ glarea lito (s) recolligetur nos litore colligetur (col- ligitur A (k 2 ex corr.) collegitur k colligatur e geratur T colligetur in text. Quod marina harena non continue sit construenda ad. ~) w Widst. Pallad. 1926, pp. 5-6 aut (ante li to(s)) seu ~ aut lito(s) recolligetur audittore colligetur J tardius siccatur et ideo non continue sed intermissis tern- poribus construenda est, ne opus onerata corrumpat: came- rarum quoque tectoria salso humore dissoluit. Nam fossiles siccatur secatur ~ (corr. k 2 ) non om. f non statim post collectionem z2 in marg. continue continuo -& intermissis intermis E temporibus teporis M construenda constituenda £ opus onus fi one rata honeranda f:2 (corr. ~2) onerosa ~ hornatum z corrumpat corrumptat .! (corr. m • J20St.) camerarum camerarium ~ (corr. m. J20St.) M f sal so falso J u h dissoluit dissolum ~ <12er comp.) 12ost dissoluit in text. Quod fossiles cum sint utiles possint meliorari ad. n Nam nam si g (corr. m. 12ost.) namque d fossiles fossile 12. tectoriis et cameris celeri siccitate utiles sunt, melio- resque si statim cum effossae sunt misceantur. Nam diutino tectoriis tectoris A teptoriis m (corr. m. post.) tectoreis Z tectoriis et cameris cameris et tectoriis ~ tectoriis -- Fluviales celeri n (cellariis ~2 s.s.)edd. et celeri ( v h r ~ ~ 6 B ~ F v d et celleri z et sceleri w ex celeri Winterbotton siccitate n M2 ex corr. ~ g siccitati )J ( v A r. w (q 2 ex corr.) F d sicci -~ ~ b B v taque ! siccitate dissoluit Nam M celeri siccitate siccitati celeri B melioresque meliores quae IJ meliores tamen W melio- res etiam ~ misceantur miscentur ~ calc! misceantur Ald. 426 sole aut pruina aut imbre vanescunt. Fluviales tecto- 3 riis magis poterunt convenire. Sed si uti necesse 3 sit maris harena, erit commodum prius earn lacuna sole solo H aut au A pruina pruna 2 ~ (corr. k ) tectoriis magis magis tectoriis ~ d magis ~ autem tectoriis poterunt convenire potuerunt M post convenire in text. Remedium harene mari­ nalis ad. n si uti om. Q ut i om. sed s.s. T2 necesse sit necessit Q necesse est !!_ necesse est sit ~ harena harenae T earn om. 6 y lacuna laguna M laco una ~ (corr. m. post.} luca- na v lascivia ~ 4 2 'l humoris dulcis inmergi, ut vitium salis aquis suavibus elu- ta deponat. Calcem quoque albo saxo duro vel Tiburtino aut dulcis 2 om. sed in marg. ads. w humoris dulcis dulcis humoris a suavibus sualvibus 1 (1 exp.) eluta elota !!! elutat Q aquis suavibus eluta aquis eluta suavibus ~ eluta aquis suavibus fi deponat deponit 2 2 ~ (corr. ~ ) ~ (corr. d ) deponatur ~ post deponat in text. De calce coquenda ad. !!. Nominatio lapidum confieri potest A2 in marg. quoque omnium ! (corr. K 2 ) albo albos 9. albam E album f 2 s.s. ex Calcem quoque albo saxo duro vel Tiburtino Calcem quo- que albo saxo. Calcem quoque tiburtino u Calcem vero saxo duro albo ~ 428 columbino fluvial! coquemus·aut rubro aut spongea aut pos- tremo marmore. Qui erit ex spisso et duro saxo structuris fluvial! fluvial! (fluviale ~) harene 8 (harene ~ in marg.) Pol. coquemus conectemus sed in marg:. quae z rubro rubra ~ (corr. R2) rubo ~ sponge a \1 t r .., i >. F v d spongia ~E~A ~ w 6 8 spongio n molli R s.s. f s.s. de K non li9..:_ postremo ~ 9 A r ~ ~ i 8 F v d postremum V W 6 >. Qui ~ 9 ~ ! ljl ~ F v d Quae n r W 6 8 >. Ald. Gesner Schneider Quod Q ~ .2. Qui erit ex spisso et duro querit x M de k S non liq. expisso a M i duro M ex spisso et duro ex duro et spisso v n saxo sato A (k corr. m. post.) laxo ~ structuris structurus " E (corr. p 2 ) structoriis ~ structurisque ~ parietibus ~ s.s. f s.s. 4 2 !t convenit, ex fistuloso vero aut molliori lapide tectoriis adhibetur utilius. In duabus harenae partibus calcis una miscenda est. In fluviali vero harena si tertiam partem vero aut molliori lap ide tectoriis vero sed aut s.s. s 2 aut £_ molliore !!. E moliori £ (corr. m. post.) malliori K (corr. m. post.) liori e lapidi K tectoris ! mollioso F me- utilius post utilius in text.Quantum calcis miscendum sit harene ad. n harenae partibus partibus harene w d harene ori la pide M (ori lapide ~) harenae partibus calcis una partibus calcis una harene W harene partibus una calcis ~ miscenda mittenda r ~ 6 B " F v ~ ~: inducemus n 1t z w i Rodgers aequabimus equavimus l.l (praet. K) ~ F equamus ~ ut 2 om. sed s.s. q constringat constringam T (corr. m. post.) Post et post n coaequabimus coaequavimus l.l F ut -- coaequabimus om. i tusi l.l 8 r 4> a w 6 a 1. tuns! A~ ex corr. V h 0 F v d tusi marmoris marmoris tussi F. pulverem pluverem ~ ducemus duemus 9. (corr. m. EOSt.) dulcemus ! di- cemus F policemus 2 ~ (~~) poliemus summum sum sum K (corr. K2) f\1 (corr. f\12) suum 9. sum! nitorem originem W lenitatem n s.s. 0 1 1 XIV. DE OPERE ALBARIO Opus quoque albarium saepe delectat. Cui cal­ cern debebimus adhibere, cum multo tempore fuerit maceratum.Ergo ut utilem probes, ascia calcem qua- XIV DE OPERE ALBARIO De albario ~ hie incipit C Opus A pus ~ delectat dellectat ~ (corr. m. EOSt.) dilectat D. cal cern calcalcem y ?ebebimus de bemus J k t !. adhibere adiubere M fuerit fuerint H {corr. m. post.) tempore fuerit fuerit tempore m maceratum ut probes ascia calcem non macerata A B Fav. 20 Ald. Gesner Schneider Schmitt om. probans y Pol. acia e acie 9. om. B (praet. £) Pol. Eost calcem in text. De cal­ ce probanda ad. n utilem probes ascia calcem calcem probans utilem ascia m 4 4 .?. si lignum dolabis. Si nusquam acies eius offenderit et quod asciae adhaeret fuerit molle atque viscosum, constat albariis operibus convenire. 1 XV. DE TECTORIIS Parietum vero tectura sic fiet fortis et nitida: prima nusquam usquam E. nustruam A acies ascies r; aciem ~ acies eius eius aciem d et quod et si quod e (f12 ex corr.) lens. Ald. Schneider et quom f1 om. o adhaeret fuerit adheserit est ~ viscosum vis cos n 1 TECTORIIS trectoriis R TORIIS ~ (corr. m. post.) XV DE TECTORIIS De tectoriis (tectura ~) parietum w ~ De parietibus albandis 0 hunc tot. ~ ~~ y tectura om. sed in marg.Rds. fiet fiat A k ~ prima primo n o ( i corr. m. post. ) lens. Schneider 4~3 trullis frequentetur inductio: cum siccari coeperit, iterum inducatur ac tertio. Post haec tria coria ex marmore grano coo- periatur ad trullam. Quae inductio ante tam diu suhigenda est, trullis rullis 2 ~ (corr. V ) telluris cum siccari coeperit iterum inducatur om. M ac ac in !:. ( in exp. ) ac tertio actio E. Post Postea N coria tunicas n s.s. ex et M marmore marmoreo rr c 2 ex corr. V lens. Ald. Com. Gesner Schneic)er marmorio W more i cooperiatur cdperiatur K U cooperiantur v t k co- periantur 1 cooperiebatur F trullam omni cura n s.s. inductio inl Inductio K subigenda subiugenda F ambigenda E agitanda n s.s. est om. W ante tam diu subigenda est tam diu subiqenda est ante ~ ut rutrum quo calx subigitur mundum levemus. Haec quoque marmoris grani inductio cum siccari incipiet, ut vel y 2 s.s. om. ~ h ---- ' ' ' 'JI: 't 't rutrum V A r + w e F v retrum C utrum lJ p !! ~ r; (praet. i)~ utrem n • 6 utrae d utrumque li. ut rutrum uturum ~ ut instrumentum TJ s.s. om. A quo co g quod v u equo h calx lJ (K2 ex corr.) a v A t ~ w E om. n i puteus aut 'IJ 9 V A r ~- 465 A. 4> F v d secl. Rodgers cui n r (> B edd. v B 6 ~ ~ F v d Schmitt Sven. Unters. conveniet A B (s 2 ex corr.) ~ edd. convenit 9. ! oporteat W possumus k_ cisternis R s.s. potest 6 aqua tecto rum aquas w (s ~) tectorium C Fiunt fiant ~ Fiunt autem hoc quas facere poterimus in hunc ~ CISTERNIS cisterna i FRIGIDARIA fridaria ~ XVII DE CISTERNIS ET MALTHA FRIGIDARIA De cisternis et mal- tha n De cisternis faciendis 0 De fa- ciendis cisternis ~ De cisternis w y Signinis parietibus magnitudo ea cui delectaris et sufficis Signinis u (K2 ex corr.) ( (~2~2ex corr.) v h r "' w 3 h F Signiniis ~ Segninis K b ~ Sinniniis ~ Signini ~ Lignin is !!£.~!~!~ d Sign sed ign ~ tagneis s.s. A2 Signiis n Signis .!!. y_ Lignis 6 si summis u si ligneis z Sit ~ Cisterne y Pol. stagneis vel stag- ninis spissis et solidis quibus possit aquas col- lectas infra se continere A in marg. n s.s. parietibus ea cisterna ~ y Pol. v2 s.s. parietibus magnitudo ea parietibus ea magnitudo W mag- nitudo parietibus ea ~ delectaris delectaveris F sufficis sufficit C cui delectaris et sufficis qua delectaris et cui sufficis y Pol. Schneider Schmitt construatur longior magis quam latior. Huius solum al- to rudere solidatum relicto fusoriis loco testacei pavi- menti superfusione levigetur. Hoc pavimentum omni cura terendum est ad nitores et lardo pingui decocto adsidue longior long a ~ longior sit z magis om. n longior magis magis longior b latior lata m solum solo 9 (mortarium 9 2 s. s.) ~ solum alto rudere solo rudere alto ~ alto rudere solo M ~ ·.· , - fusioris F fururiis ~ fusoris Ald. pavimenti pavimento K pavimentum pavimenti ~ E. h omni terendum omne K caedendum Ald. est om. W omni cura terendum est tenendum est omni cura m nitores et nitorem et E B nitorem ! lardo largo fi pingui depingui M 2 perfricandum. Quod ubi deducto humore siccatum esb,·ne 2 rimis in aliqua parte findatur, etiam parietes simili co- rio velentur obducti et ita post diuturnam et solidam siccitatem aquae praebeatur hospitium. Anguillas sane pis- perfricandum perfrigandum Q ~ post perfricandum in text. Remedium ne pavimentum rimis findatur ad. n rimis rinis X (corr. x2 ) nimis C in aliqua parte om. v findatur etiam simili corio velentur et ita findantur !!! fundatur J 1 et i similio v cura y Cs 2 ex corr.) Pol. £ 2 s.s. modo E modo vel corio vellentur ~ volentur g om. K et (ante solidam) om. u hospitium Anguillas sane post hospitium in text. Ut aqua stans currentis agilitatem imitetur ad. n Aguillas ~ (corr. m. post.) sanes !!. namque m 451 cesque fluviales mitti in his pascique.conveniet~ ut horum natatu aqua stans agilitatem currentis imitetur. Sed si aliquando in quocumque loco pavimenti vel parietis fluviales fluiales M perfluviales ~ (per exp.) mitti mittes F (corr. m. post.) menti S inmitti ~ his has 8 natatu tractatu ! natura g_ nata natatu B (nata exp.) agilitatem angilitatem Z agilitates k_ current is curremus F imitetur imitemur ~ (corr. m. post.) imittPm ~ (corr. u2 ) post imitetur in text. Qualiter humor in exitum nitens possit includi ad. n currentis imitetur inmittetur currentis ~ si om. x 2 quocumque quoque ~ (quaeque corr. x ) loco cisterne v2 s.s. om. i vel om. y (s.s f 2) parietis parietibus M pavimenti vel parietis parietis vel pavimenti C tt52 tectura succumbat, hoc genus malthae adhibebimus, ut hu- 3 mor in exitum nitens possit includi. Rimas et lacunas ·cis- 3 ternarum, piscinas vel puteos sarciemus hoc genere ~- ·etsi tectura succumbat malthae tecturas K ( s ~ ) · rio f s.s. corium f:t s.s. co- succumbant ~ succumbit E multae M in althe f in alte A calcis stringentis f:t s.s. f s.s. adhibebimus ~ (K1 ex corr.) a v A r ~ 3 ~ 6 B ~ F v d ad- hibemus K ~ A ~ ~ h adhibeamus E nitens utens x includi ut cludi ~ post includi in text. De rimis et lacunis cisternarum sarciendis ad. n in exitum nilnns possit includi defluens includatur ~ lanas E (corr. s2 ) lacunas cisternarum piscinas vel puteos sarciemus genere lacuna ~ lucanas G consternarum A piscenas ~ (corr. x 2 ) et puteos u W pi·scinalis Z et sarciemus R (corr. m. post.) resarciemus V generis v om. n malte m2 s.s. etsi Si y quia si Z 453 humor per saxa manabit: picis liquidae quantum volueris et tantundem sumis unguinis, quod vocamus axungiam vel sevum. manabit manebi t R (££.!:!.:_ R2) w manaverit ~ De compositione malthe A in marg. f in marg. pic is volueris tantundem piscis ~ (sc Kin ras.) 2 valueris ~ (corr. B ) tandem E (corr. r 2 ) pisces 2. pix C sumis lJ 8 A r cJ. ~ :! ~ : sununis " ! R E sumes V l"l & a >. tantundem sumis sumis tantundem w unguinis axungiam vel sevum unguinibus L in gummis A axungia A R ~ anxungiam (corr. x2 ) auxungiam t giam E. ~ r w axugiam arungiam ~ vel saevum D vel sepum z x2 in marg. m X exun- sive sepum ~ vel sepum sevum M (corr. m. post.) 454 Tunc in olla utrumque miscebis et coques, donee spumet; deinde ab igne removebis. Cum fuerit eadem refrige~ rata permixtio, calcem minutim superadicies et ad unum Tunc et tunc k et ~ ~ cum ~ in olla nolla ~ utrumque miscebis miscebis utrurnque A b miscens utrum- que ~ que miscebis utrum R (utrum in utrumque ~ n2 coques quoques " r (praet. S) coque A spumet spuret ~ (corr. m. post.) et coques donee spumet deinde Dehinc E et donee spumet (spumes i> coques. o ac inde z igne ab igne Cum Cum ingne ~ (E.!:.!_ n exp.) abiges ~ Cum autem k et cum ~ £ revocabis om. b refrigerata 2 om. ~ (s.s. a ) ~ eadem refrigerata refrigerata eadem v permixtio permixto A conmixtio ii B om. w minutim 'IJ 9 A ~ ~ 0 ~ f ~ F v d minutum ~ ~ t T minutam minutatim V ~ s 2 ex corr. ~ ~ minute i de S non liq. calcem minutim superadicies superadicies calcem ~inutum C corpus omnia mixta revocabis. Cumque velut strigmentum fece- ris, inseris locis corruptis ac manantibus et pressum summa den- sitate calcabis. Salutare erit aquas illuc per tubos fictiles revocabis pervocabis A revocans ~ corpus omnia mixta revocabis strigmentum K P • f ! ~ ! ~ y F d strimentum stramentum n ~ ~ incorporabis w stricmentum D n ~ ~ ~ ~ ~ 6 v N v strumentum k A de S non liq. velut strigmentum stricmentum velut m inseris ~ n ~ r + F v inseres t V A Z E S W 6 a A d inseras ~ corrupt is corruptibus corruptis permixtis pres sum praessum v n ~ ~ v dens! tate densitare A summa densitate densitate summa b z Salutare Satuluilare M 2 tubos ~ 9 (R ex corr.) r ~ W 6 e A F v d tuvos V tubas 1 k ~ t} h turbos n turbas G canales V s.s. ~ s.s. fictiles ductilis d salutares fi tubos fictiles fictiles rivos £ aquas illuc per tubos fictiles illuc per tubos fictiles a- quas y (canales testaceos f s.s.) 456 duci et opertis inmeare cisternis. Nam caelestis aqua ad bibendum omnibus antefertur, ut, etsi fluens adhiberi possit, opertis cohopertis ~ inmeare immea ! (re s.s. 1 2) rameare i in mare F cisternis scisternis C b non liq. Nam aqua Haec atque £ pluvia £ 2 s.s. ad bibendum omnibus om. adhibendum h sed s.s. o 2 ad bibendum omnibus antefertur ut om. m adhiberi possit adhibere C potest R2 s.s. F astatuis (vel astatius) F de omnibus ad bibendum ante- fertur v omnibus antefertur ad bibendum ~ B (praet. c) praecipue adhibenda est ~ 1 1 451 quae salubris non est lavacris debeat et hortorum vacare culturae. XVIII. DE CELLA VINARIA Cellam vinariam septentrioni habere debemus obpositam, quae tum v2 s.s. lavacris lavachris " lavacrum e, debeat vacare debeant 6 (praet. ~ !> valere e, om. ~7 debeat et hortorum vacare debeat vacare et hortorum E et ortorum debeat vacare B va- care debeat et ortorum ~ VINARIA vinearia Z f XVIII DE CELLA VINARIA De cella vinaria constituenda n De cella construenda ~ vinariam vineariam Z septentrioni septentrione ~ debemus debebimus R habere debemus obpositam 2 u (K ex corr.) n ~A r ~ ~ ~ 6 B A F v d debemus habere opposi­ tam ( i ~ ~ Ald. Gesner Schneider habere oppositam debemus B 45R frigidam vel obscurae proximam, longe a balneis, stabulis, furno,sterculinis, cisternis, aquis et ceteris odoris horrendi, frigidam obscurae proximam longe stabulis om. sed s.s. o2 obscuram ~2 s.s. b positam n s.s. E ~ om. sed s.s. o 2 obscurare !. proximam positam k stabulo b M intra A2 s.s. furno 8 V k E ! ~ 6 W 6 B ~ F v d forno ll ~ ~ ~ ~ sterculinis ll 1t Q. V G s 2 in marg. c 2ex corr. H2 ex corr. X F v d sterculonis M sterculiniis G2 ex corr. ~ (T2 ex corr.) sterquilinis n £ ~ 1 ~ sterquiliniis A 2 ex corr. n E ~ ~ t ! ~ 6 ( u2 ex sterquilliniis ~ sterulinis C sterquilinus ~ sterculia ~ , 6 sterquiliis f sterquilinio W sterculinis fo T odoris horrendi odoribus horrendis ~ horrendi odoris iQ 45!} ita instructam necessariis, ut non vincatur a fructu~ sic autem dispositam, ut basilicae ipsius forma calcatorium loco habeat altiore constructum, ad quod inter duos lacus, ita ita vero R ita ut h (ut exp.) om. sed s.s. A2 instructam : instructa M ita quidem £ vincatur vincantur F. sit ei aliquid necessarium n ~ fructu frucl fructu .£ sic autem quae fluxerint (XVIII, 2) bisilicae !! om. y basilicae ips ius illius 0 forma torcul .. r n !..!..!.!_ (Isid. Orig. xv,6,8) calcatorium calcatorum ~ caltorium ~ {corr. m. post.) habeat habebat g_ altiore om. G constructum constructam K constrictum M P (~ r2 .i> ~ quod quos duos duas fi lacus lacos " qui ad excipienda vina hinc inde depress! sint, gradibus tribus fere ascendatur aut quattuor. Ex excipienda excipiendam k recipienda ~ ad excipienda adcipienda X vina uvam k hinc in de hinc et in de v depress! depressa F sint sunt !2. tribus om. sed in marg.ads. t 2 ascendatur quattuor om. sed s.s. k 2 post quattuor in text. De canalibus vel tubis fictilibus constituendis ad. n gradibus tribus fere ascendatur aut quattuor gradibus fere tribus ascendatur aut quattuor w gradibus fere ascendatur tribus aut quattuor b fere tribus gradibus as- cendatur vel quattuor ~ gradioos tribus aut fere quatuor ascendatur fi gradibus tribus fere aut quatuo~ ascen- datur Ald. Com. Gesner Schneider ---- 4GI his lacubus canales structi vel tubi fictiles circa extremos parietes currant et subiectis la- teri suo doliis per vicinos meatus manantia vina his om. sed s.s. 02 canales cavales i canalies A ( i exp.) canali- bus f:) (corr. f:J2) tubi tovi V tubae A w h fictiles fictilis ~ fistiles ~ (corr. J 2 ) fictu- factiles i (corr. m. post.) parietes parientes ~ currant curant x A (T corr. m. post.) subiectis subiecti M subiecis ~ later! lateris 8 d suo sui d doliis doleis ~ (corr. m. post.) dolus J x suo doliis manantia vina una uodoliis seq. spat. vac. fere 3 litt. B manentia R (corr. R2 ) manacia f:J meantia E amantia h manantia et subiectis U f 4G2 2 defundant. Si copia maior est, medium spatium cupis deputabitur quas, ne ambulacra prohibeant, asellis altioribus inpositas vel supra dolia possumus conlo- --------------------- defundant diffundant M w l ~ defendant V fundant T 2 medium spatium om. F. cupis ~ 9 ~ A r , 6 8 ~ F d cuppis b o + W 6 cubis Z spatium cupis cupis spatium v ambulacra ambulacras M ambulare v ambulat d prohibeant impediant ~ asellis ~ p w v Q r • 6 W t (praet. ~) 8 F v d assellis inpositas 8 k ). an sellis i ( n ~) sellis 6 vas- sellis fl lens. duas sellis E asseribus n ~ basellis Ald. Com. Gesner Schneider ----- inpositis Q (~Q2 ) ~ (corr. c 2 ) om. sed . d 2 1.n marg. a s. !!_ supra dolia supra obruta (obrupta ~) dolia r lld. Schneider podia n s.s. possumus possimus " d care spatio inter se largiore distantes ut, si res exigat, curantis transitus possit admitti. Quod si cupis locum suum deputavimus, is locus ad largiore distantes longiore ~ (corr. H2 ) 1 F distante M curantis u 9 V G r ~ e 6 e ~ F v d currantis N 4G3 curren- tis n R2 s.s. w E curentis k (corr. k 2 ) transitus possit currentes g_ aditus 0 om. A curantis transitus possit admitti cup is amitti Z cuppis b ~ ~ t deputavimus u ~ " r ~ 6 ~ e w " ~ is his 9. 6 om. G locus locuus Q custodia n s.s. ~ F curantis possit transitus i possit currentis transitus ~ cubis Z ~ d deputabimus K n ~ V calcatorii similitudinem podiis brevibus et testacio pavi­ mento solidetur ut, etiamsi ignorata se cupa diffuderit, lacu subdito excipiantur non peritura vina quae fluxerint. calcatorii calcatoriis ~ calcorii ~ calcatoria V calcatorium ~ ascendetur z2 in marg. podiis podis M testacio (vel testatio) ~ 9 ~ Q t 4 ~ 6 ~ ! ~ ~ testa- ceo ! n • k M ~ ~ ~ stestatio g_ testacio pavimento pavimento testaceo W solidetur -- subdito om. Z ut etiamsi aut etiansi !! ignorata lignorata E ignorant! ~ cup a culpa ~ £!! (1 exp.) ~ se cupa cuppa se ~ diffuderit diffunderit M effuderit ~ lacu lacus G subdito subito i (corr. m.post.) excipiantur exciprantur A non om. B fluxerint fluxerunt T non fluxerint ~ Quod si cupis locum suum deputabimus i~ locus ad calcatorii simili­ tUdinan pcxUis brevibus et testaceo pavimento solidetur ut etiamsi ig norata se cupa diffuderit lacu subdito exciniantur non peritura vi­ na quae fluxerint : Oebent etiam in pavimento ad calcatorii modum testatio solida fieri procliviori loco ut si a cupis vel doliis vina profluxerint ibidem conserventur ~ 1 1 ~G5 XIX. DE HORREO Situs horreorum quamvis ipsam desideret partem, et supe- rior et longe ab omni humore et laetamine et stabulis ponendus HORREO horreis p (praet. j) • (praet. £ £ ~) ! lens. Ald. XIX DE HORREO De situ horreorum B De orreo et quali- Situs horreorum etus M ter grana custodiantur ~ Vitus y ips am horreum C superiorem j 2 s.s. Schneider ipsam septemtrionis Ald. desideret desiderat !:. et (ante superior) ut ~ 6 (i 2 ex corr.) d et (~!!_te longe) et et S humore omni humore laetamine stabulis ponendus odore B ardore ~ odore malo £ omni hu ore ! (corr. m. post.) ~ (corr. K 2 ) Q y fimo x2 in marg. stibulis K stabulo n £ om. sed in marg. ads. s 2 quam et omnium ore 4G6 est, frigidus, ventosus et siccus. Cui providendum struc- turae diligentia, ne rimis possit abrumpi. Solum igitur om- ne bipedis sternatur vel minoribus laterculis, quos suffuso 2 testaceo pavimento debemus inprimere. Tunc divisas cellas, est om. ii ventosus et ventosus A et siccus siccus a w providendum providendus ~ (corr. m. post.) providen- dum est v r abrumpi arrumpi z w obrumpi A omne om. u A d bipedis bipedes w (corr. W2) :l (corr. ~2) bipedibus .. sternatur vel minoribus laterculis vel minoribus latercu- lis sternatur ~ suffuso ~ n w Q ~ A ~ ~ ! f 2 ex corr. d subfus:> y 6 A suffoso a ~ ~ ~ t a! 8 (e2 ex corr.) F! sufoso " fosso ~ subfuso suffoso B testaceo ~ 9 V A r ~ W 6 8 A F v d testa tio 6 s !. 2 Tunc tum fit tam A divisas clausas Z 467 si magnus sperabitur seminum modus, grano cuique tri- buemus. Si terrae pauperes minora promittunt,vel craticiis magnus sperabitur seminum modus grano tribuemus multum ~ seperabitur !!! superabitur ~ (corr. m. post.) seminis E fructus ~ modius d 2 s.s. modus et !!! modo erunt dus ! (fructus modus e­ rit grano cuique tribuendus x2 in marg.) om. c gradus ~ (corr. a2 ) de tribuemus M Si Et si ! pauperes pauperis ! (corr. m. post.) pauperies E. i M ~ ~ lens. Ald. Gesner Schneider minora minara N promittunt promittit 1 ~ lens. Ald. Gesner Schneider promittitur !:. permittunt d 2 in marg. craticiis rr x V k 2 ex. corr. r ~ ! ~ ~ ~ ~ craticis k T graticiis p 9 Q ~ ~ d 2 s.s. gradiciis o y graticcis ~ craciis E gratiis B gratibus z granis ~ de S non liq. 468 podiis erunt discernenda granaria vel vimineis vasculis redactus tenues congeremus. podiis erunt pondus 2 !!_ (corr. N ) pondus podiis ~ pecu- lum z ( exp. m. post. parietibus ~ "1. om. sed s.s. X erit ~ (per comp.) discernenda decernenda ! (corr. s 2) cernenda f vel (ante vimineis) om. M vimineis vimneis U (corr. m. post.) C2) mineis c (corr. redactus p 9 r ~ ~ 6 a ~ ~ reditus t W e Ald. ----- redactos V redditus c m redacta ii in quae re- dactus (redictus k sed c exp.) A A. continue redactis v tenues tenue ~ d tenus congeremus congerimus ~ 2 , (corr. in marg. H ) congruemus F corrigemus n congregemus ii Sed factis granariis amurca luto mixta parietes linun- tur, cui aridi oleastri folia vel olivae pro paleis adi- ciuntur. Quo tectorio siccato rursus amurca respergitur. Quale frumentum convenit ~2 in marg. granariis granareis ~ amurca fece olei n s.s. o s.s. f s.s. luto Idcirco ~ (Ideo c2 ex corr.) om. E linuntur ~ a~~ cn 2 ex corr.) t f m ~ F v d liniuntur no u R b A r (M2 ex corr.) H x2 ex corr. w 6 a linentur fl linientur E liniantur ~ linitur M cui om. E aridi arridi !!! arida JT c w ~ oleastri aleastri J folia folea ~ olivae olee t tectorio tentorio v tectario 't rursus om. E respergitur respergatur W conspargitur ~ 410 Quae ubi siccata fuerit, frumenta condentur. Haec res gurgulionibus et ceteris noxiis anima- libus ihimica est. Aliqui rorandri folia frumentis fuerit fuerint v d siccata fuerit fuerit siccata ~ frumenta condentur grana ~ amurca ipsa frumenta W condantur W (corr. w2> conduntur 1 C credentur !!. Quae ubi --- condentur om. sed in marg. ads. v2 gurgulionibus curculionibus F ~ et ceteris ~ ceterisque d animalibus om. G noxiis animalibus animalibus noxiis !!. rorandri v Q E 1l (Eraet. b) V G A "' ~ I. h F v (R~9:ers,· Three ... E· 154) coriandri 9 ( 112 ex corr.) k2 ex corr. r w 6 a ). d (Sven. Unters. E· 131) corandri k coriandi ~ vel coriandri R2 s.s. - z 2 s.s. rorandri vel coriandri n folia semina folia 0 (corr. m. post.) 4 7' misc.ent ad servandum profutura. Nihil tamen commodius erit diu custodiendis frumentis quam si ex areis miscent admiscent !. servandum provandum d (corr. in mar2. d2) tam en om. v commodius commodus M (corr. m. J20St.) diu om. M custodiendis custodicendis ~ servandis d frumentis bis scriJ2. 12r. exJ2. B commodius erit diu custodiendis frumentis diu custodien- dis frumentis commodius erit w P lens. Ald. Com. Gesner Schneider miscent ad servandum profutura Nihil tamen commodius erit diu custodiendis frumentis : commodius erit i om. sed in marg. ads. o2 si om. sed s.s. M2 are is 412 in alterum vicinum locum transfusa refrigerentur aliquan- 3 tis diebus atque ita horreis inferantur. Negat Columella ventilanda esse frumenta, quia magis miscentur animalia to­ tis acervis. Quae si non moveantur, in summitate intra alterum alterutrum v alium G_ vicinum locum locum vicinum E 8 alterum vicinum locum locum alterum vicinum ~ transfusa : transfuga Z om. fi refrigerentur refrigeretur R (corr. m. post.) refri- getur ~ aliquantis diebus bis scriE· ~ atque ita et postea ~ atque i horreis inhorreis E !. d 3 Neg at neg ant B (corr. m. J20St.) Columella culumella ~ magis miscentur miscentur magis w miscentur animalia totis acervis aniamalia totis acervis miscentur ! admiscentur aoervis animalia inimica ~ 473 mensuram palmi subsistent et hoc velut corrupto corio cetera inlaesa durabunt. Adserit idem noxia animalia ul- tra praedictam mensuram non posse generari. Herba coniza men sur am palmi subsistent om. sed s.s. R2 palme 0 substitent A ( ~ t exp. ) t V (corr. v2 > subsistunt hoc om. v velut valde A velut praedicta ! (corr. m. post.) velut corrupto corio velut corio corrupto r M corrup- in laesa durabunt Adserit in lates Q to velut corio B (praet. e) incorrupta vel illesa ~ adurabunt Q ~ Asserunt i palmi -- mensuram post debet aversus scrip. ~ 1 (corr. 12) g_ generari coniza generare conisa ~ (corr. R 2 ) conixa consa sconiza !. w2 s. s. vel cicuta ~ ~!! (corr. u2 ) n !.:..!.:_ r 2 s.s. ... 474 sicca, ut Graeci adserunt, substrata frurnentis addit ae­ tati. Ab horreis tarnen Auster esse debet aversus . sicca sicci F • adserunt asserunt et ~ substrata substracta ~ subiecta z addit 9 (R2 ex corr.} v k t +!!h! B F d addita l.l p interius ! ~ £ nidi interius fugerent i mustelis multelis L (corr. m. post.) ut a mustElis 9. fiunt fiant e sint ~ fient lens. Ald. ------- tutae fiunt fiunt tute W . . 4 8 !l si inter eas vetus spartea proiciatur, qua animalia calciantur, ut earn secreto non videntibus aliis unus adtulerit. Non pereunt et neque locum deserunt, si per eas eas frutex virgosus sine foliis asper vel Ald. Com. vet us ventus ~ (corr. m. post.) frutex w2 s.s. eas vetus vetus eas U qua quam !!_ quae v quia F calciantur calceantur A Gesner Schneider sed cf. Sven. ------- Unters. E.:.. 122 post calciantur in text. fruteos virgosus sine foliis asper ad. e secreto om. b unus om. w de b non liq. adtulerit alttulerit R (corr. m. post.) tulerit aliae v unus adtulerit adtulerit unus Z pereunt perire ~ et neque v 8 (r2 ex corr.) ~ t ~ ~ Sven. Unters. ~ 404 neque N r G r ~ 6 ~ A ~ ~ ~ deserunt per om. desererentur .¥_ sed s.s. w2 omnes fenestras aliquid de ~trangulati hominis loro aut vinculo aut fune suspendas. Inducunt alias, si cymino omnes om. i fenestras fenestrellas c a liquid om. w de des X strangulati stranguilati K L M stranguillati ~ ~ stangulati X hominis homines K (corr. m. post.) om. sed s.s. R 2 loro om. E fune fune funis !:_ suspendas suspensas h suspenderis £ Non pereunt -- suspendas om. ~ y (in marg. ads. £ 2 ) Pol. Inducunt inducant K alias alias columbas W Ubi alias inducunt L in marg. cymino cumino Q _!! (corr. L 2 ) tymino i (corr. j 2) i~ino (vel immo) F cymini K si cymino sic ymno ~ 491 pascantur adsiduo vel hirci alarum balsami liquore tan- 3 gantur. Fetus frequentant, si hordeum torrefactum vel fabam vel herbum saepe consumant. Triginta autem columbia volantibus adsiduo assidue ( ! B (praet. f) vel vel si 6 ~ y vel setosi Ald. hirci hici ~ irici Z om. w alarum alae hirci alarum w hircalarum (hyrcalarum ~) 6 rum ~ tangantur tinguantur v 3 Fetus foetus y (et. in XXIV, 3) S frequentant frequentantur M fabas ~ hyrcitala- fabam her bum ervum n • Schneider Schmitt herbam Z F fabam vel herbum saepe vel herbum fabam sepe B (praet. consumant aut em volantibus ~) fabam sepe vel ervum ~ consumunt £ consumantur M (corr. m. post.) assumant w F v d ~ B (praet. Q} comedant ~ voluntibus C (corr. m. post.) Triginta autem columbia volantibus triginta autem volan- tibus columbia w volantibus ~ Columbia autem XXX 492 diurni tres sextarii tritici sufficient aut creturae, ita ut herbum fetus gratia mensibus praebeamus hibernis. Rutae tres sex ii diurni tres tres diurni t tritici om. A sufficient sufficiunt IT • (praet. T u ) i >. Ald. sufficiant tritici sufficient sufficiunt tritici a (praet. p) Pol. creturae u 9 (~ 2 ex corr.) V s 2 ex corr. ~ ~ a! 6 B Ad creature B. ~ g E ( S corr. m. post. ) ' ~ ta- reture M geratute F creture praebeamus R ut aut M herbum ~ ~ nav_ G r ~ g_ !! 6 B F v d hervum >. ervum coitus Z om. sed in marg. ads gratia genera J mensibus praebeamus hibernis praebeamus hibernis mensi- bus B (praet. c) Rutae Rupte ~ 1 1 ramulos plurimis locis oportet contra animalia inimica suspendere. XXV. DE TURTURIBUS Sed columbari cellae duo subiecta cubicula fiant, unum ramulos ramos £ plurimis pluribus !:! £ plurimis locis oportet oportet plurimis (pluribus ~) lo­ cis B (praet. c) ~ animalia inimica inimica animalia 8 (praet. w> 2 suspendere suspend! ~ (B in marg. om. B Rutae ramulos -- suspendere om. F TURTURIBUS ~ 9 ~ Q f ~ e W 6 y A ~ ~ 9. 8 F d Sed set i d ~ columbari ~ 9 V Qf~ e 6 B A ~ ~ lens. z W d edd. columbario E ---- columbari cellae columbarille i duo vero 1 cubicula cubilia R y turturario t r fi E columbarii t u a columbarii autem • breve et prope obscurum, quo turtures claudi possint. Quos nutrire facillimum est. Nam nihil expetunt, nisi ut aestate, qua sola maxime pinguescunt, triticum vel milium mulsa maceratum semper accipiant. Semodius unus obscurum om. z turtures turturres g_ (corr. m. possint possunt £ 6 (Eraet. E) claudi possint possint claudi v Quos Nam expetunt enim ~ natos K quia ~ expetent H ut in W !!! ~st.) turres i F (corr. F2) qua quia .! ( i ex12. quos !_ qua sola maxi me milium mulsa sola qua ii mauxime ~ ( u ex12. ) milium eum K mulso !!! om. E n m maceratum semper semper maceratum B <12raet. ¥) i (corr. Semodius ~ p w ((2raet. N £ ~) V G r ~ F v L 9 E ~ W 6 8 A d sed modius unus unius A j2) 1 1 diurnus centum viginti turturibus sufficit. Aqua sane eis frequenter mundior debet offert.i. XXVI. DE TURDIS Aliud vero cubiculum turdos nutriat. Qui si alieno diurnus diuturnus I_ !:!. centum viginti cxxx w sane vero ~ om. n eis his V sane eis mundior eis sane fi om . .a diurnus tum ~ sex z frequenter mundior mundior frequenter B (praet. c> eis frequenter mundior debet mundior debet eis frequen­ ter ~ offerri afferi E TURD IS TURDUS Q hunc toturn caE· om. y vero aut em ~ turdos turdus Qi (corr. m. J20St.) B nutriat nutrit ~ Qui qua v ql alieno alendo " w tempore saginentur, et voluptatem cibi et red! tum maximum praestant parcitati beneficium mi- nistrante luxuria. Fit autem locus mundus et tempore ~ 9 Q r ~ ~ W 6 B F v d tepore ~ ~: (praet. !! !.> >. voluptatem voluntatem L F cibi cibum sibi om. sed s.s. a2 496 om. n v reditum reditum remedium Z (remedium exp.) reme- dium E reditum maximum maximum reditum v beneficium bene fium M copia n ~ ministrante inministrante A2 ex corr. praestante ~ luxuria luxoria K luxurie ~ (praet. ,) fecundita- te n ~ Fit ~ f; G r 6 !f Q !. ~~ Fit autem locus locus autem t (bis scrip. pr. exp. r.> locus autem sit ~ locus 1 lucidus et undique levigatus. Transversae in hoc perticae figuntur, quibus possint post inclusum vo- 2 latum sedere. Rami etiam virides saepe mutentur. Cari­ cae tunsae mixtis pollinibus largissime praebeantur. 2 lucidus locidus U levigatus Transversae levigatu transversio F hoc eo x perticae figuntur possint inclusum mutentur pertite A (corr. m. post.) ticus V figantur ~ ~ ~ ~ ~ v post sedere scrip. ~ inclutum A mittentur i om. w saepe mutentur mittantur sepe 1 perticae vel por- tunsae tuns a ~ (corr. m. J20St.) tonse 1 mix tis sed 2 om. s.s. r mixtis pollinibus mixte palenibus ~ largissime largitissime G large ~ largissime praebeantur praebeantur largissime v Myrti etiam, si facultas est, lentisci, oleastri, ederae, arbuti semina interdum ad excludenda fastidia et maxime aqua munda tribuatur. Claudantur inlaesi et recens Myrti facultas est et misti V 6 U miti n M H n falinibus ~ (cultas s.s. m. post.) ~! (s.s. s 2 ) F Myrti etiam si facultas est et si facultas est mirti etiam et ~ lentisci lentici F ederae aederae K arbuti l.l n Q 1 2 ex corr. V G r tl> 6 w 6 " F v d arbusti de S non liq. ad om. fi excludenda excuelenda U (corr. u2 > excludendum 0 munda nitida ~ tribuatur tribuantur ~ (n exp .·) praebeatur W i lens. Ald. Com. Gesner Schneider --------- Claudantur om. G inlaesi. et illesi b o et (ante recens) et in K recens l.l ~ G r ~ 6 W ~ >. F recentes 6 recenter L s.s. n T b V ~ v d lens. Ald. Gesner Schneider 1 1 capti mixtis aliquibus ante nutritis, quorum societate ad capiendos cibos pavidam novae captivitatis maestitu- dinero consolentur. XXVII. DE GALLINIS Gallinas educare nulla mulier nescit quae modo videtur capti om. R claudantur inlaesi et recens capti Recenter capti clau- dantur illesi w mixtis p 9 (u 2 ex corr.) ~ Q r ~ ~ W! B ~ ~ d mist is E mirtis ~ mixti F mixti sint 6 om. u nutritis nutricis ~ nutriti ~ pavidam pavidas ii maestitudinem molestitudinem £ mesticiam ~ consolentur consulentur p (praet. K) Q ~ GALLINIS nulla mulier 2 GALLINI ~ (corr. A ) ~ ~ (in marg. ads. M 2 ) femina E ~ nulla mulier nescit nescit nulla mulier N om. G quae modo Quodam w dum modo non sit fatua ~ 500 industria. Hoc de his praecepisse sufficiat, ut fumo, pulvere utantur et cinere. Sint praecipue nigrae aut flavi coloris,albae Hoc hoc modo r {S in ras.) praecepisse praecipisse R 'i. hoc autem ~ praeceptis se d fumo ~ 9 ~ A Z ~ 6 F v d de C non liq. fimo ~ r e B fimo et W A utantur utuntur E. vitantur R cinere pulvere ! {corr. m. post.) post cinere in text. Quae sint praecipue et quae vitande ad. n utantur et cinere et cinere utantur B (praet. c) d cinere utantur m Sint Sunt h praecipue praecipuae ~ ~ aut ut ~ (corr. m. EOSt.) flavi fav i R falvi R (corr. m. EOSt.) flavi color is sed 2 om. s.s. r albae sed albe f1 w albe aut em ~ 501 vitentur. Vinaciae cibo sterilescunt. Hordeo semicocto et parere saepe coguntur et reddunt ova vitentur Vinaciae Hordeo semicocto utentur Q. nitentur H (corr. m. post.) vi- dentur u r vitientur ~ (post.i exp.) post vitentur in text. Quo cibo ste- rilescunt et quo parere cogantur ad. n Venacie ~ (pr. e ~ i) Vinace sed vel vi- 2 nacie s.s. j Vicinatie ~ (corr. m. post.) avenaciae (avenatie ~) , Vinatico !!. Vina- ceae Ald. Gesner Schneider sed cf. Sven. Un- ters. ~ 122 Ordeo autem .i semi et cocto G semini cocto ~ semicoc- to paste ~ et (ante parere) om. m par ere comparere !!!. parere saepe sepe pariunt ~ coguntur et coguntur ~ noscuntur 2 E (coguntur S s.s.) reddunt reddant £ reudunt ~ (corr. m. post.) re- dundant L 502 rnaiora. Duobus quiatis hordei bene pascitur una gallina quae circuit. Subponenda sunt his semper ova rnaiora rneliora ~ reddunt ova maiora maiora ova reddunt ~ reddunt d De partu gallinae £2 in marg. Duo bus Duabus t N ova matura quiatis n • (praet. b) k , ~ A Rodgers : ciatis 9 y r ~ W 6 (cyatis ~) B (ciathis ~ ~ ~) v d quiati lJ quatis G ciati L o2 ex corr. sciatis E. sciati E cratis F cyathis edd. hordei pascitur circuit Subponenda orde y_ pasciatur ~ circumit N circum et victum querere d circuit in text. De ovis supponendis ad. n supponuntur supponenda 8 (supponuntur exp.) ducem pullos ~ s.s. his eis 8 om. , ¥_ sunt his his sunt E. semper his semper ova his ova semper N semper ova his E 503 numero inpari luna crescente a decima usque in quin- 2 tam decimam. Pituita his nasci solet, quae alba 2 pellicula linguam vestit extremam. Haec leviter numero inpari nomero ~ (corr. m. post.) imparia w numero inpari impari numero a m in u 9 v h r ~ ~ w t ~ ~ ~ F v d (s2 ex corr.) nullo J ad J t fi E w 0 i B in quintam decimam decimam in quintam , post decimam in text. Remedium contra pituitam ad. Pituita Petuita ~ Pituitas !!_ nasci solet nascitur aliqua Z quae quae est ~ alba om. b linguam lincjam A (corr. A2) ~ vestit vertit G vestiens w extremam extrema ' & Heac quae m 50~ unguibus vellitur et locus cinere tangitur et alio tri­ to plaga mundata conspergitur. Item alii mica trita cum unguibus unguil i vellitur tolli vellitur B (tolli exp.) cinere cineri X tangitur tinguitur fi tegitur ~ alio a leo m plaga ling a E f 2 s.s. om. F mundata mundata munda B (munda exp.) om. p 1l (praet. R) conspergitur conspargitur ~ ~ i conspargatur N Item Item ut A alii a lei m alli M aliis v alia J ' trita tria M (corr. M2) !. (corr. s2) mica trita trita mica ~ spica z medulla n !..=..!!.. f s.s. cum com E om. k 505 oleo faucibus inseretur. Stafis etiam agria prodest, si cibis misceatur adsidue. Si amarum lupinum co­ medant, sub oculis illis grana ipsa procedunt. Quae faucibus in faucibus 6 (in in ras. B) inseretur ~ n A r ~ ~ 6 g K ! inseritur ( ~ ~ l ~ inserentur infertur y ingerunt ~ etiam om. w agria agrica D n D inseratur (s2 ex corr.) a v 6 Pol. T inferetur ~ inferitur ! etiam agria ~ ~ ! ! ~ ~ Q ~ ~ ~ ! a ~ agria etiam J 2 ex corr. n ~ ~ £ £ ~ t ~ ~ 6 A ! ~Ald. Gesner Schneider agria autem fi agria etiam agria M2 ex corr. cibis cibi .£ cib !. (corr. 92) misceatur misceantur T (n exp.) adsidue assiduae v ill is illius v ipsis !. a illarum a om. ~ £_ ipsa quaedam w om. n (s.s. ~ 2 } ~ w procedunt om. r 506 nisi acu leviter apertis pelliculis auferantur, extingunt. 3 Oculos portulacae suco forinsecus et mulieris lacte curemus 3 vel Ammoniaco sale cui mel et cyminum aequale miscentur. acu acu illis ~ auferantur : auferuntur ~ auferrentur F extingunt ~ ( A k r ~ ~ W 6 B A F v d extinguunt o2 ex portulacae mulier is curemus Ammonia co extinguntur V corr. T R G ! ~! portulaceae D partulace Q (corr. m. post.) mulieres ~ (corr. m. post.) curremus ~ (~ r exp.) muliebre k ammonaico L armoniaco ! !!!_ k. anoniaco ~ (corr. m. post.) amoniaeo amonico ~ vel Ammoniaco sale et sale amoniaco E (et expunct.) cyminum Q ~g_!_ ! R ~ j2 ex corr. V G ~ 6 ciminum ! n 11 t E. r k r w ~ w !!. B A F v d cynimum ~ ty- min urn 1 aequale equaliter ~ a miscentur misceantur w f e miscemus v post mis- ceantur in text. Ad pediculos perimendos ad. 507 Peduclos earum perimit stafis agria et torrefactum cyminum, paria et pariter tunsa cum vino et amari Peduclos ll Q. E. ~ r (S2 ex corr. ) ' (H 2 ex corr.) Y.:i.!!: Pediclos H Pedulcos t Peduculos ~ 1 (pe_~ comp.) y z G v Pediculos 9 k z "' -6 w lj B g_ ~ lens. Gesner Schneider Pedicu1osus f.l (lo exp.) Paedicu1os 1\.1d. earum eo rum ). perimit premit s om. E stafis stasis N tafis g staphis id est pascuis a- gria vel agraria Win mar2. agria agrica CJ (j corr. m. eost.) A argia v perimit stafis agria stafis agria perimit ~ cyminum aequale -- et torrefactum om. u cyminum 11 n !! i V ~ ~ !J. 6 ciminum p ~ R k r .s W h ). paria F v d cyrnium ~ patriaf ria~ (corr. m. post.) pondere A Gesner Schneider paria (pari !) et torrefactum cyminum paria om . U :i_ !:!_ y Po 1 . et pariter pariter E ~ :i_ tuns a tonsa v 1 (corr. m. post.) ~ tusa w 1 1 50H lupini aqua, si penetret secreta pinnarum. XXVIII. DE PAVONIBUS Pavones nutrire facillimum est, nisi eis fures aut anima- lia inimica formides. Qui plerumque per agros vagati sponte lupin! aqua si lupinia quasi ~ pinnarum~ ~T Q NY A,~ h! ~ ~ pinarum 8 ~A r cs 2 ex corr.) ~ 3 W 6 B A pimarum K XXVIII PAVONIBUS pavonis h Pavones nisi eis nisi eis aut cap. om. y paones M ni ~ (corr. K2 ) om. K A M E F d eis nisi X et E w om. M VAPONIBUS V animalia inimica inimica animalia w formides om. N plerumque plerique V F pennarum pignarum L hunc tot. vagati vagantes lens. Ald. Gesner Schneider plerumque per agros vagati per agros vagati plerumque ( 50ft se pascunt pullosque educunt. Altissimas vespere arbores petunt. Una his cura debetur, ut incubantes per agrum fe- minas, quae hoc passim faciunt, a vulpe custodias. Ideo se set K om. N ii ---- sponte se se sponte o ~ pullosque pullos quae F educunt ~ 9 V A r ~ ~ ~ ~ ~ 6 F v d edunt t i Altissimas altas .._ vespere arbores arbores vespere £ Una Una vero k cur a ea v incubantes agrum incumbantes v T 2 agros ! (corr. 1 ) ~ feminas quae feminasque J hoc om. c passim frequenter n ~ hoc passim passim hoc L vulpe educant 6 U 0 ~ arbores sero ~ custodiae vulpes ~ cusdodias d custodiamus Z custodiedere sunt et ~ in insulis brevibus meliori sorte nutriuntur. Uni mas- 2 culo feminae quinque sufficiunt. Masculi ova et pullos in insulis insulis ~ brevibus brevioris i (corr. m. post.) melioribus E melior! meliore i melior! sorte rnelioris orte ~ masculo masculine ~ ferninae femini g_ quinque ut ~ (~ i.e. quinque sufficiunt post sufficient in text. Quod pullos prius masculi persequuntur ad. n feminae quinque sufficiunt feminae sufficiunt quinque J quinque feminae sufficiunt i 2 Masculi Mascula ~ ova ova sua b et suet 1 (su ~) pullos nidos k (carr. k2) • 51 I. suos persecuntur velut alienigenas priusquam illis cris- tarum nascatur i~signe. Ab Idibus Februariis calere incipiunt. suos persecuntur consecuntur E persecuntur ut ~ velut veluti A alisnigenas alienagenas ~ (corr. m. post.) aligenas ~ (corr. k2)_ Z alienas M alienos ~ antequam k. priusquam illis illas ! (corr. m. post.) om. ~ cristarum critarum A nascatur nascantur ~ (corr. m. post.) fi nascitur p (praet. !. ~) ~ nascatur insigne insigne nascatur i post insigne in Idibus text. Quo tempore calere incipiant ad. n idus ~ (corr. m. post.) Februariis ~ Q V G r + ~ W 6 6 A F v d Z E h i cal ere calore H coire 11 ~ februarii 9 k 51 2 Faba leviter torrefacta in libidinem provocantur, si eis quinto quoque die tepida praebeatur. Sex quiati uni sufficiunt. Faba leviter in ad libidinem feba x len iter Fava vel faba d A w d vel cicer z libidine ~ :t.. g libinem provocantur provocentur K eis om. B quinto quinta v ~ (corr. m. post.) quoque om. b ~ (seq. spat. vac. fere 9 litt. B) eis quinto quoque die cottidie ~ tepida tepedida N quiati ~ K 1 k ~ ~ A Rodgers ciati L a v r ~ ! 6 i ~ d cyati n F cyathi t edd. quati G nati ~ uni unum K vini ~ ~ ~ E sufficiunt post sufficiunt in text. De cupidine cognos­ cenda in masculo ad. n 513 Cupidinem coeundi masculus confitetur quotiens circa se amictum caudae gemmantis incurvat et singularum capita oculata pinnarum locis suis coeundi om. F masculus masculis D Cupidinem coeundi masculus confitetur Confitetur mascu- lus cupidinem coeundi Z quotiens quoties t U Ald. ---- amictum ami cum E caudae canuo F gemmantis gemmatis T (corr. m. post.) gemminantis fi generantis Z incurvat incurrat A et ad fi om. n singularum singulorum E singula x_ oculata (vel occulata) u 9 A ~ !. , !! 6 ~ A v d ta ~ (corr. m. post.) occulta) T V r ~ 6 .!:. ocultata X pinnarum u w Q ~ ~ c (praet. U) ~ A F ~ d A r cj. 6 w 6 oculla- oculta (vel pennarum 9 V capita oculata pinnarum locis suis pennarum capita locis suis occulta ~ 514 exerit cum stridore procurrens. 3 Si ova pavonum gallinis subponantur, excusatae matres 3 ab incubatione tribus vicibus per annum fetus edunt. Pri- exerit exserit G exierit Z exi erit ' exuerit z2 cum pro ex corr. egerit J (corr. J 2) procurrens post procurrens in text. Ut tribus vicibus per annum fetus edant sine incubacione et de ovorum numero ad. n gallinis galline k subponantur excusatae ab ad Z incubatione per in ~ supponuntur 1 excussatae v2 ex corr. excusare ~ sate sunt d incusatione Z 2 om. sed s • s . j vicibus per annum in anno vicibus ~ fetus edunt foetus K edent x_ fedus y_ Q educunt E. pullos n ~ mittunt vel edunt 1 excu- 515 mus partus quinque ovorum, secundus quattuor, tertius trium vel duorum esse consuevit. Sed electae, si hoc placuerit, nutrices gallinae sint quae a primo in- cremento lunae novem diebus habeant novem ova subposita, part us partus est ~ ovorum ovarum Q ~ (corr. a2 ) trium vel duorum esse consuevit : duorum vel trium con- suevit ovorum !!. Sed Secundum N electae elect! Z si cum w si consuevit !. (consuevit ~) hoc hie usus (visus ~) n 11 (R2 ex corr.) i sint sunt !. A (~ corr. m. EOSt.) nutrices gallinae sint nutrices sint galline E T galline nutrices sint et magne ~ incremento lunae lune incremento ~ nov em om.E diebus in diebus C habeant habeat ~ ~ (corr. a 2 ) habebant R (corr. m. Eost.) habeant novem novem habeant S diebus habeant novem habeant IX diebus ~ ova nova U subposita suponita b 4 4 516 quinque pavonina et cetera sui generis. Deci- rna die omnia gallinacea subtrahantur et alia item gallinacea totidem recentia subponantur pavonina lJF; y Q., cj. ~ 6 >. F v d pavoni- rna ~ pavonia n £ 0 fi k ~!!.!!!!. B p~ von a i paonia M cetera quattuor ~ Decima decima vero ~ omnia ova E F omnia posita R ova omnia Ald. gallinacea (ante subtrahantur) gallicinea R subtrahantur subtrahatur L subtrahuntur G {corr. m. post.) gallinacea subtrahantur gallinacea -- alia item subtrahantur gallinacea b om. ~ {spat. vac. fere 3 litt. 2 rel. et in marg. ads. M ) ~ !:_ gallinacea gallinaceae K gallicinia R gallacinea u item gallinacea totidem totidem similiter gallinacea recentia redcentia { d exp. ) om. sed s.s. A2 subponantur supponant ~ (vel tur s.s. m. post.) recentia subponantur supponantur recentia ~ 517 quot ablata sunt, ut tricesima luna, hoc est expletis triginta diebus, possint cum pavoninis ovis aperiri. Ova autem pavonum quae gallinae subiecta sunt saepe manu convertantur, quia hoc ipsa facere vix valebit. quot e k r !! ~ !! !!. ! B A ~ !. !! ablata oblata ~ (corr. u2 ) £ sunt sunt B in ras. sunt et sic fiat ~ ut in Z F ut ne 6 (Eraet. !!. !> hoc id !!. ~ pavoninis pavonis A £ ~ w pavonibus !!. ovis oves D cum pavoninis ovis et gallinacea cum ovis pavonis ~ aut em tamen ~ pavonum pauvonum F paonum M ova autem pavonum pavonum ova n manu om. r convertantur vertantur ~ facere faces fi vix non prae ~ valebit valebat !! 518 Unam partem ovi notabis, ut te subinde convertisse cog- noscas. Maiores tamen gallinas oportet eligere, nam ni- noribus pauciora subpones. 5 Natos si ad unam transferre a pluribus velis, dicit 5 Unam partem ovi notabis et notabis partem unam ovi ~ om. sed s.s. A 2 ut te in te ~ in W subinde convertisse subvertisse L cognoscas ~iaiores oportet recognoscas M maiore R (corr. m. post.) oporte T (corr. m. post.) gallinas oportet oportet gallinas b pauciora pautiores v subpones ( ) - 2 W T subponas D corr. m. post. n s.s. ! ! ~ __ subicies fi Natos om. sed spat. vac. rel. V Natos autem pu:los Ald. a pluribus bis scrip. pr. exp. ~ ad unam transferre a pluribus velis ad unam tran1ferre ve- lis a pluribus ! velis ad unam tJansferre a pluribus ~ a pluribus ad unam transferre velis !: dicit dicis !!. ut dicit ~ 519 Columella uni nutrici viginti quinque sufficere; mihi vero, ut bene educi possint, videntur quindecim satis esse. Primis diebus far hordei conspersum vino pullis dabi- tur vel undecumque cocta pulticula et refrigerata. Postea adicietur porrum concisum vel caseus recens sed educi duci ~ educari k educamus z2 in rnarg. ducar c 2 s.s. videntur in text. et in rnarg. x videtur F om. ii esse Primis post ~sse in text. Qualiter pascantur ad. n Primus J far farina A hordei hordeo ~ (corr. m. post.) conspersum consparsum !!. aspersum F vino humo i conspersum vino vino conspersum b pullis dabitur dabitur pullis ~ undecumque adicietur concisurn caseus unumcumque. i aditiatur ~ consum ~ (corr. K 2 ) careus Q. ,. e- ·~. 5 C){l ·~ expressus, nam serum pullis nocet. Locustae etiam 6 pedibus ablatis praebentur. Ita pascendi sunt usque 6 ad sextum mensem. De±nde hordeum poteris praebere expressus expressum Z nam om. Z serum servum J serum pullis pullis serum ~ locusta ~ Locustae ablatis albatis C (corr. m. post.) ads. c 2 om. sed in marq. praebentur praebetur ~ praebeantur 6 (praet. i). F praebende sunt t (corr. in marq. s 2 ) Ita ita tamen s. sex tum sex 2. septimum G mens em menses ~ hordeum or dum E poteris poster is k (~s exp.) poteris praebere praebere poteris E 52 I sollemniter. Tricesimo quinto tamen die post- quam nati sunt et in agrum tuto eici possunt sollemniter ~ ~ ~ ~ Q t ! ~ ~ ~ sollenniter ~ 1 ~ U 0 sollempniter L 9 ~ ~ ~ ! ~ ~ solemniter K H ! Schmitt Rodgers solenniter ! ! ~ ~ ~ ~ ~ Ald. Com. Gesner Schneider ---- solempniter b c r W n e d ----- soplepniter ii sollempniter ta- Tricesimo men ~ tricessimo A Triginta ~ tricesimo autem quinto tamen 9. (autem exp.) quinque ~ Trigesimo Ald. om. a k W n d ----- post sollemniter scrip. v quinto tamen die tamen quinto die b r E quinto die ta- men F v et in et ~ (in in ras.) etiam in Ald. Ges- ner Schneider agrum agro J N tuto ~ ( A 6 ~ W h i ~ A ~ ~ ~ spat. vac. fere 5 litt.) tute £ tuti ~ (~ tuum M tui !:!_ y_ tamen !!. om. n ! 6 0 (sed spat. vac. rel.) eici eice L ice D (corr. m. EOSt.) deici (diici vel duci !!_) v 6 duci w eis cibo z2 in marg:. et in possunt om. ii 522 comitante nutrice pascendi, cuius singultu revocan­ tur ad villam. Pituitas vera et cruditates his re- mediis summovebis quibus gallina curatur. Maximum di d 1 ads. B2 pascen om. se n marg. cuius cui L (corr. m. post.} ad cuius ~ revocantur vocantur ~ ~ provocantur F singultu revocantur singulture vocantur p Z singultu- rae vocantur D L re singultu xevocan- tur B villam villas n caulam seu villam ~ et cruditates et crudelitates ! ~ et cruditaE om. b his his nasci solet et hiis b iis Ald. Gesner Schnei- der summovebis summovebi ~ (corr. ~2 ) removebis ~ gallina curatur gallina Inter urticis ne gradia1tur Maximum pulli caveto quia tam illis quan omni­ bus pullis gallinarum aut arum et alia­ rum avium nocet et sepe interfieit b Set maximum ~ 523 illis periculum est,cum incipit crista produci, nam patiuntur languores infantum similitudine, cum illis tumentes gingivas denticuli aperire nituntur. illis periculum periculum illis b fi est om. M incipit incidit A crista bis scriE· F christa ~ crusta A cristam ~ cristella N incipit crista produci crista produci incipit d patiuntur languores infantum infantum ill is gingivas denticuli denticuli paciuntur ~ (ci exp.) (corr. m. post.) pitiuntur H langores F lens. Ald. dolores E ------- infantium 1~~~ similitudine similitudine (more ~) infantum ~ om. c gengivas g gigivas L (corr. m. EOSt.) nas fi ~ dencium ~ aperire nituntur aperire denticuli nituntur denticulos primo eJllittunt ~ gig- b £ 1 1 XXIX. DE FASIANIS In fasianis nutriendis hoc servandum est, ut no- velli ad creandos fetus parentur, id est qui anno su- periore sunt edit!: veteres enim fecund! esse non possunt. FASIANIS faxianis W hunc totum cap. om. y servandum est observandum w creandos recreandos Z procreandos R parentur 8 ~ A r ~ W h 1 A F v d parentum p £ 1 ' e 6 parendum v an no annum y_ superiore superior! N b n ad creandos fetus parentur parentur ad creandos fetos ~ supP-riore superior! ~ o n superiores n (praeceoon- tes A s.s. praecedenti ~ s.s.) ad creandos fetus parentur id est qui anno superiore stnt edit! veteres parentur dum modo annum compleverint ad fetue creandos ~ veteris E. fecund! esse fecundicem i possunt post possum in text. Quo tempore ineant feminas et quod unus masculus duabus feminas sufficiat ad. n 52~· Ineunt feminas mense Martio vel Aprili. Duabus unus masculus sufficit, quia ceteras aves sala- citate non aequat. Semel anno fetus creabunt. Vi- Ineunt inneunt z ineant 0 ineunt enim ~ feminas femineas ~ mense om. E Martio mastio J (corr. m. EOSt.) Martio vel Aprili aprili vel martii w Duabus et duabus ~ Duabus feminis 6 (Eraet. i) masculus masculo duae feminae L2 in marg. masculis A ceteras aves certis avibus n ~ om. A~ (in marg.ads. s 2 ) Uni salacitate salacitare £ ~ sagacitate V sollicita- aequat an no ll n v K2 ex te !!. equant M om. b in libidine n ~ qat w (corr. m. Eost.) equat fe- tus k parificatur n s.s. ipse masculus L2 s.s. ~ 6 F v an nos M annuos !!. in anno corr. ~ G t w i B " d aequat Semel anno fetus equat fetus semel in anno k creabunt creantur .£ creant ~ 526 2 ginti fere ovis pariendi ordo concluditur. Gallinae his 2 melius incubabunt, ita ut quindecim fasianina ova nu- trix una cooperiat, cetera sui generis subponantur. In pariendi pariendo x concluditur cuncluditur 1 (corr. m. post.) conclu- dunt 1\1 Gallinae his Gallineis !!. gallinis Z similes fi (similes ~) Galline hiis ovis L2 s.s. mel ius mellius Z ut ut eis ~ fasianina o2 ex corr. !5_ ~ e ~ ~ r cj. W 6 e A F v faxia nina ~ fascianina J R fiasianina 0 fasiana c E ~!!. h d fasilanima G fasianina ova ova fasianina v nutrix nutris M om. F una om. F una Gallina vel unus fasianus L 2 s.s. cooperia.~ cetera subponantur cohoperiat ~ ~ et cetera ~ supponentur ·~ coperiat ~ Z Rodgers 527 subponendo de luna et diebus quae sunt in aliis dicta servernus. Tricesirnus dies rnaturos pullos subponendo subponenda ~ (carr. rn. post.) supponendo autern ~ ova L2 s.s. de luna et diebus de diebus et luna ~ quae sunt in aliis dicta qua sunt dicta sunt w ut su- servernus perius dictum est ~ Gallinis L 2 s.s. supra de servetur ~ servabirnus b post servernus in text. De pullorum maturitate cognoscenda ad. n nu- rnero impari subponantur et luna crescente a decirna luna usque in quintarn decimam J in marg. impari numero luna crescente a XV a decima luna usque in quintam decimam ponantur ova fasiana sub gallina ~ in marg. {a XV ~) Tricesimus Trigesimus R z c Tricesimo z 20 (sic) maturos pullos W vigesirnus P. O'H~rouville, Une correct .•. : R.Ph.; 1927 EP· 52-53 muturus u (corr. L2 ) puelos ~ maturos pullos pullos maturos ~ 52R in lumine mittet. Sed per quindecim dies discocto ac refrigerato leviter horde! farre pascentur, cui vini imber· in lumine mittet p e y ~ ~ 6 W 6 e A F ~ ~ lens. Ald. in luminemittet D in lumine emictet fi in lumen emittet {emittat ~) rr 1 A (k in Sed et ~ quindecim ras) r (M2 ex corr.) h i Sed diis k maturos pullos -- quindecim dies om. Z discocto bis cocto !!_ ~ decocto v ac et ~ mittit in lucenn ~ refrigerato refrigerante D (post. e s.s. o o2 l leviter om. ii ~ !_ horde! horrei _! farre ferre ! (corr. m. post.) pascentur pascuntur ~ cui cum 0 vini : .. luvini Z lupino z2 in marg. imber hymber F ~ hiber L vini imber imber vini d 3 aspergitur. Post triticum fractum praebebis et locustas et ova formicae. Sane ab aquae prohibeantur accessu, ne eos pi- tuita concludat. Quod si pituitam patientur fasiani, alio triticum tricum fractum fructum M tricium I< v factum fatum ~ ~ (corr. m. post.) 2 A (corr. A ) r (praet. et (ante locustas) locustas lucustas p ~ formicae formicarum w post formicae in text. Ne eos pituita concludat et de remedio si earn patiun- tur ad. n ne om. J pituita petuita E. pituitas N x concludat concludant ~ concludit V subfocet 11 s.s. pituitam pituita .K patientur patiantur ~ ~ ~ ~ ~ ~ patiuntur e v patientur fasiani fasiani patientur E allia ~ (post. a in i mu~ t 2 ) alio aleo _g 530 cum pice liquida trite rostra eorum debebis adsiduus perfri- care vel vitium, sicut gallinis fieri consuevit auferre. pice pedice z trito trita A rostra restra T (corr. m. EOSt.) adsiduus IJ F; A2 ex corr. A r n2 ex corr. x e w 6 (i2 ex corr.) 9.~ assiduis n ~ X i e T v assidue v H w ~! perfricare perfricabis ~ vitium vinum E gallinis de gallinis fieri confieri 9. ( A2) i consuevit suevit M gallinis fieri consuevit ii con exE· ) om. A (in mar9. ads. gallinis consuevit fieri k ~ consuevit gallinas fieri ~ ungui­ bus leviter amovere z2 in Mar9. auferre. ~ ~ e A r ~ e ~ ~ ! ! ~ F v d auffere ~ aut ferre Q ~ Q (in ras.) aut fere V aut farre ~ aufer ~ aut ferro Z post auferre in text. Qualiter sag! nentur ad. n 4 4 531 Saginandi haec ratio est, ut unius modii tri­ ticei farina in brevissimas offulas redacta clauso fasiano per triginta dies ministrata sufficiat, vel, Saginandi siginandi v (corr. haec ratio est haec est ratio triticei JJ t ~ G r ~ w 6 ~ A (T2 tici n k ~ T farina farrina z triticei farina farina tritici brevissimas offulas redacta clauso fasiano brevissima K offellas R redactam J claudo ~ ~ incluso ~ V2) saginandi autem w ratio haec est ex corr.) F ~ d ~ mini strata ministata £ minista ~ (corr. K 2 ) trata Z om. E w sufficiat sufficiet n om. sed in marg. ads. s 2 vel om. k ~ 0 tri- nimis 53?. si hordeacearn farinarn praebere volueris, unius et se- missis modii farina per praedictos dies saqinarn replebit. si sub D L (corr. L2 ) om. x hordeaceam K L 9 ~ A t ~ 6 ~ 6 B ~ F hordeaciam J p (praet. E. !:_) ordeiaceam v ordeiceam T Y volueris semissis R b h d ordaceam ft ---- ceam D (corr. m. post.) volueritis Z orteaceam M semissi E semis k M w ~ • ~ sernissis modii rnodii sernissis b farina farinam i farina per tunc ubi (XXXIV,6) uno fol. de f. praedictos praedictas 1 dies dies sufficiat v replebit replebis ii post replebit in text. intereant per cibi illacionem ad. n ardea- om. R Ne cicius per praedictos dies saqinarn replebit sufficiat w 533 Observandum sane est ut offu1ae ipsae oleo levigentur as­ perso et ita inserantur faucibus, ne sub infima linguae parte mergantur. Quod si evenerit, statim peribunt. Illud quoque magnopere curemus, ut praebeantur nova alimenta di- Observandum observandus E. sane sana .! om. N sane est ipsae levigentur et ita inserantur faucibus parte est sane ~ ~ om. Z lenigentur A ita ii et W inferantur ~ miserantur i fucibus ! (corr. 1 2 ) 2 perte ! (corr. 1 ) linguae parte parte lingue W mergantur mergentur Q (corr. m. post.) peri bunt peribit K pereunt Z Illud :: Illud vero M (vero ~) alimenta alimentis l (corr. 1 2 ) serentur E i~ augantur ~ 1 1 gestis, quia eos facillime onus cibi haerentis extinguit. XXX. DE ANSERIBUS Anser sane nee sine aqua nee sine herba facile sustine- tur. Locis consitis inimicus est, quia sata et morsu laedit eos facillime facillime eos !. haerentis herentes A (k corr. m. post.) inherentis ~ arentis ~ sane om. W y (praet. !!_) Pol. nee sine aqua nee sine herba nee sine aqua nee herba sine facile Locis .... consitis sata facille ! locus i cons is tis f s.s. ---·- om. w B nee sine herba nee sine aqua v lens. Ald. Com. Gesner Schnei-- ----- ---- ---- der nee sine aqua nee herba H nee sine herba ! (sed in marg. nee sine aqua ads. x2 ) aqua sec sine herba !!. nee sine s.s. 2 ~ fascile J !!. (E.£:_ s ~) semina tis n s.s. sata et morsu et morsu sata !!. morsu laedit morsula edit v et stercore. Pullos praestat et plumas, quas et autumno vel- lamus et vere. Uni masculo tres feminae sufficiunt. Si de- sit fluvius, lacuna formetur. Si herba non subpetat, trifo- Pullos II 0 v_ A ........ w __ h \ _F v: polluit M 11 it .. u ... .., " " 6 y po u Pullos !. 6 d et stercore Pullos om. 0 plumas plurimas Q pennas quas quas A in ras. quos 1 et (~ autumno) in fi vellamus velamus ~ (carr. m. post.) ~ vallamus F Uni uno ~ uni masculo tres femine L 2 in marg. sufficiunt sufficient !!. v Si si ergo k desit deest t fluvius fluius 2 ~ (carr. A ) om. fi lacuna formetur lacune formentur E subpetat u 8 A A ct. a W 6 A F v d sobppetat ~ tit ! ~ r (subppetit ~) 6 superat A A2 ex carr. suppetat seminetur ~ suppe- supecat 536 lium, fenum Graecum, agrestia intiba, lactuculas se­ remus alimento. Albi fecundiores sunt, varii vel fus- ci minus quia de agresti genere ad domesticum transierunt. fenum fenu 29. feno !! agrestia agrestis "' intiba ~ f}~ k r "' .&W u ~ Q !y~ ~ ~ inciba z in- tuba 1t G E !! h e F in tuba et ~ lactuculas K J 9 V A r 4> .& 6 6 A d lacticulas ~ ~ p lacticculas ~ lactucas b o r A W F lactu- vel lactuculas 2 ca ~ 0 s.s. de s non lig. seremus serenus G alimento alimenta N pro alimento ~ sunt om. L varii vari ~! varei ~ (L corr. m. J20St.) "' fusci fulci !?.9. agresti egresti A transierunt transeunt d Quando ~hseres incubant f 2 in marg. 2 Incubant a Kalendis Marti! usque ad aestivum solstitium. Plus parient, si gallinis ova subponas. Extremum partum matribus iam vacaturis educare permittimus. Pariturae 2 Incubant a B ~! clo w h i B Sven. Unters. E· 248 in- cubant ll !! V G r 6 6 y A F v d Kalendis Kalendas 6 Marti! ll 0 v k r "' 6 w 6 B A !:. edd. martiis v2 ex carr. G IJ. {Eraet. E) ! !_ ~ Rodgers mar J {Eer comE·) parient pariunt B plura ova L2 s.s. ova ova illarum k partum partem £ vacaturis 11 9 v2 ex carr. 1\ (G 2 ex carr.)~ clo!! 6B>. v d: vaccatu- ris vacatiris G vacaturus ~ vacuturis ~ vacuaturis M vocaturis V 0 vacantibus ~ educare edocare ! om. m permittimus premittimus i permittamus -6 ~ Pariturae Pariture vero k ad haram perducantur. Cum semel hoc feceris, consuetudinem sponte retinebunt. Gallinis si- cut pavonina et anseris ova subpones. Sed haram p 0 ~ A r ~ ~ 6 s a ream o A N s2 ex corr. M2 ex corr. W B (s 2 ex corr.) v d auram £ arcam 1 iram >. Cum semel hoc hoc cum semel k consuetudinem consuetudine ~ consuetudinem sponte sponte consuetudinem ~ retinebunt tenebunt 9. renunciabit k (corr. k2) pavonina pavonia n c 0 (corr. 02) k (corr. m. ~st.) E w pavo si sic ~ sicut pavonina et anseris ova anserina ova sicut pavonia ~ anseris ova y Pol. subpones p 0 v r q, ~ li 6 y 9.~~ subponens ~ supponas E. b ~ 1\ c B T Iens. Ald. ------ extremum partum -- ova subpones om. F Sed ... set b i si u X 5 J :J anserina ova ne noceantur, subpositis subi­ ciatur urtica. Parvi primis decem diebus intus anserina anseris d om. y Pol. ova om. y Pol. ne noceantur ne noceant n F renoceantur ~ subpones subpositis subiciatur urtica Sed ne noceantur om. U u 9 V G r 4 t) w 6 y " F v d supponitis E. subposita 11 1l ~!:!! supponita £ 13 subiciantur 0 (n exp.) ~ (corr. m. post.) ~ orticae C ihortica i (~ i exp.) urtica in text. Qualiter parvi eorum pascantur et educantur ad. n subiciatur urtica urtica subiciatur w Parvi primis decem Parvi semine papaveris Schneider primi J in primis n e (sed in marg. pulli ads, B pulli in primis ~) ~ deesse ~ Parvi primis decem diebus Parvi primis diebus decem k intus primis parvi X diebus i diebus d domi ~ om. N Parvi decem primis pascendi sunt, postea sereno eos poterimus educere ubi urtica non fuerit, cuius aculeos formidant. Quattuor pascendi sunt pascantur ~ postea Posteo w in de ! sereno seno z eos eas ~ om. ~ (s.s. s2) ~ sereno eos poterimus eos sereno poterimus E n sereno poterimus eos ~ no poterimus B sereno eos sere- educere educare E poterimus educere duci poterunt ~ ubi om. sed s.s. s 2 Parvi primis ubi urtica formidant u 8 V t ~ n ~ 6 B A d orticant ! ante nam melius scrip. F reformidant A ~ ~ post formidant in text. Quanto temporis saginentur ad. n cuius aculeos formidant quia formidant aculeos k 5 ~ I mensium bene saginantur, nam melius in tenera aetate pinguescunt. Polenta dabitur in die ter. Large vagandi licentia prohibetur. Loco obs- mensium L 2 ex corr.o ~A r 6 ~ 6 ~~A~~ lens. Gesner Schneider men sum o2 ex corr. !(urn in ras.) f 111 mensuum J mensem D menses K2 ex corr. mensibus a ~ n f ~ ~ ~ Ald. saginantur saginentur ! £ i (corr. m. post.) fi nam non E in tenera aetate pinguescunt pinguescunt in tenera aeta- te a lens. Ald. Schneider in etate tene- ra pinguescunt ~ Gesner etate tenera pin- guescunt b rblenta dabitur in die ter polenta ter in die dabitur b i,arge vagandi prohibetur larga 11 evagandi n w om. sed in marg. polenta in die dabi tur ter ads. d 2 vagan ~ prohibentur J x prohibeatur ~ B (praet. e) prohibebitur 9. prohibeatur urtica ~ curo claudentur et calido. Sic maiores etiam secundo ""' , 2 ;_} 't .• mense pinguescunt, nam parvuli saepe die tricesimo. Sa- ginantur melius, si ad satietatem milium praebeamus loco obscuro et calido L2 in marg. claudentur claudetur H claudantur w n clauduntur ~ cludentur N et (ante calido) etiam 1 maiores etiam etiam maiores E secundo mense mense secundo b guescunt sed in pin ads. 2 marg:. s pinguescunt saepe om. A die in die Z tricesimo tricesimo moriuntur A W Ald. --- Saginantur Saginantur vero k Ald. mel ius melio x Saginantur melius melius saginantur b ad satietatem adsati aetatem G ad satie !5_ (corr. m. milium praebeamus post.) milum A multum F melius G mi liun decoc- tum (coctum ~_) 6 praebeatur i. decoctum milium (mill:um !) r milium praebeamus praebeamus milium 1 infusum. Inter anserum cibaria legumen omne porrigi potest excepto herbo. Cavendum est etiam ne pulli eorum setas glutiant infusum cibaria omne legumen porrigi potest herbo est etiam infufusum M ( ~ fu ~ ) cibariam ! canne t omne omne legumen ~ 8 praeberi ~ praestari 8 (his potes G erdo !. erobo M eruco u om. Z etiam ut d om. sed s.s. A2 scriE· s) Pol. est etiam etiam est G ne om. i eo rum aetas earum v om. Q. ~ saetas D V H secas (secar Q) p seras Q. ne pulli eorum setas ne pulli setas eorum Z setas ne d eorum pulli glutiant gliciant 1 glutinant ! cp glutiant sed ~ trangluciant v EOSt glutiant in text. ouali- ter graeci eos saginentur ad.· n Graeci saginandis anseribus polentae duas partes et furfuris quattuor aqua calida temperant et in- gerunt pro adpetentis voluntate sumenda. Tribus saginandis sanguiandis !. nand is z anseribus om. E polentae pollente u W T d ---- polentes F polentae duas duas pollente £ polente duas partes et furfuris tertiam aqua calida temperat L2 in marg. partes partes pasti d furfur is furfures K J furfaris E. quattuor om. N furfuris quattuor quattuor furfuris ~ cal ida callida Z temper ant temperatas ~ ingerunt ingerat V pro om. Z adpetentis appetentes x appetendis v U 0 h m ---- appe- tendi !! voluntate voluptate i m F v ---- voluptate sua d ingerunt pro adpetentis voluntate sumenda ingermt pro voluntate appetentis sumenda W ad libitum sumentium tribuunt ~ ,.., , ..., () '.t ~l er diem vicibus potu adiuvant. Media quoque nocte aquam minis- rant. Peractis vero triginta diebus, si ut iecur his tenerescat per diem vicibus vicibus per diem b E T F potu potu! A om. W adiuvant adiuvantur >. potu adiuvant adiuvant potu n a quam aqua >. ministrant ministretur (ministratur g) >. tribus per - ministrant om. v triginta XX 9 (Eraet. n w corr. R2) B (praet. y) X j_ si sive 2. om. E. fi ut aut v om. M !!! si ut iecur si uti etur v se utietur 0 fiat lecur tenere scat tenerescant !!. ( n exE. ) tenerascat x si ut iecur his tenerescat si vicientur vel tenerescant w h d si vicientur vel teneres- cant si ut iecur his tenerescat i om. ~ (sed SEat. vac. rel. B) 1 1 optabis, tunsas caricas et aqua maceratas in offas volu- · tabis exiguas et per dies viginti continuos ministrabis anseribus. XXXI. DE PISCINIS His ordinatis cetera exequenda sunt. Nam piscinae duae optabis obtabis J ME "' !. optabit !! optatis A (corr. A2) aptabis .£ occabis fi caricas carias Q ficcus siccas n s.s. tunsas caricas caricas tunsas w aqua aquas T maceratas maceratis ~ (corr. a2) macer as H off as of as z i volutabis voluptatis v d voluptas z continuos continuo N XXXI DE PISCINIS De piscina !!. De piscinis extruendis His Is f ordinat'ts exequenda (extrahendis ~) S His ita ordinati 1 exigenda K w in ordinatis M duae die ! (corr. m. post.) piscinae duae due piscine £ vel solo inpressae vel caeso lapide circa villam esse debebunt. Quas facile est aut fonte aut imbre subpleri, ut una ex his usui sit pecoribus vel avibus aquaticis, solo so no !! (corr. U2) inpressae impresso ~ lap ide lapidi M villam villa L debe bunt de bent E esse debebunt debebunt esse ~ fonte sponte Z imbre imbres g subpleri supplere ~ (corr. y 2 ) impleri d repleri w sit om. o sit apta d sufficiat Pol. usui sit pecoribus usui pecoribus sit k sit usui peco- ribus 0 vel et w aut ii avibus om. 1 aquatic is aquaticiis W equaticis E. aquadis Z om. ii alia madefaciat virgas et coria et lupinos et si qua rus- ticitas consuevit infundere. 1 XXXII. DE FENILI, PALEARIO, LIGNARIO alia : in aliam deuciat V altera vero ~ madefaciat a y h r 4 ~ ~ ~! s A ~! ~: madeficiat (male- ficiat ~)lJ IP madefeciat L madefaciet 0 deficiat U ~ ~ sufficiat y et coria et corias ~ (s exp.) om. sed in Jtarg. om. sed spat. vac. rel. F et (ante lupinos) om. S lupinos lupino M lupi G (corr. G2) om. F. et supi- nos id est lupinos ~ et coria et lupinos lupinos et coria • si qua quae 6 quaecumque rusticitas rusticas G infundere confundere r (f. corr. m. post.) 1 FEN ILl FAENILI V FOENILI S finili F fer:o ~ fenario W LIGNARIO lJ 0 V G r ~ 6 A F v d et 1 ignar io u 'Y u r ~ W i 8 lignarioque n k 2 s. s. om. k DE FENILI PALEARIO LIGNARIO De paleario et lignario et de sterquilinio E De paleariis !. De po- sitionibus feni palearum ligni e~ cannarum ~ De repositionibus feni et alLorum r Feni, palearum, ligni,cannarum repositiones nil re- fert in qua parte, durnmodo siccae sint atque perflabiles Feni Faeni !]_ ~ Q fenili ~ pale arum ligni palearium d lintii ~ (corr. u 2 ) lignorum et ~ canna rum om. n repositiones repotionis A (corr. A2) nil nihil lJ nichil s2 in mar2. C F ~ d in ~ qua quae ~ qua sint (sunt !> n 1( h i parte parte k parte sint k2 s.s. ~ parte siccae sicca F sint sunt S siccae sint sint sicce £ b atque adque G aquae z ~ (corr. s 2 ) fiant >.. perflabiles per flaviles D V ~ perfluviles F prope rivales Z 1 1 et longe removeantur a villa propter casum subripientis incendii. XXXIII. DE STERCULINO Stercorum congestio locum suum tenere debebit, qui longe remote £ removeantur removeatur E. removentur T (corr. m. eost.) subripiantur n ~ subripientis subrepentis (surrepentis g_) k (corr. k2) ~ subripiendi F d suprepentis n ~ incendii incedii A STERCULINO ~ ~ 8 r ~ 6 6 B Av : sterculinio K n i ster- quilinio J T N r V Z ~ ~ ~ ! ~ lens. Ald. Com. sterculiano A XXXIII DE STERCULINO De posicione (congestione y) ster- Stereo rum • congestio tenere debebit corum !!. y Sterquiliniorum E f 2 s.s. congessio A coniestio 1 tenenere ~ (~ ne ~) debet w aggregatio n ~ 551 abundet humore et propter odoris horrenda a praetorii convertatur aspectu. Humor abundans hoc praestabit ster- cori, ut, si qua insunt spinarum semina, putrefiant. abundet abunde ql sit ~ humore humure ~ humid us ~ propter vel praeter s 2 in marg:. odor is odor em z humor is k horror is odor is i (horro- ris exp.) praetorii praetorio v convertatur u 9 ~ A r , 6 B A ~ ~ convertantur Z a- abundans vertatur X ~ ~ ~ ~ Gesner Schneider ~ ut si qua in E abhundans U habundat W vertatur hoc haec S vel hoc s 2 in marg:. nee h insunt spinarum putrefiant sunt D (corr. m. post.) F post.) mala ~ putrefuant 2 ~ (corr. M ) sint in ~ (corr. m. post putrescant in text. O.uae stercora sint eligenda et quae vi- ·tanda ad. n I 552 Stercus asinorum primum est, maxime hortis, dein ovillum et caprinum et iumentorum, porcinum vero pessimum. Cineres optimi, sed columbinum Stercus Sercus G (corr. m. JZOSt.) asinorum asinorum vel equorum d maxime mauxime ~ hortis hostis F in ortis n de in ~ p (Eraet. r) y o G A ., 6 w 6 !. ). F v dehin E. deinde 9 V ~ r Q. B d ovillum ~ e A r ~ w 6 B A F v d ovilium £ ovilum ¥ ovinum o • ' ~ 0 ovium N C E m ---- bourn V caprinum caprillum k caprarum C E iumentorum iumentinum ~ vero autem ~ vero sicut anserinum b Cineres Omnes d optimi obtimi v a G 6 optimi si de stramine fiant ~ sed om. b ~ columb1num colubinum N columbino Z columbarum T columbinum autem b 2 fervidissimum ceterarumque avium satis utile ex- cepto palustrium. Stercus quod anno requieverit segetibus utile est nee herbas creat; si vetustius fervidissimum ferventissimum E w De fimo A2 in marg. utile excepto utile est W 0 Ald. ---- ' excepta i ex pee to X calidissimum d propter anserinum et ~ palustrium palustrum E (corr. F.2) H (corr. H2) palaus- trum A palustrio J palustria trum L post palustrium in text. cus utilius sit segetibus ad. n 2 Stercorum distantia s 2 in marg. Stercus Sercus Y an no anna Q (corr. m. post.) in anno b requieverit requievit 9 segetibus om. y ! plaus- Quod ster- utile est est utile b satis est utile y satis utile est Pol. her bas herbeas ! (post. e exp.) creat creet b herbas creat creat (caret ~) herbas (herbis ~) 6 si vetustius sive tustius F si vestius C H 554 sit, minus proderit. Pratis vero recentia ster- cora proficient ad uber herbarum. Et maris purgamenta si aquis dulcibus eluantur, mixta sit sic B est B (praet. c> proderit Pratis recentia stercora proficient valet w patis D (corr. m. post.) recens ~ (corr. m. post.) ~ proficiet ~ proficiant K d proderunt B Pol. proficiunt b uber u p ll (praet. T ~) V A r 4> ~ W 6 y F v d urbem ubertatem e k 2 ex corr. R usum Z incrementum s.s. post ubertatem in text. Ut maris purgamenta stercoris vitem exhibeant ad. n maris purgamenta purgamenta maris ~ aquis eluantur • si aquis aliquis v (L corr. m. post.) elevantur L b A (k corr. m. post.) o eluantur om. sed in marg. ads. d 2 B 11 reliquis vicem stercoris exhibebunt et limus quem scaturiens aqua vel fluvii incrementa respuerint. 1 XXXIV. DE LOCIS HORTI ET POMARII ET SEPIBUS F.T SERENDO 1 reliquis stercoris scaturiens fluvii HORTI POMARII SEPIBUS ET SERENDO Horti et pomaria domui proxima esse debebunt. reliquiis g_ sterquoris E scaturriens ~ s 2 ex corr. c H R ~ (corr. y 2 ) flu! L HORTIS G ad ortos s_ pomariis t pomeria i cepibus ~ sedibus G saturriens ET CONSERENDO E serendis £ et de serendo d ET SF.PIBUS F.T SERENDO om. sed s.s. k 2 XXXIV DE LOCIS HORTI ET POMARII ET SEPIBUS F.T SERENDO De hortis et pomariis w ~ y Horti Ortus F pomaria pomeria N b £ pomarii v proxima om. x debe bunt debent r E (S corr. m. post.) W post debebunt in text. De situ orti ad. n -·--·-·- proxima esse debebunt esse proxima debebunt b debebunt esse proxima 0 proxima sint w 556 Hortus sterculino maxime subiectus, cuius eum su- cus sponte fecundet, ab area longe situs, narn Hortus hortus et ~ (et ~est m. post.) hortus sit w z2 in marg. Ald. sterculino u 9 G r ~ ~ i hortus fit 1 sterquilino ~ ~ ~ ~ rnaxime u~~F sterculinio ~ ! sterquilinio 1 b ~ o V k 2 ex corr. E B W 6 ~ ~ £ ~ ~ ~ sterquilinio sit r maxirne sit ~ om. n sterculino rnaxime maxime sterquilinio w subiectus subiactus .e subiectus sit w cui us ut Z eum earn D cum 6 eum sponte ~ eum sucus sucus eum x w fecundet area longe situs nam fecundat S aera ! sit ft s.s. sit g_ quia ~ sit longe (bis scrip. pr. exp. A) 557 pulverem palearum patitur inimicum. Felix posit_io est cui leniter inclinata planities cursus aquae fluentis per spatia discreta derivat. Si fons desit, aut inpri- palearum platerum Z om. v pulverem palearum palearum pulverem ~ patitur est sentiat ~ 2 om. A ( ~!.!.._~_) E. deb non 1~ leniter ~ 8 ~ A r ~ e ~ 6 d : leviter c r fi E B >. F v de b non liq. planities planicie Z plancies cur sus cisternis W cursus aquae fluentis aque fluentis cursus ~ spatia pascua v dirivat u ~ ~ ! 6 diri-derivat v 0 r ~ n ~ B >. F v d vet G (corr. m. post.) dirvat 0 derivatur V Ubi debeat hortus implantari et in qua terra A2 in marg. fons fortis 9. de b non liq. des it om. sed s.s. k 2 aut ac J mendus est puteus aut, si hoc nequeas, piscina superius construenda, ut illi aquas pluvia conferente hortus per aestivos rigetur ardores. est om. hoc om. hoc nequeas piscina super ius construenda ut illi sed s.s. c 2 sed s.s. a 2 nequeas hoc lens. Ald. Gesner Schneider ------ aspila (piscina n s.s.) n £2 s.s. sepius w construnda ! (corr. m. post.) constituen- da E. ut illic Z est construenda t (praet. E) qua ~ aquas pluvia aqua pluvial! M2 ex corr. conferente hortus aestivos rigetur ardores conferente vel N confluente d construen- te ! consternante y(s 2 ex corr.) Pol. congerente exinde ~ hortos K (corr. m. post.) estivus x estivas F riget !. arbores ! {corr. m. post.) hortus per aestivos rigetur ardores per estivos ardores hortos rigetur w 55!) Si hac omni facultate carueris, semper altius tri­ bus vel quattuor pedibus ad pastini similitudinem fodies hortulum, qui sic cultus neglegat siccitates. Si Et si ~ hac omni omni hac n 'It i om. 6 carueris car ius ~ semper sepius 0 vel aut k sed s.s. 2 om. X pedibus pedes !!. pastini similitudinem similitudinem pastini b hortulum hortolum :K ~ ~ hortum N horto z~ in marg. qui quod K (corr. m. ~st.) sic om. sed s.s. h2 cultus ortulus F om. M neglegat IJ T Q y R2 ex corr. v A 4• ). negligat 9 k 2 ex corr. r ~ e ~ 6 F v d negliget Z negligit B lens. siccitates siccitatis x siccitatem ! (corr. m. post.) ~ ~ facultates siccitates ~ (facultates ex- ~) post siccitates in text. Quid sit vitandum in orti posicione ad. n 5CO 3 Sed huic quamvis contra necessitatem iuta stercore 3 quaelibet terra conveniat, tamen haec 9enera sunt in electione vitanda: creta quam ar9illam dicimus at­ que rubrica. Illud quoque custo.dies in hortis quos hu- quamvis contra quamvis vel i 2 ~ ~ (s.s. w ) ~ necessitatem necessitate ! necitatem A (corr. A2 ) per necesitatem i iuta iusta \1 iuxta ! Com. Gesner Schneider iucta Z mixta ~ s.s. lens. Ald. vestita ~ quaelibet quaelibent K conveniat contineat 1 (corr. m. post.) creta creta scilicet E quam quamvis ~ (vis in ras.) dicimus vocamus ~ atque et ~ rubrica rubricam ~ rubra Z rubicunda E custodies cusdodies d custodias !!_ k. custodis !! hortis hortum J oris M quos quo ~ (in ma:..::r.....,gt...:.___;c~o:...:r:...:r~ . .....;A~2 ) ~1 G I moris natura non adiuvat, ut dividas partes et hieme ad meridiem, aestate ad septentrionem spatia colenda conver- tas. 4 Munitionis multa sunt genera. Alii luto inter formas 4 natura non adiuvat non adiuvat natura k dividas dividat F divisas C A dividantur K et (ante hieme) om. d colenda collocanda E colenda locanda S (locanda spatia colenda convertas Munitionis ~ om. y (sed in marg. spatia collocandi vel 2 colendi ads. f ) Pol. post convertas in text. D.e municionis generibus ad. n munitiones K aamunitionis ~ (aa ~ ) Debebunt etiam orti esse claus! sed munitio- multa nis • Ald. Schneider septem 1 Munitionis multa multa munitionis W sunt sunt genera genera sunt r (corr. s2 > luto om. r 5G2 clauso parietes figuratos ex partibus imitantur. Quibus subpe- tit, macerias luto et lapide excitant. Plerique sine luto conges- ta in ordinem saxa conponunt. Nonnulli fossis spatia colenda figuratos partibus subpetit macerias luto figuratas 1 parietibus !:. suppetit ut V figuros K (corr. m. post.) maceries G (corr. G 2 ) ~a£ maceria v ceris F macies A parietes n ~ ex luto B macerias luto luto macerias i lapide latere ipsos ~ excitant excitat v extollunt n s.s. Plerique plerisque z alii £ congest a coniesta K i om. sed in marg. C\ds. B2 ordinem ordine v E v conponunt coponunt . !:! componant i (corr. j 2 ) Nonnulli alii ~ colenda collocanda ~ t 2 s.s. rna- fossis spatia colenda spatia colenda fossis ~ spatia fossis colenda !:. i fossis ortis ~ (ortis in ortos mut. m. post.) 5 5G3 praecingunt: quod vitandum est, quia horto subducit hu­ mores, nisi forte locus palustris colatur. Alii spinarum plantas et semina in munitione disponunt. Sed melius erit rubi semina et spinae quae rubus caninus vocatur quod vitandum bis scrie- er. exe. A subdue it subdudcit ~ subdue at i (corr. i2) palustris palustres ~ plaustris " plustris plautrus A palustris sit qui Qualiter orti spin is clauduntur f2 in mar9:. et semina om. w in pro ~ munitione munione B disponunt deponunt y Sed melius bis scriJ2. erit rubi om. ~ rubri c v (corr. m. J20St.) t rubi semina semina rubi N caninus canninus g_ canninius ~ vocatur dicitur Z caninus vocatur vocatur caninus V y ~ G 5G4 matura colligere,. cum farina herbi ex aqua macerata mis- cere; funes dehinc sparteos veteres hoc genere mixtionis matura natura 'l.~ om. y PoL colligere legere k cum J.l 9 v G s c "' ~ 6 >. F ~ et cum p 1( k r w a ~ ~ ex aqua eaqua ~ miscere misce A funes fines w dehinc de hinc ~ de inc k deinde B Pol. sparteos spartheos It sprateos ~ spasteos 2. par- teos C dehinc sparteos sparteos dehinc W (frutex s.s. m. post.) hoc genere om. y Pol. mixtionis n ~ A r c1> ~ ~ ~ ~ d Rodgers :mixtion! (mJ.xtione D L} si u mixtion! sic t k 2 ex corr. W 6 y (s 2 ex mixtionis sic n b £ edd. mixticoni sic ~ mixtionum ~ 6 6 inducere, ut intra funes semina recepta serventur usque ad verni temporis initia. Tunc ubi sepis fu­ tura est, duos sulcos tribus a se pedibus separatos inducere ducere ~ induces !! intra inter E a int. ~ om. i B ex cameris cucumeris X .\ om. sed in marg. in came- ris ads. v2 fuliginem fuliginem vel cretam parmentariam vel cine- rem lignariam circa aream herbas et arbores b spargimus spargimus ut in cinere involuti ne ad sata vel arbores accedant impediant et singulis die- bus ab ortolano tollantur et pedibus macilcentur aut porcis ad vescendum proiciatur b Contra formicas in text. bis scrip. n in text. et in " n De formicis contra for- micas e in horto horto C habent habeant R habitant _! cor cur F noctuae admoveamus: si foris veniunt, ornne horti spa- tium cinere aut cretae candore signabimus. 3 Contra erucas semina quae spargenda sunt admoveamus adhibeamus 0 for is foras A A veniunt veniant a horti hortis A orti habent i cinere cinerem cineres i om. sed s.s. o2 candore candores W cretae candore candore crete ~ signabimus K 9 (~ 2 ex corr.) A t ~ W o A v d signa- signemus 6 Ald. Com. Gesner Schneider 3 Contra erucas in text. bis scrie. n in text. et in marg . ., G3 f De erucis contra erucas ~ gallus 2 erucas L s.s. quae om. A spargenda aspergenda A V spargenda sunt bis scr~ sunt spargenda B sempervivi suco madefiant vel erucarum sanguine. Cicer inter olera propter multa portenta serendum est. Aliqui cinerern de fico super erucas spargunt. sempervivi D L g M H A Schmitt Rodgers sempervini u sempervigi V in ras. sempervive rrborWoBv sempervivae G edd. sem- peruve fi k semperviva n F sempervi vo K J vini x madefiant vel malefiant vel x vel madefaciant s 2 in marg. Cicer Cinerem U Cicer autem E De cicere serendo Cicer ~ inter iter A Ald. Com. Gesner --- olera olera portenta Z serendum serenda W sendum M (corr. m. post.) cine rem cineres fi fico u ~ VA s 2 ex~ C X X W B A F v w o y d 2 ex corr. ficu , r H super supra M Cicer inter olera propter multa portenta serendum e~t Ali- qui cinerem de fico super erucas spargunt aliqui cine- rem de fico super erucas spargunt cicer inter olera propter multa portenta serendum en b Item squillam vel in horto serunt vel certe suspendunt. Ali­ qui mulierem menstruantem nusquam cinctam solutis capillis nu­ dis pedibus contra erucas et cetera hortum faciunt circumire. squillam squillam ~ vel (ante in) om. b hortu hortum E suspendunt suspendunt vel mentam pluribus locis serunt b menstruantem menstruatem g (corr. ead. m.) mens­ truatam t V n e cinctam solutis cunctam J soluti u n solutis capillis cnpillis solutis w cetera hortum contra 6 (praet. h) horteum .! (e circumire u p ! ~ t ~ 6 ~ ~ F v hortorum ~ circuire 9 k M W i e faciunt circumire circuire faciunt w d Aliqui cinerem -- faciunt circumire Aliqui mulierem -- faciunt circumire om. H om. x Aliqui fluviales cancros pluribus locis intra hortum crucifigunt. 4 Contra animalia quae vitibus nocent cantharides, quas in rosis invenire consuevimus, oleo mersas fluviales flauviales ! (E!..:_ a exp.) cancros cancos A (corr. m. EOSt.) canoros M ca- neros i (corr. i2) crucifigunt crucifigem ~ clavis figunt Ald. Ges- ner Schneider 4 Item squillam -- Contra animalia om. y Contra animalia quae vitibus nocent in text. his scriE· n in text. et in marg.n G3 f De animalibus quae vitibus nocere solent Contra animalia quae vitibus nocent e cantharides cantharidas y quas 2 aquas ~ (in quas A ex corr.) rosis oleis F invenire consuevimus invenimus w oleo olea 2 qJ ~ om. n mersas mersa i resolvi patieris in tabem et, cum putan- dae sunt vites, hoc oleo falces perunges. resolvi solui fi resolvimus w patieris patiaris E i patieritis n (corr. ~2 ) om. w resolvi patieris pacieris resolvi b in tabem 9 v A r 4> w c; <12raet. U) 0 6 v d inta- vern lJ g ut tabern ~ sint a vern F in oleo ipso U n 12 s.s. putredinem n s.s. cum putandae computande A (cum s.s. A2) c i vites om. E falces fauces C falces putatorias Ald. perunges J 9 k r + ~ 6 y F v d edd. Sven. Un- ters. E..:_ 105 perungues u (J2 ex corr.) T u q 2 Y V G r, ~ x_ q ex corr. Rodgers perungunt ~ perungimus w Extinguntur cimices amurca et felle bubulo lectis aut locis perunctis vel foliis ederae tritis e~ oleo Extinguntur ~ ~ 9 ~ A r ~ ~ Q ~ ~ ! B ~ F v d ext in- cimices guuntur ~ ~ ~ ~ Q Gesner Schneider Schmitt cimaces ~ (corr. m. post.} cymines ~ (~ E 2 ) Contra cimices n in marg. f in mzrg. Vermes fetidi L2 in marg. Extinguntur cimices Cimices extinguntur b amurca amurga D Q. C ~1 amurcas f amerca t amur- ca per sola fertur experimento hoc facer~ ~ bubulo bubalo W U bibulo i (corr. m. post.} et felle bubulo om. y Pol. locis locus b ~ lectis aut locis perunctis locis aut lectis peruntis y(Eraet. s) Locis (locus i Lectis ~} aut (autem !!) rerunc-. tis locis 6 vel (ante foliis} aut ~ ex oleo om. (3 (praet. e) vel incensis sanguisugis. Ut olera animalia infesta non generent, in corio testudinis omnia semina quae sparsurus es sicca, vel mentam sanguisugis K J 9 V h r ~ ~ 6 B ~ ~ ~ d sanguisugiis sanguissugis E ~ sanguissugiis sanguisugias !!. sanguini sugis ~ (ni exp.) sanguisugis Aliqui vermes arbo- ribus insidentes cum sulphure et stramine urina macerato fumigant vel forrnicas super - spargunt b id est rnulta quantitate b 2 s.s. olera omnia ~ infesta b is sc r...!E...:.___! infecta E inirnica d om. e qenerent qenerentur !i generat 7. Ut olera anirnalia infesta non generent in text. et in testudinis De vitandis animalibus non generandi super olera in orto ~ testitudinis ! (corr. z 2 ) £ (corr. c 2 ) ! taxionis F d Z 2 es om. sed in marg. ~ mentam rnentem D (corr. D 2 ) 5 ~) 0 locis pluribus, rnaxime inter caules, sere. Hoc praestare fertur herbum aliquantulurn statum, praeci- pue ubi radices et rapa nascuntur. Vel acre acetum locis in locis ~ inter aut K sere facere F Hoc huius n (praet. c) fertur ferunt N her bum ervurn n A >. her bam ~ de b non liq. stat urn l.l p II v z !p 6 8 (~ s exE· f) F stactum t ( c exp. v stratum K2 ex corr. k w A d Iens. Rodgers saturn D ex corr. n ~ G r «!> i2 s.s. e JUd. --- Gesner Schneider fractum 1 radices rafanul'l A2 s.s. nascuntur pascuntur E acre accre ~ ~c eXE· aqre J arce A (corr. A2) a ere i suco hyosciami mixtum fertur olerum pulices necare, si spargas. suco hyosciami mix tum ole rum pulices nee are spargas cum succo b om. r H ~ u p (praet. r) w (praet. fi) r 4> v Sven. Un----- ters. E.:_ 126 hyosquiami G d hyoschia- mi ~ iusquiarni 9 ~ ~ E (5 2 in marg.) ~ W :LQ !! 8 F lens. Ald. Gesner ------ hycsiami u ius qui armi hyosci z de b non lig:. ammixtum n comixtum z oleum C (corr. m. post.) pullices ~ fugare b spargis A puhlices G iusciami h i iusquiamo om. A 6 6 Campas fertur evincere qui fusticulos alii sine capitibus per horti omne spatium conburens nidorem Camp as fertur evincere fusticulos alii n lt r d2 ex Campreas E. pas ad. n post Campas in text. Contra cam­ vermes virides (Viridis ~) qui nascuntur (nascitur ~) in caulibus n in marg. f in marg. genus vermicum est in ortis et vi- neis vel agris quas v2 s.s. videtur E. evince G (corr. G2) posse fusticulo A A r omne om. n horti omne omne orti fi per ---- spatium om. v nidorem nitore Z in odorem fi fumum fervidum n s.s. f s.s. om. sed spat. vac. rel. 0 de b non liq. locis pluribus excitarit. Si vitibus consulemus, alio trito falces putatoriae feruntur ungendae. Nasci locis idem locis ! (idem in ras.) locis pluribus pluribus locis w 8 om. v excitarit excitaret (extitaret ~) K , exitarit W excitabit m excitaverit ~ Si sive K vitibus viti m consulemus consulimus y !_ consulem E. E_ trito tritus J de b non liq. putatoriae potatoriae K putatore 2 ~ (corr. A ) ~ purgatorie (purgatorias ~) u putatorio- rum B (praet. e) ungendae unguendae ! ~ i G Gesner Schneider ungun- de C (corr. m. post.) feruntur ungendae perungende sunt w Nasci greci F rv n ' ~) \J 'f: quoque prohibentur, si circa arborum vel vitium crura bitumen et sulfur incendas,vel si ablatas de horto vicino campas aqua excoquas quoque quodam K prohibentur perhibentur G arborum vel arbores V vitium vituum F crura cura u exura x crura bitumen bitumen crura Z et sulfur om. sed in marg. ads. E2 ablatas albatas 1 (corr. 1 2 ) allatas H2 ex corr. ~ albatis F allatis H horto hortu c (corr. m. EOSt.) alio or to i campo !!. vicino vicio e alio vicino !!. aqua a quam )I g_ f.1 X om. m excoquas K J 0 v A ~ IJ 9 A t ~ w 6 ad. e G3 f n >. F v d Contra (ne ambiges M abies tp auges l; . F ~ lens. Ald. Sven. Unters. E.!_ 126 Rodgers colloquintidis £ ~ ~ ~ ~ colochintidis V coloquintides ~ (corr. m. post.) colloquintides W coloquintide 2 n !! i ex corr. colliquintidis R coloqui~ tidi A (corr. m. post) colocynthidis edd. suffusio suffisio M sufficio J 6 suffuso ~ infusio w suffossio Ald. coloquintidis suffusio coloquinti diffusio E sic om. .!!. B Pol. Adversus adversum G 4> (J2raet. q~) F v agrestes agestes A agreste i om. sed in mar9. ads. 2 c ---- Apuleius apideius 1 apuleis ~ i bubulo bubalo w !:! bubuli n - 606 randa, antequam spargas. Nonnulli rododafnes foliis aditus eorum claudunt, qui rosis his, dum in exitum agrestis cucumeris -- antequam spargas om. sed in marg • ads. s 2 Nonnulli Nulli m rododafnes rododafnis A 6 rododapnes T rododampnes v rodafnes C rododafn~.J das (rododafhnidis !> ~ (praet. U) rododas v 6 fododafnes ii ordodafnes F rosartm vel elleborum v2 s.s. post rododas in text. mures ad. n foliis foliis ellebori ~ om. i rododafnes foliis foliis rododaphnes W aditus aditum W >. auditus L qui quia F rosis roris ~1 his ipsis x_ vel corrosis i 2 s.s. hisdem foliis v2 ex corr. om. C in exitum in exitus ~ (praet. U) in exitu ~ Ges1er Schneider meritum ~ mixtum y (praet. m) 10 6 0 "l nituntur, intereunt. Talpas Graeci hoc genere persecuntur: nu- cern perforari iubent vel aliquod pomi genus intereunt moriuntur v post intereunt in text. Con- tra talpas ad. n post intereunt in text. Qualiter talpas debent persequi ad. e tra talpas in marg. n G3 f F 2 Con- 10 Talpas Graeci usque ad protinus vel necari post Mures rus- ticos occupabit ac perimet scriE· b Graeci hoc genere hoc genere greci k !!. persecuntur K 8 v A r "' 6 ~f~ ~~~ persequntur D per sequuntur 02 L N 2 !. ~ ex corr. r ex corr. c s X w m T F persequentur J aliquod aliquot J a liquid r pomi poni ~ genus generis E 60 ~ soliditatis eiusdem, ibi paleas et cedram cum sulfure sufficienter includi, tunc omnes parvulos aditus et soliditatis soliditati N (corr. m. post.) tis 0 (corr. o2 ) ~ sol ida- eiusdem eius C soliditatis eiusdem eiusdem soliditatis b ibi ubi M cedram u p R A v r H w2 ex corr. h v Sven. Unters. p. 124 Rodgers cedriam n E 6 ~ ~ A Schneider ce- drum A Z d Schmitt cebram ~ ceram 6 B F Ald Gesner cum et cum Z sulfure sulphore K sulfore J includi includunt v omnes omnis M parvulos parvulorum ~ (corr. x 2 ) parvulos aditus aditus parvulos m 6 0 :t reliqua spiramenta talparum diligenter adobrui, unum foramen, quod amplum est, reservari, in cuius aditu nucem intus incensam sic poni, ut ab una parte flatus diligenter om. A adobrui ~ ~ _~_2 __ e_x __ c_o_r_r __ • ~ r ~ ~ ~ abhorrui obrui P ~ ~ ~ ~ ~ ~ 6 ).. d obrui et s e obs- trui et B (s2 ex corr. e 2 ex corr.) v obstrui Ald. obruunt quod amplum reservari cui us aditu incensam poni quo M amplium M amplius IT k W ).. Schneider reservant v scius ~ (corr. m. post.) aditum IT accensam E ponunt v sic poni supponi (subponi £) B (praet. e) Pol. parte potestate ~ parte flatus flatus parte C possit accipere, quos ab alia parte diffundat: sic inpletis fumo cuniculis talpas vel fugere protinus vel necari. accipere capere Z quos quod L parte flatus -- ab alia ~ diffundat diffundant J (post. n exp.) inpletis irnpleti n irnpletus ~ irnpleas F cuniculis cavernulis n s.s. talpas talpe v om. A vel (ante fugere) om. ~ (praet. ,> fugere protinus necari fugiunt v fugare poterit E penitus F necare K E necantur v 610 vel fugere protinus vel necari protinus vel fugeJe vel rnori s 1 1 6 1 I Mures rusticos, si querno cinere aditus eorum satures adtactu frequenti scabies Mures rusticos post Mures rusticos in text. De his querno satures adtactu frequenti quae mures rusticos interficiunt ad. e Contra mures rusticos in marg. Rattos d 2 s.s. quercu c (carr. m. EOSt.) quercino querneo Gesner Schneider ------ scatures u y_ scaturies 0 obtures a tactu F attactus A X a tractus tactu v in tactu z frequent is X U i v m H adtactu frequent! frequenti attactu b scabies K ~ 9 1\ r 4> w 6 . v d scavies 2 n f.l2 squabies i Q ~ (cor~) ex carr. ca- vies f.l x cavus (cavos ~) ~ ~ (praet. h) seal- nes c caput eorum s.s. om. sEat. vac. rel. F 612 occupabit ac periMet. occupabit occupavit K J occupat A (corr. m. post.) ac et Z w adtactu frequenti -- occupabit ac om. y (in marg. ads. f2) perimet perimes y pentes ad. n post perimet in text. Contra ser­ perimet de his quae serpentes fu- gant ~ Contra serpentes in marg. n E2 f peri- met Item ad mures maiores et minores succurn verbe- ne cum lacte et farina et succum ellebori nigri tern- perabis et in loco quo mures transitum hinc pone quae modo gustaverint morientur b perimet Aliud accipe semen iusquiami et farinam tritici vel ordei et partem cape vitrum et tunde in pulverem et misce et fac inde caricam vel polentam et coque parum ad ignern et pone in locis ubi accesserit ut comedant et corrodentur viscera eorum Simile de Braisio d iusquiami d 2 in marg. 613 Serpentes prope omni austeritate fugantur et nocentes spiritus innocentia fumi graveolen- tis exagitat. Uramus galbanum vel cervi cornua, ra- dices lilii, caprae ungulas. Roc genere monstra noxia prope omni omnia C omnes b austeritate gravitate R2 s.s. nocentes nocente A (corr. A 2 ) nocens V innocentia graveolentis nocentia b V B graveolenti A (corr. A2 ) gravi olen.:.. Uramus galbanum lilii caprae Hoc tis cp Uranus K (corr. m. oost.) Urramus ~ que v2 s.s. gaballum galbanum ~ (gaballum lilii sulphure b 2 caput (corr. f ) om. sed s.s. s 2 ~) Ita- monstra: monstra K (corr. m. post.) serpentes v2 s.s. om. b noxia noxia omnia b om. A monstra noxia noxia monstra n i 12 12 61 4 prohibentur. Opinio Graecorum est, si nubes locustarum repen- te surrexerit, latentibus infra tecta cunctis homi- nibus earn posse transire. Quod si inobservantes ho- prohibentur locustarum surrexerit latentibus fugantur i post prohibentur in text. contra locustas ad. n in marg. n E ~ f F 2 Contra locustas lucustarun D C surrexerint A W lens. Ald. Gesner Schnei---- --- der surexerit ~ surrexit 9. ~ labantibus f2 s.s. infra intra M Ald. infra tecta cunctis hominibus Quod si --- repente i (corr. i 2) cunctibus ~ omnibus ~ (corr. rn. post.) quod £ (corr. rn. post.) inobservantes inobservates A observantes t (C ex ~) nobis servantes ~ obsertes c irnprovisos n s.s. 61~ mines sub aere deprehendant, nullum fructum noceri, si continuo omnes ad tecta confugiant. Pelli etiam dicuntur amari lupini vel agrestis cucumeris aqua decocta, si muriae sub in W deprehendant deprehendunt K comprehendant ~ noceri om. 6 (praet. !! _!:!) Si (ante continuo) Sed W tecta recta ~ omnes ad tecta ad tecta omnes B (praet. y) confugiant confugiunt 2 £ ~ (corr. C ) l (corr. m. post.) dicuntur amari lupin! dicontor ~ (corr. m. post.) lupini arnari i agrestis agestris J agresti 6 (praet. h) A amari d agrestis cucumeris cucumeris agrestis b decocta deota ! (corr. m. post.) muriae u 8 ~A r (E 2 ex corr.) ~ W 6 B A d muria s 2 s.s. moria K mure E muris j_ s~ murice N ~ mutue ii urine in urine F amurce Z ~ 616 mixta fundatur. Aestimant aliqui locustas vel scorpios fugari posse, si aliqui ex his urantur in medio. mixta fundatur ,..Aestimant ali qui locustas mistam Z fundantur fi Z m v perfundantur w existimant M contraestimant H2 ex corr. all~qui Z lucustas D L G C ?. ----- de locusta et scorpio- ne z2 in marg. vel (ante scorpios) om. sed s.s. P- 2 scorpios fugari scurpios K scorpiones fi c ~ fugare o (praet. h) fugarari L D £ i (corr. j 2 ) ~ figurant H figurari fugari posse posse fugari b W urantur utantur i (corr. m. post.) medio post medio in text. De his quae limaces perse- quuntur ad. e 61 ~1 13 Carnpas nonnulli ficulneo cinere persecuntur. Si per- 13 rnanserint, urina bubula et arnurca aequaliter rnixta conferveant et, ubi refrixerint, olera omnia hoc irnbre Camp as ficulneo larnpas d 2 s.s. Contra carnpas r.2 in rnarg. ficulceneo M persecuntur persecontur Z prosecuntur :F: perrnanserint perrniserint K (post. i ~ a K2 ) rnanserint F bubula bubulla :i bubala d bula h (corr. h2) !! (corr. s2) k bubulina z arnurca arnurga D (corr. m. J20St.) Q r (J2raet. r ~) aequaliter mixta equaliter mixta equaliter ~ conferveant cum ferveant V Z confoveant m H refrixerint refixerint T (corr. m. J20St.) refri­ gerint E W £ refriguerint E2 ex corr. olera refrixerint et R vel v2 s.s. consperge. Prasocoridas Graeci vocant anirnalia quae solent hortis nocere. Ergo ventriculurn consperge consparge K o ~ conspergere E ~ A (praet. consperse cp post consperge in text. De hiis quae interficiunt anirnalia quae hortis so- lent nocere ad. e nocent n in marg. tis f 2 in marg. contra animalia quae orti Contra anirnalia nocentia or- Prasocoridas Prasocorridas J Praocoridas Q (corr. rn. post.) Prosocoridas R Rasocoridas F ~poooxopL6as lens. Ald. wpaoo- xoupt..6as Corn. ~paooxoupLoas Gesner Schneider nocere noce W ventriculum ventriculo E 61 !t statim veruecis occisi plenum sordibus suis spatio quo abun­ dant leviter debebis operire.Post biduum repperies ibi ani- statim veruecis 8 V k t • ! 6 8 l ~ y ~ vervices L ver- becis ~ y Q ~ , ~ verbicis J verbucis ~ statim veruecis veruecis statim E w y occisi ociosi _! statim veruecis occisi veruecis occisi statim b plenum pelenurn ! (corr. m. post.) pleno F. plenum sordibus sordibus plenum d suis om. R (s.s. R2) d spatio spatium F. om. rn debebis debes E w operire opponere (ponere !) l ope ponere k (corr. k2) repperies u n Q t £ v k r • ~ l ~ y Rodgers o 11 ! Q ! w !! 6 edd. repperies ibi ibi anirnalia ibi reperies y animalia ibi E reperies 620 malia ipsa congesta. Hoc cum bis vel tertio feceris, genus omne quod nocebat extinguis. 14 Grandin! creditur obviare, si quis crocodilli ipsa om. ! B E W coegerit cogerit n E si necessitas coegerit propter -- necessitas raptim raptum E. 0 necessitas si cogerit W om. sed in marg. ads. 2 ~ rapta W praptam F M vel munda munda t B (EEaet. e) Pol. om. sed s.s. k 2 vel semitrita vel cum restibus semitrita ~ 6 3 ~l trita ponantur. Sit autem loco sublimi et undecum- que perflabili, longe tamen ab hortis, vineis atque pometis Sit si L fi autem u 9 V A M + & ~ 6 F v d hoc (haec g) 6 (praet. !!> ). autem area • (S s.s.) .1\ld. loco in loco N area f2 s.s. sublimi et bis perflabili tamen vine is atque pometis sullimi 6 !!. sulimi z scrie. Er· ex12. A perflavili M 6 perflabiles !:!. om. ! (corr. m. post.) sed s.s. c 2 veneis R (corr. R2 ) ac i et w pomeriis d 2 ex corr. fluvial! F. pomariis w perflabi 1 1 634 Nam sicut radicibus virgultorum prosunt laetamen et paleae, ita insidentes frondibus perforant atque are­ re conpellunt XXXVII. DE APIUM CASTRIS radicibus racibus ~ (corr. m. post.) virgultorum virguleorum E virgultibus W radicibus virgultorum virgultorum radicibus w prosunt om. sed in rnarg. ads. z2 frondibus has 1- 2 s.s. frondibus ipsas ~ fron- dibus eas (has Schmitt) Ald. Schmitt atque et w om. R F arere K2 ex corr. a (A2 ex corr.) V 6 (E 2 ex corr.) ~ W ~ }. d arrere ~ aree A r F aere u a i a rare lJ A ' .\} v arescere 6 (arescere vel arere ~) B ~ol. APIUM apum ~ XXXVII DE APIUM CASTRIS De castris apium ~ De area De apium castris fl De apium castris et locis apertis faciendis ~ De casulis a- pium W De apibus n y Apibus stationern non longe a dornnicalibus vel in horti parte secreta et aprica et a ventis remota et Apibus ~.pububus ~ ~piurn 1 stationern statione s_ stationurn ~ (corr. rn. post.) om. E dornnicalibus u p x~! B! y ~ donicalibus Z dornicalibus n ~ ~ 6 domini calibus o2 ex corr. dorni caulibus ~ dornicilibus domini edibus n W lens. Ald. Corn. nesner - ----- ---- ---- Schneider sed cf. Dalrnasso Pal. pp. 78-80 vel et ~ in om. w horti horte J hortis .!! secreta secrata ~ (corr. rn. post.) parte secreta secreta parte B aprica delectabile n ~ iocunda u2 s.s. 636 calidiore locare debemus. Quae in quadratam constituta mensuram fures et accessus hominum pecudumque submoveat. Sit abundans floribus, quos vel in herbis quadratam cadratam A F quadratum fi quadam M constituta constitutam !. a men sur am rnensura e constituta mensuram rnensurarn constitutarn ~ hominum pecudumque submoveat hominumque z a peecudumque ~ (corr. rn. post.) pecudom- que ~ (corr. rn. post.} m. post.) Q (corr. o2 ) et z2 s.s. pedurnque C (~ pecudum Z z 2 in suum rnoveat M subveat ! Sit sit et B Pol. abundans habunda n (corr. n2) vel (ante in herbis) om. ~ ~ ~ ql ~ ~ Ald. Gesner Schneider herbis flori herbe x 6 3 'j vel in fruticihus vel in arboribus procuret industria. 2 Herbas nutriat origanum, thymum, serpyllum, satureiam, 2 fruticibus ~ 9 ~ A ~ cj. ~ ! 6 6 A ~ ~ ~ fructucibus A fructibus ~ ~ ~ £ ~ t ~ (corr. m. post.) m fuctihus H vel in herbis in arboribus fruticibus om. Z arboribus n N R o in arbustibus K Herbas nutriat origanum herbas quidem ~ nutrices Z om. sed s.s. w2 thymum ~ Q i V A f cj. A th irnum 9 r ~ 6 6 d tymum L a fi I. U F timum c v om. A serpyllum 1.1 Q ~ ~ : serphyllum L serpillurn 9 k t ~ -6 6 F v d om. V 6 A satureiam u 9 V G A cj. ~ 6 ~ ~ F v d K sature iam ~ (iam exp.) saturaeiam saturegiam saturciam i saturiam R (~ m. post.) saturelam M thymum serpyllum satureiam serpillum thimum saturegiam w thimum serpillum (serpilum !) satu­ reiam y fi3R mellisfillum, violas agrestes, asfodilum, citriaginem mellisfillum ~ rr ~ £ ~ ~ , ~ ~ mellis filum ~ me- lisfillum 9 ~ r ~ ~ ~ 6 ~ ~ melisfilum v w mellifillum ~ merisfillum G mel lis- folium h mellisofillum N mille folium b r amelophillum i ~ y Pol. agrestes agestres J agrestas E. grestes A (~ A2) om. b y Pol. asfodilum ~ y ! ~ i ~ r ~ ~ ~ ~ ~ F Sven. Unters. ~ 119 asfodillum K n u ~ E. £ .2. A "' ~ ~ n v d affodilum ~ affodillum n ~ £ ~ ~ a­ fodillum b 0 asfrodillum Z asfodium E om. y Pol. agrestes asfodilum agreste sasfodilum L citriaginem lJ ~ V J\ t "' ~ W 6 e F v cytriaginem v fl , citriagine f1 ciatriaginem ~ (~ a citreaginem u E. £ y~~ Schmitt sitriaginem ~ ciriaginem i ciclamen b om. y Pol. Schneider citraginem Ald. Com. Gesner ---- amaracum 6 3 lJ amaracum, iacinctum qui iris vel gladio- I lus dicitur similitudine foliorum, amarachum !. (corr. A2> amaricum k M amanteum F amacum A iacinctum K J 9 t ~ ~i A v d iacynctum .! iacin- thum Q. ~ A + tum Y b .a B F iachintum D L ~ 1 6 iacin- hyacintum M tacintum N qui om. ii ~ iris u p • V A r H .a ! 6 B A v yris n ~ £ !. ~ F d hiris n N r istis m qui iris gladiolus dicitur similitudine foliorum quiris t ! glaciolus Z om. sed s.s. Y2 similitudinem v a similitudine {simi- litudinem ~) a om. w om. w qui iris vel gladiolus dicitur similitudine foliorum calamentum malvam pulegium anisum trifolium b 6 .;_ 0 narcissum, crocum ceterasque herbas suavissimi odoris et flo­ ris. In fruticibus vero sint rosae, !ilia, violae flavae, rosma- narcissum ~ 9 ~ A r ~ ~ 6 B ~ ~ ~ nascissum v q ~ crocum suavissimi ex corr. £ !! ~ !! ~ !':_ crorum X Grocum k nacissum K crocumque B (praet. y) suavissimo F suassimi ~ suavis w odoris odiris ~ (corr. m. post.) fruticibus u 9 ~ Q A ~ ~ 6 B ~ ~ ~ fructibus L T A2 sint !ilia violae ex corr. N fi k r W ~ (praet. i) y !':_ suto h om. G l vialae H ~y lilia violae viole lilia Ald. Com. Gesner Schneider 1 flavae fabe 9 (praet. n w) z om. y rosmarinus flos marinus !:!. 6~1 rinus, ederae. In arboribus zyzyphus, amigdalus, persicus, pirus, pomiferaeque arbores quibus nulla amaritudo respondet flore desucto. ederae herede M arboribus arboribus autem ~ zyzyphus ~ V t ~ B zizyphus ! 9. ziziphus n 11 E. zizifus n ~ E ~ ziciphus v d tityphus Q sisiphus R cisifus ~ ziziphu ~ (ziziphio M2 ex corr.) zizifa W azifus fi zyphus ~ et ziphus ~ rosmarinus ederae In arboribus zyzyphus in arboribus Tyciplus Rosmarinus edere F amigdalus amygdalus ! i ~ amidalus ~ (corr. s 2 ) pomiferaeque pomique F amaritudo respondet re;pondet amaritudo w flore flori ~ !!_ floris 6 8 Pol-=- floribus r; desucto (desugto n) n A + r desueto M desecto Z defuncto E de succo v p ~ 6 A v vel succo n 11 V A h d Ald. vel succi B Pol. flore desucto floride suco n ~ (sed florede suco H 2 ex corr.) Silvestria vero glandifera robora, te- rebinthus, lentiscus, cedrus, tilia, ulex vero quoque !!. om. W glandifera grandifera J w (corr. m. post.) ~ difere Z glan- robora rubora J terebinthus ~ ~ i ~ ~ ~ ~ therebinthus £ k there- bintus J n Y R u ~ ~ ~ ! ~ ~ !!. terebintus n ~ ~ £ fi C ~ ~ ! 0 B ~ K ~ ~ terebyntus ~ terebibtus y de Q non liq. lentiscus lentischus " lent incus B cedrus sed 2 om. s.s. a tilia tulia L tali a ~ (corr. ulex l.l ~ G ., ~ ~ Rodgers, Three ••. b ~ k i m ~K~ ilex v fl !J, illex ~ alex ~ ulea r1 corr.) vel fit tilia ulex tili au lex K ~2) EE· w 6 vel 154-155 y ~ ~ ylex ylex yha::i Z 2 n (f:t ex 3 minor et tinus~ sed taxi removeantur inimicae. Primi 3 minor et tinus sed taxi inimicae mi seq. spat. vac. fere 3 litt. ~ marg. ads. 1 2 ) ~ om. i (in ~ t A r + t} 6 f ). et thinus vw et timus 2 0 ex corr. F ~ et thimus !". et cinus n (G2 ex corr.) u d2 s.s. Ald. Com. et timius ---- ! et timu ~ etinus ~ et linus R Gesner et pinus m Schneider echinus d etimis z seu 6 et (ante herbae) hee b v titymallus 0 L v r !j, ~ r. !!. 9. K ~ ~Rodgers tytyrnallus u elleborum thapsia a 6 titimallus a (A 2 ex corr.) A 7. !!_ ~ Q. !_6 Ald. tytimalus T tytymalus K J titimalus titimalli E. titibalus m timallus A tithyrnalus Gesner Schneider tithyrnallus Schmitt ---- elleborus ~ (us per comp.) elborum R 2 (corr. m. post.) y (corr. V ) r, (S2 ex corr.) !j, i Schmitt Rodgers thabsia (tabsia ~) v2 ex corr. M F d tharsia lJ ll ~ ! ~ Q r ~ e Q B ! ~ ~ cucumeris ~ 9 ~ ~ ~ 6 ~ T cucumeres ! g cu- cumer A2 ex corr. A E agrestis agrestes K agrestis urtica b amaritudo amarito K (corr. rn. post.) conficiendae confitiende 0 conficienda W confi- ciendo ~ confiende w (corr. m. post.) dulcedini dulcedine K dulceni A post dulcedinis in text. Quae sint meliora alvearia ad. n dulcedini XXXVIII. DE VASCULIS APUM FORMAN- DIS G Ald. Com. dulcedini XXXVIII. DEAL---- VEARIIS k dulcedini XXXVIII ALVEARIA Ges- ner Schneider dulcedini. (XXXVIII) Schmitt Alvearia meliora sunt quae cortex formabit raptus ex subere, quia non transmittunt vim frigoris aut caloris. Possunt tamen Alvearia melior a cortex formabit Alveria B (corr. m. post.) apiaria n f 2 s.s. meliore ~ cortes Z formavit ~ ~ B forJ'Ilatur A raptus e raptus ! (e ~) om. u Albaria K F v ex subere ~ (o2 ex corr.) ~ ~A (G2 ex corr.) t (s 2 ex ~)lj.W6S>.Fvd r lJl ! exubere D J p u G raptus ex subere ex arbore raptus (raptus ex arbore 2,) n & aut et J calor is calore K 656 et ferulis fieri. Si haec desint, salignis viminibus fabri- et ferulis ex ferulis ~!:! y . d vi tent F vitabuntur (vetabuntur b tutabuntur !!_I JI • h egressu egressus Z ingressu K 1 1 6 G ~~ XXXVIII. DE APIBUS EMENDIS Apes si emendae sunt, provideamus ut plena al­ vearia conparentur. Quam rem vel inspectio vel mur­ muris magnitude vel frequentia monstrat commeantis XXXVIII DE APIBUS EMENDIS De apibus emendis et quali- ter custodiantur y (praet. m) De apibus emendis et cibis uti- libus et alveariis ~ apibus ~ alvearia conparentur albaria K cp ! om. W comparantur G compleantur F vel (ante inspectio) om. G murmur is murmureis u (er exp.) magnitude magnitude cortice M (cortice exp.) vel (ante frequentia) om. F ! d Item de monstrat p e ! A r 4 ~ W h 1 F v d om. ~ Pol. monstrant 1 6 6G6 ac remeantis examinis. F.x vicina potius quam lon­ ginqua regione, ne aeris novitate temptentur. Si ac et B g_ vel 9. om. w remeandis R remeantis examinis examinis (exanilnis ~) probant B Pol. hie desinit f seq. mediocriter infusus a­ ger ... (L. II, 3, 3) f,x et a • et ex n Ald. vicina comparentur n ~ potius ppocius ~ (E.£:_ p exp.) quam quam ex Ald. longinqua ex longinqua ~ aeris areis ~ (corr. m. post.) novitate novite v temptentur temptantur ~ (corr. m. post.) terrean- tur 6 (praet. ~ !> tereantur B Pol. terl ~ (seq. spat. vac. fere 7 litt.) Ald. Com. Gesner Schneider tententur long ius vero longius advehendae sunt, collo nocte portentur. Nee conlocare nee aperire al­ vearia nisi vespere instante debemus. long in is £ 6 G '1 advehendae avehende 9. vehenda E (ad s.s. S2) collo colle T (corr. m. J20St.) nocte noctu 2 X s.s. collo nocte portentur nocte collo portentur (nocte portentur collo ~) ~ ~ Com. Gesner Schneider !lee ne E. !! aperire alvearia vespere instante aperie A (corr. m. post.) albearia C II nocte F instate M w F alvearea £ instrante R operire m om. w ( r ~} om. 6GR 2 Speculemur deinde post triduum, ne omne ianuas suas egre- ' diatur examen: hoc enim signo fugam meditantur adsumere. 2 post ~ 8 A t ~ ~ ! 6 B A Sven. Unters. pp~ 376-377 per ~ ~ ~ ~ ~ edd. omne omnino F egrediatur agrediantur M F aggrediatur Ald. ex amen examina F omne ianuas suas egrediatur examen omne ianuas suas signo fugam meditantur adsumere examen egrediatur ~ ianuas egrediatur examen omne ~ bis scrip. pr. exp. A om. sed s.s. A2 meditatur n meditari ~ assumure M assumire M 2 ex corr. re u constat ~ arripe- fugam meditantur adsumere meditantur assumere fugam b 6 G !J Contra haec vel cetera suo unaquaeque mense reddemus tamen ere- Contra Cum N vel om. ~ E et lens. cetera om. b suo sua fi ~ 6 (praet. t) ~ ~ unaquaeque ~ TI w (praet. £ ~) y A r ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ unaquoque R unoquoque o3 ex corr. 9 (~ 2 ex corr.) Z 6 B unicuique a (B 2 ex corr.) unaqu B unumquodque Ald. Com. Gesner Schneider mense mensure ., mensura a unaquaeque mense mense unaquaeque ~ reddemus reviuebimus Ald. tamen tamen apes b creduntur credere u 670 duntur non fugere, si stercus primogeniti vituli adli- namus oribus vasculorum. non om. x s creduntur non fugere creduntur confugere E non creduntur fugere ~ 8 (s 2 ex corr.) primogeniti ~ 9 V k ~ ~ ~ ~ ~ 8 ~ ~ G r g! (corr. x2 > o F d primigeniti D E adlinamus ~ 9 y ~ ~ 6 ~ ~ ~ adliniamus 2 n (~ ex ~) A 6 ~ ~ B ~ F alinamus R allinabimus M apponamus Z oribus horribus ~ ora m foranceribus ~ vasculorum vaculorum 2. vasculum i adlinamus oribus vasculorum oribus vasculorum allinia- mus b vasculorum frumenta frangantur (XLI, 1) om. y 611 1 XXXIX. OF. BALNF.IS Non alienum est, si aquae copia patiatur, patrem- familias de structura balnei cogitare, quae res et vo- luptati plurimum conferat et saluti. Itaque balneum 1 I XXXIX DE BALNEIS De balnei constitucione ~ est om. W co pia copiam R patiatur potaitur n £ i ~ ~ copia patiatur patiatur (potiatur o 2 ex corr.) copia I b o patremfamilias- patremfamilius ~ paterfamilias M de structura destructa v (corr. L2 ) ~ structura balnei balneo struendo w conferat conferet i confert ~ T F lens. Ald. Ges- ner Schneider et (ante saluti) om. sed s.s. u2 balneum om. x 672 constituemus in ea parte qua calor futurus est, loco ab hu- more suspenso, ne uligo eum fornacihus vicina refrigeret. constituemus constituamus E vel constituemus E2 s.s. qua om. c calor color F futurus est est futurus d ab asper K (corr. m. post.} humore humo ~ (corr. R2} suspenso suspense e. impenso ~ (corr. m. EOSt.) ne uligo neu ligo v humitas n s.s. ne id uligo Ald. G ~ ~ Com. om. V Ald. -----eum cum fornacibus fornabus D {corr. m. EOSt.) fornacis v vic ina vina g (corr. m. post.) fornacibus vicina vicina fornacibus v refrigeret refrigereret ~ { re exE. ) Eost refri- geret in text. Qua parte lumina balneum acci- piant ad. n \ 673 Lumina ei dabimus a parte meridiana et occidentis hiber- 2 ni, ut tota die solis iuvetur et inlustretur aspectu. Sus­ pensuras vero cellarum sic facies: aream primo bipedis ster- 2 dabimus occidentis iuvetur inlustretur dabibimus ~ (~hi exp.) hocidentis z occitis U I. occidentalis T (al exp.) solsticii n i iubetur D (corr. m. post.) imbuatur .a lustretur ~ aspectu aspectis Y post aspectu in text. de suspen- suris cellarum faciendis ad. n et inlustretur aspectu aspectu et illustretur i suspensuras structuras fi facies facias .a a ream arenam ~ biped is his pedis E bipedi £ 6 biped em ~ sternis ll 9 v k r .a B F v d sternes 6 sternas G tern is ~ sternis ut n N \ 674 nis: inclinata sit tamen stratura ad fornacem, ut, si pi- lam miseris, intro stare non possit,sed ad fornacem recurrat. Sic eveniet ut flamma altum petendo cellas faciat plus ca- sit om. sed s.s. x 2 sit tamen tamen sit n v stratura statura D S (corr. m. post.) X structura ~ £ ¥ staturam F ad om. K (s.s. K2 ) ~ (s.s. v2 ) pi lam pillam R Z pilam miseris intro pila M miseris pilam intro ~ intromiseris d pi lam possit possunt k (corr. k 2 ) om. Z possis z2 in marg. sed secundum ~ (corr. m. post.) eveniet faciat plus evenier i veveniet B (E!.:_ v exp. ) niet R (corr. ~~) r (praet. 6) U faciet J G sic v \ ve- 67~ !ere. Supra hanc straturam pilae laterculis argilla sub­ acta et capillo constructae fiant distantes a se spatio Supra hanc super i hac N Supra hanc om. sed in marg. ads. z2 straturam K L a V t X x e ! t B l F v d staturam J pilae argilla subacta et R A S H w 0 statura F. staturae D (corr. m. post.) stratuream r1 ( e exp. struc- turam b ~ !!. x pille z argillas M subacta et vel B (corr. m. post.) su- bacta r pilae laterculis argilla subacta et capillo laterculis argilla subacta et capillo pilae o a inter W 676 pedis unius et semissis, altae pedibus binis semis. Super has pilas bipedae constituantur binae in altum atque his superfundantur testacea pavimenta et tunc, si copia pedis unius unius pedis W semissis pedibus binis semis semissi ~ (carr. m. post.) semis F ~ semissum 7. semis ~ (per camp.) pedis fi bini Z sirnis y_ binis et fi X ~ ~ lens. II w semissis d altae - semis om. F bipedae bipedes E in pede 1( h binae bene E (carr. in marg. S2) atque ad que D (carr. m. EOSt.) Q his 2!!!.=.. .! (s.s. z2) !! (s.s. B2) his superfundantur super his fundantur ~ testacea testecea A (carr. m. 2ost.) testacei M 6 7 'l 3 est, marmora conlocentur. Miliarium vera plum- 3 beum cui aerea patina subest inter soliorum est om. sed s.s. B2 marmora marmorea F conlocentur collocantur x Miliarium ~ ~ V G r ~ ~ 6 B ~ v d milliarium i Mi- ~) hF Milarum 9. Miniarium n ~ f'1i- liariarium ~ (~ ari ~) a2) Miliari ~ (~ plumbeum plumbum F cui cuius ~ cum fi aerea area ~ (praet. v) n C (carr. m. post.) 9. ara F patina om. sed s.s. A 2 subest est ~ (corr. m. post.) soliorum foliorum E. !:. h 67R spatia forinsecus statuamus fornace subiecta. Ad quod miliarium fistula frigidaria dirigatur et ab hoc ad solium similis magnitudinis fistula procedat, spatia spacium !! statuamus faciamus E. statuemus Ald. fornace formam ! (carr. m. post.) miliarium milliarium i miliarum .e F miniarium ~ fistula frigidaria frigidaria fistula i dirigatur dirigantur K dirigentur z hoc hac ~ ad (ante solium} 2 2 ~ g (s.s. D } ~ (s.s. x ) soli urn simi lis solum tl om. h simis R (carr. R2 ) limitis !!. luminis 0 fistula frigidaria -- magnitudinis dirigatur -- magnitudinis fistula procedat procedit F om. E om. V ~ (praet. h) dirigatur -- procedat om. sed in marg. ads. S 2 I quae tantum calidae ducat interius quantum fistula quae tan tum quae dum X quantum v ducat om. h interius om. sed s.s. w2 procedat quae -- quantum fistula 02 02 om. sed in marg. ads. quantum et.in marg. om. soliorum spatia forinsecus statuamus fornace subiecta Ad quod miliarium fi~tula frigidaria dirigatur et ab hoc ad so­ lium similis magnitudinis fistula procedat quae tantum ca- lidae ducat interius quantu~ fistula statuamus fornace subiecta Ad quod miniarium fistula frigi fistula cet. om. sed in marg. ads•. foliorum spacia fo- rinsecusjdaria dirigatur Et ab hocl soliuM simi­ lis magnitudinis fistula procedatltantum calide duc~t interius quantum ~ ead. m. foliorum spa- tia forinsecus daria dirigatur Et ob hoc ad so­ lium similis magnitudinis f{stula procedat quae tantum calide ducat interius quantum forinsecus statuamus fornace subiecta ad quod minarium fis­ tula frigi fistula A frigid! 680 illi frigid! liquoris intulerit. Cellae autem sic disponantur, ut quadrae non sint, sed ver­ bi gratia si quindecim pedibus longae fuerint, frigide E. frigida U (corr. m. post.) gidi E. om. n liquor is intulerit licoris ! ~ g_ intuleris K intulerat ~ atulerit ·.ci ri- post intulerit in text. Qualiter celle dis­ ponantur ad. n aut em quad rae 2 om. sed in marg. ads. c quadrate d sed verbi secundum n ut in ~ quindecim fuerint duodecim ~ fierint ~ 681 decem latae sint: fortius enim vapor inter angusta luctabi- tur. Soliorum forma pro uniuscuiusque voluntate fundetur. sint fiant E sed verbi -- latae sint om. u forti us fortior i angusta angustia K luctabitur lutabitur g inter angusta luctabitur luctabitur inter angusta w Soliorum soliorum vero ~ uniuscuiusque unuscuiusque M uniusque ~ (corr. m. voluntate fundetur voluptate H fundentur Q E ~ fulfude~tur ~ (~ fu defundentur ~ ·fecundetur post formantur in text. Qua regione piscina-, les lumen accipiant ad. n 682 4 Piscinales cellae in aestivis balneis a septentrione lumen accipiant, in hiemalibus a meridie. Si fieri potest, ita constituantur balneae, ut omnis earum per hor:tos de­ currat eluvies. 4 aestivis estivalibus 6 cellae in aestivis in estivalibus celle h a septentrione lumen accipiant lumen accipiant a sep- tentrione k in (ante hiemalibus) et K J a (ante meridie) om. X balneae balnea fi Z E w earum eo rum E per om. sed s.s. a 2 decurrat decurrant A decurat k (corr. m. EOSt.) eluvies 9 v A r X .S w 6 B ~ v d elubies v ll cp i:~ elluvies w eli vies fi ebulliens E - 683 Camerae in balneis signinae fortiores sunt, quae vero de tubulis fiunt, virgis ferreis transversis et ferreis arcu- in balneis om. sed in marg. ads. L signinae lJ a V A r cjl ~ I; (i2 ex corr.) e ~ F d seg- nine K W sigmine cp i signe f.'t lignine 6 v d2 s.s. si signinae fiant lens. Ald. forti ores fortior is J sunt om. sed s.s. L2 vero om. lens. tubulis lJ a v t cj. w2 ex corr. Y.. ~ i ~ >. F v Schmitt tubolis M tabu lis p 1t A ~ ex corr. 0 h edd. tubilis X tribulis ~ d fiunt om. E (s.s. S2) / transversis et ferreis om. ~ F ( arcubus artubus v ferreis arcubus arcubus ferreis ~ 5 bus sustinentur. Sed si tubulos nolis inponere, su- 5 per arcus ac virgas bipedas constitues ferreis Sed Secundum R tubulos tabulas G cubulos 11 tubos ~ cubicu- los h gigibulos E si tubulos tubos si ~ super om. K ac et h v om. d bipedas hi pedes A r " copedio J alvari v albearii conpendio hiberna aedificia inponere hibernia _! beneficia 1 om. sed s.s. c 2 et (ante habitation!) '1.1 pw!! Q_ r ljl 6 ~ c B !:_ ~ enim V om. ! n~ ~ (spat. vac. rel.) ). hinc et et hinc ~ habitation! habitationis x_ teporem tempore (temporem i> p (praet. r) ~ ~ submittimus sununitibus Q sumitatibus x_ etiam ,., 1 1 6 3 'l et fundamenta lucramur. XL. DE MALTHIS CALIDAF. ET FRIGIDAE Scire convenit, quoniam de balneis loquimur, quae sunt ·.et fundamenta et fundamusta i fundamenta Z lucramur lucramus ~ (corr. m. post.) lucrantur F CALIDAE F.T FRIGIDAF. calidis et frigidis f d calido- rum et frigidorum ~ om. a w cali- daria et frigidaria lens. Ald. Com. ------ XL DE MALTHIS CALIDAE ET FRIGIDAE De caldariis fatien- dis quoniam quo X quoniam quae 1 de balneis de albe balneis M quoniam de balneis de balneis quoniam ~ quae sunt qui i (corr. j 2 ) sint b W Schmitt 638 malthae caldariae vel frigidariae, ut, si quando in soliis scissa sint opera, possit repente succurri. malthae maltarie ~ caldariae ~ 9 (R2 ex corr.) y A t (s2 ex corr.) ~ 6 ~A F v calidariae o ! ~ ! ! ~ ~ calderie E caldare R calidarum A2 ex corr. B quae sunt malthe caldariae malte candarie quae sunt 0 vel frigidariae et frigidarie fi om. T (s.s. c 2 ) E caldariae vel frigidariae frigidarie caldarie vel ~ ut vel A si om. sed s.s. o2 in om. v soli is solis L solariis 7. scissa cissa ~ i sissa L sint sunt lens. Ald. Com. Gesner Schneider --------- possit possint L ~ repente repentete ~ (post. te ~) Calidarum conpositio talis est: picem duram, ceram albam pon- deribus aequis, stuppam, picis liquidae totius ponderis di- midiam partem, testam minutam, fl6rem calcis, omnia simul mix- Calida rum Callidarum v caldarum w caldidarum U pic em pice w possit repente picem dnraJI'\ om. z ceram om. R ponderibus aequis equaliter w liquidae tot ius part em testam minutam calc is mixta liquilie R bis scrip. E om. sed s.s. q 2 testa k testante fl munitam V minutum !S_ calc! N (corr. m. post.) testutam h miyxta T myta 9. mixta esse !!_ 6 !) 0 ta confundis et iuncturis curabis inserere. Aliter Ammo- niacum remissum, ficum, stuppam, picem liquidam tundis in pi- confundis confundes ~ ~ confunde w fundis , fundes g_ contundis £ n s.s. in pila contundes Ald. Com. Gesner Schneider rnixta confundis fundes rnixta B (corr. rn. post.) curabis om. w inserere inferere U (corr. m. post.) inseras w rnisere e irnponere b Aliter - d 2 om. ~ g_ (in marg. a s. g ) Ammonia cum amoniacum v fi W e amornoniachum R liquidarn liquidem U tundis tundes z a Schmitt tundas w in om. Ald. Gesner Schneider pilo pila b W pio M (corr. M. post.) 2 lo et iuncturas oblinis. Aliter Ammoniacum et sulfur 2 utrumque resolutum line vel infunde iuncturis. Item pi- Aliter Ammoniacum remissum -- pilo et iuncturis curabis -- in pilo et oblinis 1\rnmoniacum sulfur resolutum oblimis ~ oblinies ~ amoniacum K r fi d surfur B resolutam 2 ~ (corr. A ) om. sed in marg. ads. k 2 om. G illinias w remissum N line linse E (s exp.) lini ~ om. ., ~ vel et a n infunde infuncde T (c exp.) infundo ~ fun- de E. iuncturis in iuncturis ~ (in exp.) Aliter Ammoniacum -- iuncturis post percurre scrip. i 692 cern duram, ceram albarn et Arnrnoniacurn super remissum simul iuncturis adline et cautere duram ostrei testas siccas k 2 s.s. duram et ostrei testas siccas n (cf. cap. XL, 3) ceram albarn ponderibus -- picem duram om. 0 ceram cera ~ picerarn ~ (pi exp.) albarn et alba et ~ albarn h Ammonia cum amoniacum £ rernissurn emissum ~ adline JJ e v k2 ex corr. r lj. 6 8 F d adlide (allide ~) A allini 9. illine W illini T ~ oblinie ~ (post. i exp.) infunde adline v cautere J1 e A r X w 6 ~ ~ v d caucere H cantere I b ~ cauteres A caute D V x n k.! cautu- re E cauterio w cuncta percurre. Item florem calcis cum oleo mixtum 3 iuncturis inline et cave ne mox aqua mittatur. Aliter cuncta cunta M per:curre percurrere z (post. re exp.) F florem flo res !. calc is calicis J iuncturis iuncture F om. b adline et mixtum iuncturis om. fi 6 0 (in mar9:. ads, 02) in line inlini ( illini :!') w " line qJ 6 om. sed in marg. ads. 2 c ne om. sed s.s. 7.2 mittatur mictatur fi immitatur w mox aqua mittatur aqua mox mittatur 0 aqua mittatur mox I: 3 Aliter Item F sanguini taurino et oleo florem calcis admisce et rimas con­ iunctionis obducito. Item ficum et picem duram et ostrei tes- sanguini taurino et oleo florem calcis admisce rimas obducito ficum duram sanguine J A (corr. k2) y_ thaurino ~ om. sed s.s. t2 et florem n 1l v r 6 d illinire A allini w alli- ne 1!. ad cinere F saevum D G sebum d 2 sepum u ~ (corr. R ) !!. liquefactum liquae factum !! liquidefactum K J C cribellato 02 ex corr. K L2 ex corr. 9 V A r ct. 6 (B2 ex ££rr.) w 6 8 }. d crivellato u q fl attolli (attoli ~) contra (circa ~ per comp. s) humoris hiber­ ni S Pol. Bientes ! dolabra u E B dolobras J u dolabitas 0 potatorJas K J putatotorias ~ utantur ~ revertamur Z om. sed s.s. N2 vite vitte v vitae P K G messorias missorias !! IP ~ vel om. w 701 fenarias, ligones, lupos, id est serrulas manubriatas minores maioresque ad mensuram cubiti, quibus faci- le est, quod per serram fieri non potest, resecando fenarias lupos faenarias D V felfenarias R lupus Q. foenarias S feriarias ~ serrulas ~ 9 y A r t 6 ! 6 ~ l ~ serulas ~ (corr. m. ferrulas J Y R c 2 ex corr. 0 v feru- las • E h m ~ cerrulas F quas serras v in maioresque maiores quae v et maiores w minores maioresque minoresque H ~ maiores s 2 in marg. men sur am mensuramque R quibus in -- mensuram cubiti om. i serram sarum 6 (praet. ~ ~) vel serram o2 s.s. resecando resequando F proresecando Z quod per serram fieri non potest resecando om. Pol. y 704 trunco arboris aut vitis interseri, acus, per quas in pasti- nis sarmenta merguntur, falces a tergo acutas atque lunatas, trunco truncos R 6 fi w Gultellos ~ item inter E om. r m ---- cultellos item item cultellos W curvos curbos K J >. curos N curios M om. y Pol. minores i tern minores ~ ( i tern ~) curvos minores minores curvos a novellis arboribus surculi in novellis ~ (praet. ,) F d M arbo ! (corr. m. post.) surgculi !'!. surculis 0 aut (ante extantes) atque g_ om. fi extantes estantes Z ~ extostes !5_ ~1 in novellas tantes .! (corr. m. post.) texantes F execantes ~ in exeuntes m 706 3 facilius amputentur. Item falciculas brevissimas tubulatas , 3 facilius : facile Z amputentur u e G r ~ ~ ! 6 B ~ ~ ~ amputantur k !! X V amputemur V amputemus ! (corr. m. falciculas post.) ampuntur ~ (corr. m. post.) om. sed in marg. ads. s 2 n faciculas 2 9. ( corr. g ) ! fasciculas (corr. T 2 ) falculas R (corr. m. post.) o y Pol. ciculas !!. brevissimas om. sed s.s. c 2 tubulatas ,, e n 2 ex corr.) v r ~ u !'! 6 ~ ~ >. F v Schmitt ttubulatast Rodgers, Notes ... pp. 49-50 ta- bulatas v u a G Z 0 d tibulatas 1 tubila------ tas fi tubunatas !!! vel tatubulatas ~ de k non liq. tribulatas edd. brevissimas tubulatas tastubola brevissimas C 70 7 quibus filicem solemus abscidere, serrulas minores, vangas, runcones, quibus vepreta filicem silicem N i ~ W F sol emus solebamus E solent W abscidere abscedere D (corr. m. post.) abscindere s 2 ex corr. Ald. Gesner Schneider abscon- dere !. solemus abscidere abscindere et carduos b abscindere solemus B serrulas vangas A s2 gas runcones vepreta serulas f:t i r B2 in marg:. w B ). d2 ex corr. banqas u n V ex corr. ~ cj, 0 ~ v d vanguas ~ bancas ~ uvan ( (a 2 ex corr.) h uvanga rumcones d rungones i gones n runcrones y vepraesta 6 (praet. h !> m. post.} ~ a bangus !S_ rancones j_ ron- vepra R (~ 70R persequimur, secures simplices vel dolabra- • tas, sarculos vel simplices vel bicornes persequimur persequitur ~ cindere ~) B solemus abscidere (abs- serrulas minores -- vepreta persequimur secures securas s securs A secure Sequi cures u (corr. m. J20St.) vel (ante dolabratas) om. z om. sed in marg. ads. s A2 ex corr. dolabratas dolabrates u (corr. m. J20St.) dolabra- tos n i olabratas D (corr. m. post.) dolabras B ~ dolabra ¥_ vel (ante simplices) OM. fi W ~ simplices dolabratas simplice ~ (corr. m. post.) vel simplices om. F vel (ante bicornes} om. N E .! ~ 709 1 ascias in aversa parte referentes, rastros. Item cauteres, cas- vel ascias vel asscias ~ velassias ~ vel ascia vel atias i et ascia E (corr. m. post.) a versa lJ ~ v fl ~ 6 (82 ex corr.) y>. F v adversa p n !! E. £ ! A r ww e d adversas ~ universa 6 (praet. h) diver! aversa B (diver exp.) parte partes n ~ referentes deferentes G in a versa parte referentes rastros om. y Pol. cauteres can teres A canceres d cauter is ii cauter as 0 cauteros 2 E (52 ex corr.) an teres i cancretes A2 s.s. caracteres R2 s.s. castratoria castracoria N 710 tratoria ferramenta atque tonsoria vel quae ad animaliu~ 4 solent pertinere medicinam. Tunicas vero pellicias cum cu- 4 ferramenta tonsoria ad in J animalium feramenta Z forcipes d 2 s.s. om. n animalia 2 ! ~ ~ (corr. B ) ad animalium solent solent ad animalium B {praet. y Tunicas tonicas o2 ex corr. vero om. y Pol. pellicias ... 0 V A r (M2 ex corr.) ... 6 r;; B pelliceas II (Eraet. ~ !:!_) s w 6 2 • m ex corr. ~ F ~~Ald. pellicea !!! pelliculas M om. w cum om. E cucullis cuculis R!~ (corr. 82) cocullis K J v cull is ~ (corr. L2) s (corr. 52) 71 I cullfs et ocreas manicasque de pellibus, quae vel in sil­ vis vel in vepribus rustico operi et venatorio possint et (ante ocreas) mellas et ~ (mellas exp.) ocreas ocreis B (praet. e) Pol. manicasque manicas quae z manicas y Pol. quae om. A (in marg. ads. k 2 vel in silvis ~ 9 ~ A r ~ W 6 A v d B !: Pol. vepribus epribus D (corr. m. post.) quae - vepribus om. M operi opere !;!, in silvis v b ~ venatorio venatoria Q (corr. m. post.) venatico v possint possit v possunt 1: 712 esse communes. communes communis v FINIT LIBER PRIMUS K Explicit liber primus Incipiunt tituli ianuarii mensis,- 1n Explicit liber primus Incipiunt capitula libri secundi k d FXPLICIT LIBER PRIMUS DE PRAECEPTIS RFI RUSTI- CAE INCIPIT SECUNDUS DE MENSE IANUARIO 6 (praet. E) F.xplicit liber generalis quia de operibus singulorum men­ sium agendum est a Ianuario inchoandum est Z Explicit liber primus 3 s Expliciunt capitula primi libri m Palladii Rutuli Tauri Emiliani viri illustris de agricul­ tura liber primus explicit • EXPLETIS HIS QUAE PERTINENT AD GENERALE PRAECEPTUM NUNC OPERAS SUAS SINGULIS MENSIBUS EXPLETIS EXPLICITIS ~ continent ~ HIS om. <;; GENERALE GENERALEM J 713 PERTINENT AD GENERALE PRAECEPTUM PRAECEPTUM W AD GENERALE PF.RTINF.NT AD GF.NF.RALE PRAECEP- NUNC OPERAS TUM PERTINENT d ad res quibus cons­ tat principium ~ NUN C nunc sequentibus libris ~ OPERA M OPES C (corr. m. post.) SUAS SUIS S1. SINGULIS MENS I BUS SINGULAS P (corr. m. post.) om. L ET SIGNA !:. EXPLICABO. ITAQUE A IANUARIO MENSE EXPLICABO ITAQUE FACIAMUS INITIUM explicabis ~ PRIMIS W A DE W in g_ 2 om. J G z (s.s. z ) ~ ~ ~ IANUARIO IANUARIUM ~ MENSE MENSEM ~ om. n IANUARIO MENSE MENSE IANUARIO b r FACIAMUS FACIEMUS 8 (praet. y) FACIAMUS INITIUM INITIUM FACIAMUS b T d MENSE - INITIUM om. N 71 4 EXPLETIS - INITIUM ante cap. I lib II hab. codd. Rod­ gers post communes (XLII, 4) scrip. inter titulos cap. lib. II praeb. !. his scrip. W om. rJ C 0 N C L U S I 0 N E S 116 C 0 N C L U S I 0 N E S I/ SINTESIS Las conclusiones que de un modo atomizado se ex~ pondr~n en las p~ginas siguientes, responden sin em­ bargo a un trabajo unitario dividido en tres partes, siendo cada una la conclusi6n de la anterior, pues la genealog1a s61o pudo establecerse combinando las va­ riantes que comportaban los manuscritos que utiliza­ mos despu~s de un trabajo previo y silenciado de lec­ tura detenida de los testimonies, y lo que se conclu­ ye de un stemma es un juicio de valor sobre la calf­ dad de unas lecturas que,con ayuda subsidiaria de otros criterios, se plasma en el texto o se refiere en el aparato cr1tico. Un punto importante de este trabajo ha sido la elaboraci6n del stemma que representa un posible en­ granaje de cincuenta y cinco c6dices supervivientes de la obra de Paladio. 711 La concepci6n sternmatica expuesta en el cuerpo de esta obra, difiere substancialmente de la de Schmitt y Rodgers, Oltimos autores que en tiempos modernos se ocuparon del tema. Difiere de Schmitt porque este autor, excesiva­ mente influido por el concepto de "clase" hizo un plan­ teamiento pre-stemmatico m~s que stemmatico en senti­ do estricto. Difiere de Rodgers porque este autor, condicio­ nado por su creencia previa de que hab!a un arqueti­ po comOn para todos los escritos de Paladio, hizo de MOnico manuscrito (IY del ss. XIII-XIVI) que conser­ va la totalidad de la obra paladiana, la segunda rama de la tradici6n, al tiempo que los supervivientes ca­ rolingios ~ ~ ~ ~ ~ compart!an la primera rama. Al verse obligado a mantener un stemma b1fido, rechaza el parentesco de cualquier c6dice con M o la independencia de un testimonio frente a las dos ramas 71R de su stemma. De este modo los manuscritos ~ ~· que con los anteriores completan el n6mero de manuscritos en que basa su edicion, son contaminados. Pero de un modo mucho m~s arriesgado por gra­ tuito, se consideran o bien contaminados o bien per­ tenecientes a la primera rama, to~os los dem~s manus­ critos de Paladio que, parad6jicamente, el autor no manifiesta haber colacionado. Pese a la enorme libertad de acci6n (deducible, por otra parte, al valor de guta en la selecci6n de variantes) que da una tradici6n btfida con dos manus­ critos G S contaminados, hay sin embargo casos,que se han sefialado,de contradicci6n del stemma en la elec­ ci6n de lecturas. Era esperahle, al menos estad1sticamente, que el considerable aumento de c6dices colacionados que este trabajo conlleva con respecto a los anteriores, nos hiciera rechazar la dicotomfa de la transmisi6n. 71!1 Proponemos, por el contrario, considerar la tra­ dici6n textual del Generale Praeceptum en una rica transmisi6n manuscrita en la que se distin"·ten venti­ seis subarquetipos articulados en cinco familias fun­ darnentales de la tradici6n. La ausencia de relaciones estrictamente vertica­ les junto con la inmensa importancia de la contamina­ ci6n son acordes con la popularidad de la obra en el medievo, que tuvo su primera difusi6n en el ~rea fran­ cesa. El peso de la tradici6n manuscrita mejor docu­ Inentada parecta el 6nico criterio congruente con la utilizaci6n de tan elevado n6mero de testimonies pa­ ra un s6lo libro de nuestro autor. De aht que un es­ fuerzo por el mantenimiento de la lectura mejor ates­ tiguada, un criterio conservador, haya sido el basa­ mento fundamental en la elecci6n de variantes. Tambi€n se acudi6 subsidiariamente a otros cri­ terios: la lectio difficilior, el ritmo que se concre­ ta a veces en versos,la mayorfa en cl,usulas, la pre­ ferencia o rechazo de una construcci6n, la afirmaci6n o negaci6n de la influencia de la fuente, incluso la propia conjetura cuando la tradici6n manuscrita no pa- 720 rec1a fiable, etc. etc. pueden encontrarse en la jus­ tificaci6n de los pasajes que creemos controvertibles o que la disparidad de elecci6n de los editores mos­ tr6 que eran controvertidos: en suma, criterios que, en su mayor1a, pueden considerarse de cr1tica externa. II/ ANALISIS DE LAS PRINCIPALES CONCLUSIONF.S 1°/ Gracias al contacto epistolar mantenido directa­ mente con las principales bibliotecas europeas, se ha estudiado el c6dice berlin~s Lat. 587 (!) desconocido por estudiosos y editores de Paladio e incluso por centros internacionales como el Insti­ tut de Recherche et d'Histoire des Textes. 2°/ La recensi6n de los cincuenta y cinco manuscritos cola cionados se puede sintetizar en los siguientes puntas: A/ Se propane, por primera vez que sepamos, un stem- 721 rna para los supervivientes carolingios ~ ~ ~ ~· lo que Bupone un cierto avance con respecto a Rodgers que tan B6lo Be atrevi6 a representar stemmaticamente la vinculaci6n entre K J L al margen de ~· al tiempo que en BU stemma general B6lo consider6 la proximidad de ~· prescindien­ do de suB coet!neos ~ ~ ~· y los dem!s manuscri­ tos utilizadoB en su edici6n, con las consiguien­ tes dificultades de delimitaci6n de la autori­ dad respectiva de los c6dices m~s antiguos de Pa­ ladio a la hora de la elecci6n entre las varian­ tes. Creemos que es este un grupo de muy respeta­ ble autoridad por la independencia que guarda respecto a los dem~s testimonios, explic3ndose, en nuestra opini6n, las variantes a veces comu­ nes con otros manuscritos por la derivaci6n de un arquetipo 6nico w. Nos situamos, pues, en una perspectiva muy diferente de la promulgada por Rodgers que sos- tiene, sin ningGn hecho probatorio, que una gran parte de los recentiores remonta al mis- mo subarquetipo que estes primeros testigos paladianos. B/ La constituci6n del stemma ~ para los manus- critos ~ ! ~ ~ que no habtan merecido anterior­ mente una colaci6n nos ha permitido poner de relieve la espl~ndida calidad de !• despreciado sin ningun fundamento por P.odgers. C/ I~ articulaci6n de los diecinueve c6dices: Q ! ! ~ ! ! ~ ~ ! E ~ £ ~ £ ~ i ~-~ ~ en un Gnico stemma representado por el subarouetipo 0 nos permite sefialar una importante rama de la tra- dici6n, que abarca el m~s numeroso grupo de rna- nuscritos escalonados entre los ss. X-XV y en el que se encuadran los cuatro unicos c6dices espanoles. 721 Defendemos la independencia de esta rama y por tanto de Q, que no es m~s que uno de sus componentes, con respecto a todas las dem~s, en oposici6n a la opini6n de Rodgers que gratui­ tamente lo cree dependiente de u rechaz~ndolo por tal motivo. Se ha puesto de relieve la enorme importan­ cia del subarquetipo n del que proceden los es­ curialenses A A tanto por el lugar que les co­ rresponde en el stemma como por las espl~ndidas aclaraciones para nuestra comprensi6n del tex­ to paladiano que representan sus glosas, por ejemplo: la glosa de inoensa en fl: rnortarium en XIII, 2: lade ambos~ y ~ (ly S. IsidoroJ) en XVIII, 1 torcular sobre las palabras forrna cal­ catorium; la que en IV, 2 comparte con n tam­ bi~n f: infirmitatis occasio sobre causatio, confirmada por Dalmasso como t~rmino t~cnico sin saber el autor italiano que la palabra habta sido ya explicada por los glosistas medievales. 724 Las· lecturas de estos c6dices en VIII, 2 y XXXIX, 3 noshanpermitido establecer, por una par­ te, la existencia de lecturas interlineales y mar­ ginales en n , hecho muy frecuente en los manus­ critos de Paladio y que puede sefialar una de las claves de la contaminaci6n medieval: por otra, la mayor fidelidad de~ al modelo,rnientras el copis­ ta de A denota con sus descuidos la propia escasez de conocimientos de la lengua que escrib!a. D/ La mutua relaci6n del manuscrito Vat. Reg. Lat. 1252 (~) con el Cod. 319 de St. Gall, permite re­ construir el subarquetipo ~ ya lacunoso y con lec­ turas a su vez procedentes de otros tres subarque­ tipos: n ~ y exponentes de su car&cter contaminadc. E/ El establecimiento de r representa sin duda el punto donde la disparidad de criterios entre las obras precedentes y este trabajo llega a l!mites m&s acentuados.podr!amos sintetizar la diferencia 725 de pareceres en los siguientes puntos. 1°/ La colaci6n por primera vez de ~ y ~nos per­ mite senalar la relaci6n de ambos testimonies entre st y con ~ ~ ~' completando y contrapo­ ni~ndose esta afirmaci6n a la "incapacidad" ex­ presamente manifestada por Rodgers, para encon­ trar alguna relaci6n entre ~ y cualquier otro manuscrito superviviente de Paladio. 2°/ Aceptamos,en general, la opini6n de Schmitt so­ bre la relaci6n ~ ~, pero rechazamos la puntua­ lizaci6n de Rodgers sobre la explicaci6n de las discrepancias entre ambos manuscritos por la existencia de un intermediario: nuestra mati­ zaci6n se encamina, por el contrario, a expli­ car las discrepancias en est0R ap6grafos no por la interposici6n de los copistas, sino por la presencia de dohles lecturas en el subarqueti­ po comGn,junto con evidentes rasgos de conta­ minaci6n en E. 3°/ Rechazamos la posici6n de privilegio atribui­ da por Rodgers a M. 726 Creemos indefendible y peligrosamente pr6xima al circulo vicioso la opini6n de Rodgers seg6n la cual en el com6n arquetipo figuraba la totalidad de los escritos de Paladio bas~ndose en que ~stos figuran en ~ y la independencia de ~ de todos los dem~s testimonios porque contenga la obra comple­ ta paladiana. Creemos asimismo, que tal concepci6n stemrnati- ~ motiva que Rodgers niegue la com6n descendencia de S M dado que la presencia de S en la segunda ra­ ma, junto a la de los dem~s manuscritos utilizados por ~1 en la primera,sin contener ninguno elL. XIV ni el Carmen de Insitione, le imposibilitaria entonces recabar un 6nico com6n arquetipo de todos los c6- dices en el que se contuviese la totalidad de las obras de Paladio. Otro argumento, si bien deducido de la edici6n del L. I, nos lleva a negar que ~sea una presunta segunda rama de la tradici6n: la inexistencia de lugares donde M se presente ~1 solo como transmisor de la verdad frente a errores comunes de los dern~s manuscritos, como se desprende del aparato crt- tico. 4°/ Defendemos, por el contrario, la relaci6n entre ~ ~ ! ~ ~ que consideramos capias de r en dis­ tintas ~pocas, cuyo stemma se expresa en el cuer- po de este trabajo. F/ Hemos establecido los subarquetipos ~ A para los manuscritos ! g y G k respectivamente, sefialando las lecturas interlineales y marginales de ~ comparti­ das por ciertos manuscritos cuyos textos no guardan, parad6jicamente , relaci6n entre s1; lo que abunda en la idea de una tradici6n independiente de glo- sas. Rechazamos la afirmaci6n de Schmitt sabre la deri vaci6n de ~ y ! de un mismo subarquetipo y discrepamos tambi~n de Rodgers,que considera G contaminado en- 2 tre la primera rama (Q ~ ~ ~ ~) y la segunda (~ ~), en las siguientes cuestiones: 2 1°/ Negamos la existencia de relaci6n entre G Y V S . --·---··-:a. ... -- . ·!· 72R ~ por la absoluta inexistencia de variantes priva­ tivas detales manuscritos frente a los dem~s. 2°/ Negamos tambi~n, por id~ntico motivo, la proxi- midad entre G ~ ~ y entre G M (y por la misma cau­ sa rechazamos la de v2 ~) 3°/ Negamos asimismo, la derivaci6n de G a partir de u , tambi~n por la misma raz6n. 4°/ Manifestamos nuestra m~s total oposici6n a la pro­ ximidad sefialada gratuitamente por el mencionado au- tor entre G y £ manuscritos que creemos pertenecien­ tes a ramas distintas de la tradici6n. Proponemos por altimo considerar a Q anicamente emparentado con ~. c6dice tres siglos posterior, y que guarda relaciones atribuibles a contaminaci6n con A (! ~) y r (~ ~) siendo en lo dem~s un antiguo e indepen­ diente representante de Paladio. Por lo que respecta a ~ se han marcado sus m~s importantes coordenadas de contaminaci6n. G/ Se ha justificado la situaci6n stemmatica que he­ mos atribuido a los manuscritos W F y ~ast como la relaci6n de estos dos altimos entre s! y con 6 por medio, posiblemente, del manuscrito i o de algun c6- dice muy estrechamente emparentado con i H/ Proponemos el subarquetipo B para los c6dices ~ f !!! &. ~· El texto de estos manuscritos muestra curiosas variantes, distingui~ndose , por mfiltiples da- tos, el subarquetipo y para los c6dices ~ f ~, que, con sus grandes lagunas coincidentes en muchos ca­ sos con unidades de sentido, viene a representar una versi6n reducida del r.enerale Praeceptum. La colaci6n de los componentes de y nos posi­ bilit6 sefialar el controvertido origen de las con­ jeturas de Policiano. En efecto, Schmitt siguiendo a sus inmediatos pre­ decesores, las consider6 inspiradas en c6dices flo- 730 rentinos, admitiendo con cierta raz6n la proximi­ dad que guardaban con ~, mientras que Rodgers afir­ ma sospechar que son solamente conjeturas que Po­ liciano habr1a tornado de alg6n otro humanista del Renacimiento italiano. Por el contrario, las m6ltiples coincidencias con y y s6lo con su grupo nos permiten reconstruir las fuentes de Policiano a partir de un c6dice que si no fue el mismo modele de s f ~, tuvo que estar muy estrechamente relacionado con ~1, y gozar por tan- to de una respetable antigiledad. I/ Enormemente dificultosas y complejas son las rela­ ciones que cabe establecer entre los componentes del grupo 6 • Se integran con plene derecho en este subarqu~ tipo,en raz6n a sus comunes lecturas variantes,los manuscritos u "i. 0 n !! !r todos ellos afectados por la contaminaci6n ya existente en 6 pero adem~s mos- 731 tramos que £ ~ ! mantienen tambi~n relaci6n de colateralidad con otros manuscrftos que figuran en este estudio. ~ y ~ ! guardan mayor proximidad entre st re­ present~ndose su vinculaci6n por el subarquetipo C Suponemos la existencia de relaci6n entre C y S por sus variantes comunes, pero al no mostrar ninguno de los dos la totalidad de las variantes del otro, explicamos el origen de esta relaci6n en un antecesor coman a ambos. Defendemos la integraci6n de ~ en el subarque­ tipo 6 por sus variantes comunes con 6 y m~s con­ cretamente con ~ , sin que haya sido copiado de ~s­ te por las lecturas peculiares a cada uno de ellos deuiendo remontarse tal relaci6n a un antecesor de 1: Puntualizamos asimismo, que ~ fue copiado de un antepasado de t anterior en el tiempo a aqu~l que habta contaminado a S , al no encontrarse en el texto de V las variantes comunes que unen a r; con B. 73?. Negamos por el contrario, la vinculaci6n de V G mantenida por Schmitt, y por Rodgers que lo juzga pr6- ximo a Q y a u • Consideramos carentes de relevancia, por no re­ basar el umbra! de lo ortogr~fico, las escasas va­ riantes que el manuscrito de Viena(~comparte con g y u , manifestando, eso s!, que tambi~n ~, pese a su venerable antig6edad, tiene muestras de contaminaci6n. Por ultimo, del ster.ma ya establecido, pueden deducirse dos conclusiones de tipo general, estre­ chamente relacionadas entre s!: a/ • Parece muy probable pensar, a juzgar por los testigos supervivientes, que fue en zona francesa donde antes goz6 de popularidad el Opus Agriculturae y que a ella hay que atribuir u como sefial6 con fundamento Rodgers y no pa­ rece arriesgado que tambi~n n , a juzgar por el claro origen franc~s de sus componentes ! ~. mien­ tras que,por lo que respecta a los demas integran­ tes de 9 , parece claro que I u ~ £ fueron copia­ dos en Inglaterra. S6lo cuatro testimonies paladianos ofrece nuestra naci6n cuyo rn~s antiguo representante rernonta al s. XII pero parece evidente que debieron de cir­ cular rnuchos otros c6dices de nuestro autor, co­ mo atestigua el que s. Isidoro haya podido uti­ lizar a Paladio. En el norte de Italia fue copiado ~ (An Introd. pp. 16 y 27) que viene por tanto a senalar otra de las areas de expansi6n de la obra paladiana. Es dudoso si ~debe asignarse a St. Gall, Ale­ mania Occidental o los Patses Bajos (An Introd. p. 155); se sabe,en cambio, que su pariente m~s pr6- ximo ~ procede de la Abadta de Clairvaux. F.n todo caso, ambos datos, aunque imposibiliten saber la pa­ tria de h , muestran la difusi6n del Opus Aqricul­ turae. Origen comprobado en Alemania tiene el c6dice V (zona sur) y presumiblemente igual lugar de ori­ gen sea el de f ya que H fue escrito en Alemania 734 y ciertas confusiones (de ~/f) encontradas en el texto de ~ podrtan hacer presumir el mismo ori­ gen. Por leves indicios hemos sugerido un origi­ nal en escritura irlandesa con incipiente divi­ si6n de palabras para ~ y los componentes de 6 conservados en distintos puntos de Inglaterra, alguno de los cuales tiene un evidente origen insular. b/ Si a lo antes dicho, se suma que en los cincuen­ ta y cinco c6dices que se han colacionado, en todos ellos hemos puesto de relieve sus varian­ tes privativas que imposibilitan su procedencia de otro c6dice conocido por nosotros, y si a esto se anaden los importantfsimos ejes de contaminaci6n indicados, unos en la recensi6n y otros adem~s en el stemma, puede concluirse el enorme inter~s que este autor, hoy de segundo rango, oespert6 en cambio en toda Europa y durante toda la Edad Me­ dia. 7 3 ~l 3°/ Con respecto al texto distinguimos: A/ Cuestiones de graf!a: No hemos unificado las graf!as. El cap!tu­ to sobre Fon~tica y Morfolog!a de la obra de Svennung (1} se abre con una amplia informaci6n general y de Paladio en ~articular, sobre la in­ oportunidad de uniformar la escritura: "Wenn man aber selbst in den hochsten Kreisen der Lit­ teratur nicht immer ganz konsequent schrieb, wie vie! weniger kann diese Forderung absoluter Gleichformigkeit an die Schriftsteller zweiten Ranges und die aus spaterer Zeit gestellt wer­ den i" ( 2} • Schmitt, siguiendo a los editores que k· pre­ cedieron, atribuy6 a los copistas de Paladio to­ das las variantes alejadas de los moldes cl~si- ( 1) Unters ., p. 103-108, y el mismo autor en Eranos, 27, op. 93 ss. (2) Unters., p. 108. 736 cos (1). Fue Rodgers el primer editor de tiempos moder­ nos que respet6 la variaci6n y dualidad de formas en Paladio (2). (1) Teubner 1898, p. XIII: Neque habeo, quod illos tam multos et tam manifestos errores gram­ maticos, qui a Palladio homine satis eru­ dito abhorrent, ut transiebant mittes ... aliaque depravatae monachorum, qui li­ bros Palladii plerumque ad suum ipsorum usum scripserunt, consuetudini loquendi tri­ buendos esse demonstrem . (2) Ya muchas veces se hizo menci6n al af5n normaliza­ dor de Schmitt. Frente a ~1 Rodgers se sit~a en una linea de excesiva solidaridad con las for­ mas de D: In re orthographica aliquid sibi auctorita­ tis adrogant codices antiquiores (in primis ~ ~),quorum ut potui formas ubique retinui, ... Rodgers, Teubner l975,p. XVII. Sin olvidar el importante testimonio de este manuscrito, hemos sopesado sus lecturas co~ las de sus coet~neos K J L y con el resto de 13 tra­ dici6n. 731 Sin embargo, no siempre es f~cil delimitar lo que corresponde a defectos de transmisi6n de lo que debe remontar al autor. De aht que nos haya parecido obligado justificar aqut algunas similitudes o dife­ rencias que esta edici6n guarda con respecto a las anteriores, mencionando los dem~s puntas de conformi­ dad o disconformidad en el aparato crttico. Nos hemos atenido a los editores precedentes uniformando ciertas "pequefieces" como, por otra par­ te, tambi~n Svennung recomendaba (1): as!, en la asi­ milaci6n de prefijos se ha regularizado la graf!a de modo que figuran tambi~n aqut sin asimilar, pese a que en algunos lugares como los que se citan a continuaci6n, los manuscritos parectan aconsejar lo contrario: (2). (1) Unters.~p. 106-107: "Mit Recht lehnen daher mehrere mo­ derne Editoren die Gepflogenheit alterer Herausgeber ab, solche, wie man sie in meh­ reren F~llen nennen kann~ Kleinigkeiten dur~h­ zukorrigieren und zu uniformieren, wie z.B. betreffs der Assimilation del Pr~fixe ... ". (2) Hemos excluido estas variantes del aparato cr!tico. ------------- ---·--------------------- VII, 3 obpositus ~ oppositus cet. VIII, 2 conlocandi D i T : collocandi cet. XVIII, 1 oppositam omnes XIX, 3 inlaesa ~ : illesa cet. XXIV, 2 adtulerit a : attulerit cet. XXIV, 2 adsiduo D L : assiduo cet. XXX, 4 appetentis omnes XXXI, 1 subpleri ~ ~: suppleri cet. XXXVII, 7 opponantur omnes XLII, 1 attollere omnes 73R Con base en la mejor tradici6n manuscrita hemos escrito en la rubrica inicial PALLADII (/PALLADI loca­ lizado unicamente en ~ y Q) como los editores anterio­ res, pero, a diferencia de ellos, editamos RUTILI re­ gistrado en los m~s y mejores c6dices: ~ n • ~ ~ 1 ~ ~ 9. !'! n h !. !!! £ (abunda en ello la variante RUTULI de Q ~ ~ ~) , £rente al peor atestiguado , pero unanimemen­ te editado RUTILII: ~ ~ E.~!! ~(!!!.post)>.. Del mismo modo en XXV, 1 creemos que debe mante­ nerse columbari documentado por la totalidad de las ra- mas de la tradici6n, en contraposici6n a columbarii, lectura de todos los editores y un escas!simo nGmero de manuscritos que, comparativamente, pueden conside- rarse recentiores : t u a Z W d. ------ En IX, 2 Schmitt y Rodgers imprimieron ambulan- tium (un tanto desconcertante en el Gltimo dado que ambulantum es la lectura, a tenor de su propio aparato cr!tico, de D ! ~ ~), sin embargo, mensurn en XXX, 3 frente a la forma mensium que ya figuraha en la edi- ci6n de Ienson as! como en Gesner y Schneider. Si se acepta el testimonio de los m~s antiguos supervivientes de la obra de Paladio y se basa en ellos la lectura mensum (02 ex corr. ! ~) atribuy~ndosela a \.1 (figura adams en ~ q, ) pese a las discrepancias de alg~ nos c6dices del misrno subarquetipo: mensem D menses K 2 ex corr. mensuurn ~ 2 mensiurn ~ ex ~-1 con mayor motivo debe aceptarse ambulanturn por registrarse tambi~n en los c6- dices m~s antiguos y por resultar incluso mejor docu- mentada en la transrnisi6n: arnbulantum \.1 n V G E 4 oa>. : 7 ·~ 1) ambulantium L ( r ~ !! !:!_ !. !:_ v d. Proponemos la uniformidad en la escritura de la gerninada en sollernni (VI, 2) y sollemniter (XXVIII, 6), frente a las formas de la edici6n de Schmitt: solenni (sin apoyo en los rnanuscritos) y solenniter (tarnbi~n sin base en los rnanuscritos por ~1 utilizados), y fren- te a la paradoja de Rodgers que edita sollernni con el fundamento de todos los c6dices, pero, en carnbio, re­ chaza sollemniter (docurnentado en la totalidad de los manuscritos en que asienta su edici6n, ya que la varian­ te sollempniter de L M deber!a haberle inducido a es- cribirla), editando por el contrario solernniter con el Gnico apoyo de K. Hemos podido encontrar la forma promulgada por los editores en las variantes de un nGmero de manus- critos m~s recientes: solernniter K H i solenniter N Y ~ V k y h solernp- niter b c r W n e d ----- de peso evidentemente inferior por edad y nGrnero a los 7.; que atestiguan la geminada en este caso: sollemniter Q. i!_ Q. .!! Q_ t X x B g sollenniter ~ i ~ Q 0 sollempni ter !:!_ 9 ~ ~ .9. ! ~ ~ sollempniter tamen £ Por lo que se refiere a sollemni en VI, 2, apare­ ce tarnbi~n transmitida con pr~ctica unanirnidad en los c6dices que hemos colacionado. Tradicionalrnente los editores de Paladio escri­ bieron toda la flexi6n de umor , umidus, urnectus, etc. sin h-, costurnbre que pervive en Rodgers motivada po­ siblernente por ser ~sta la graf!a de Q.· Habida cuenta de que es ~ste un testimonio del s. IX, escrito en Fran­ cia pudiendo haber sufrido, por influencia del Rehaci­ miento Carolingio, una unificaci6n de su ortografta, y sobre todo teniendo en cuenta que en los lugares que rn~s abajo citamos es el Gnico manuscrito que ofrece tal grafta frente a la totalidad de los dem~s: VI, 2 urnidis Q. I hu- cet.: VI, 10 umore Q I hu- cet.: VI, 15 umidis D I hu- cet.: VI, 16 urnida, urnecta D lhu- cP.t. 7~2 IX, 2 umore ~I hu- cet.; IX, 3 umor ~I hu- cet.; X, 2 umore D I hu- cet.; XVII, 2 umore, umor D 1 hu- cet.: XVII, 3 umor Q I hu- cet.; XXI, 1 umore D 1 hu- cet.; XXXIV, 4 umores D I hu- cet.; XXXIV, 7 umor D I hu- cet. · 0 acompanado, en alguna ocasi6n, de alg6n otro testimonio: X, 3 umoris Q ~I hu- cet. ; XXXIII, 1 umore ~~I hu- cet. XXXIII, 1 umor ~~I ~~- cet. ; XXXIV, 3 umoris D A I hu- cet. XXXIV, 7 umidis D L I hu­ cet. XXXIX, 1 umore D H I hu- cet. Proponemos editar humor I humidus, etc. de acuer­ do con lo que ha sido casi un~nimemente transmitido. Sin embargo, dada la total ausencia de h- en la transmisi6n de hyacinthum (as!, en las ediciones} en XXXVII, 2, con la 6nica excepci6n del tardio c6dice M (s. XIII I XIV): hyacintum, hemos elegido la forma me­ jor documentada iacinctum: K J 9 t!! n i >. v d (1). No (1)Por otra parte,nada tiene de extrano la ausencia de h-. As1 figura tambi~n en Diosc6rides 3,381,18 y en los glo­ sarios de E. Habel (Mittellateinisches Glossar, Paderborn 1931) y Fr. Arnaldi (Latinitatis Italicae ~edi Aevi .•• Le­ xicon imperfectum, Bruxelles 1939). Las restantes variantes pueden verse en el aparato cr1tico correspon~iente a esta palabra. creemos necesario exigir en Paladio una transcripci6n perfecta de las palabras del griego, m~xime en las que no deb1an ser excesivamente conocidas en su ~poca a juzgar por la per1frasis explicativa que sigue a este t~rmino (qui iris vel gladiolus dicitur ••. ) segan la ensefianza de Dalmasso (1). En XXXVII, 2 leemos en las ediciones de Paladio zizyfus, incluso en la de Rodgers. Sin embargo, pese a las maltiples variantes que presenta esta lectura, en ningan manuscrito aparece en la forma editada y s6lo en un exiguo namero de representantes de la obra paladiana se · registra el final -fus: zizifus n u ~ ~; cisifus £; azifus ~; zizifa W Por el contrario, en las variantes de los dem~s fl)L. Dalmasso, Appunti .•. p. 62: "dove abbiamo la denominazione popolare ... , tes- timoniata anche da numerose glosse, acanto al noMe scientifico ... " manuscritos es -phus la terminaci6n un~nimemente trans- mitida (1): zyzyphus u ~ t 4> B ; zizyphus ~ SF ziziphus n • E. 1 A ~ o 6 ~ ; ziciphus v ~; tityphus g; sisiphus ~; zizi- . 2 phu ~ ( ziziphio ~ ex corr.) ; zyphus ~; ..£.!: ziphus e. Por ultimo, las propias vacilaciones de Rodgers expresadas en su aparato cr1tico: "zizyfus edd. (cf. 5 4, 1 etc.) sed fort. h. 1. -phus scribendurn.erat (zizip- pus codd. Colum.)" nos han inducido a editar nosotros zyzyphus. Puesto que la confusi6n e/i no es s6lo una carac- ter1stica de los manuscritos de Paladio, sino que exis- te tambi~n en el autor (2), hemos preferido mantener la (1) E incluso parece que tambi~n impl1citamente acep- tada en la forma ziziphus por Svennung, Unter&,p. 139. (2) Sven. Unter&1p. 118-122 (sobre el paso de e a !> y pp. 122-124 (~ por !). 7 ·~ ;1 dualidad de formas en testaceo I testacio siguiendo en cada caso, la tradici6n m~s autorizada. (As{ en IX, 4 editamos testaceo u ( ~ !_ Q !_ ~ ~: testacio D Q ~ ~ V G IX, 5 testacium u a ~ Q 41 (sed 2 !.._ ex corr.) cj. ~ ~ B ~ F v ~ I testaceum K n 11 ~ !:! .!_; XVIII, 2 testacio u a ~ ~ t cj. ~ 6 e T F ~ I testaceo K n • ~ ~ !!_~ 2; sin embargo en XIX, 1 testaceo u a v A r cj. ~ 6 B >. !:. ~ ~ I testatio ~ ~ ~) . Lectura un~nime de los editores en XXVII, 3 es peduclos elimin~ndose con raz6n otras variantes no sin­ copadas (por ejemplo: Peduculos ~ i (per comp.) Y z G v y Pediculos a ~ !_ cj. .e W 6 B g_ ~) • Sin embar- go, creemos que es inconsecuente (m~xime en el caso de Rodgers que afirma,como ya muchas veces se dijo, no exi- gir una normalizaci6n regular en las formas editadas) re- chazar en XL, 1 caldariae atestiguado, mucho mejor que peduclos, por la totalidad de las ramas de la tradici6n donde figuran los mas antiguos manuscritos y aceptar, en cambio, calidariae sin apoyo en m~s testimonios - que M (inexplicablemente olvidado en este lugar por Rod '1 ~ G gers en su aparato crttico pese a ser el Gnico manuscrito que podia apoyar su lectura) y algunos otros c6dices m~s tardtos:o! ~~!~d. Creemos que puede perfectamente admitirse la dualidad caldariae alternando con calidarum(XL,l), porque tambi~n se admite una relaci6n muy similar entre peduclos, en el caso antes sefialado, y ~­ duculos as{ editado por Rodgers en el libro XIV (XXXIV, 6). Pasamos, ya en otro orden de cosas, a justi­ ficar las lecturas aceptadas en la presente edi­ ci6n con respecto a las anteriores. Parece evidente que si se colacionan y arti­ culan en un stemma cincuenta y cinco testimonies es porque se cree que en lo transmitido se con­ tiene el texto verdadero, por tanto s6lo un cri­ teria conservador parec1a consecuente con la an­ terior declaraci6n de principios. En efecto, en todos los cambios que se hayan podido proponer, se ha procurado que hubiera un de- nominador coman: la basqueda de la lectio diffi- cilior junto con un esfuerzo predominante por el mantenimiento de las lecturas atestiguadas por la mejor y m~s autorizada tradici6n manuscrita. B/ Pasajes controvertidos: I, 1 Neque enim formator agricolae debet artibus et,eloquentia r(h)ethore~~)aemulari, quod a plerisque factum est, " Pues el que instruye a un agricultor no d~ be emular a los oradores con filigranas ret6 ricas como muchos hicieron". (1) Ante la gran extensi6n que ocupar1a aqut sefialar la transmisi6n de artibus ... eloquentia r(h)etho­ res, remitimos al aparato cr1tico. La lectura m.~jor atestiguada serta eloquentia rhe­ toris que es inadmisible dada la construcci6n normal de aemulor. ------- Rodgers acepta el testimonio, transmitido unica- mente por ~: elo~~~~~~~~ (1) y mantiene rhetoris, ava- lado por varios manuscritos como genitivo. Para el editor, la forma rhetores que se encuentra en un amplio numero de c6dices serta una mejora medie- val (2), al tiempo que la transmisi6n ampliamente ates- (1) Segun Rodgers la terminaci6n -ae en eloqucntiae fi­ gura por correcci6n en los manuscritos De V in eras. Por no haber podido consultar directamente estos rna- nuscritos ignoramos tales correcciones que, desde luego, no aparecen registradas en las reproduccio- nes fotogr~ficas que hemos cotejado. (2) An Intr~d. 1 p. 75: "The change to rhetores (ace.) se­ ems a likely medieval improvement, after elo- guenti~e had become the apparent abl. eloquen- tia." tiguada de eloquentia.en su opini6n, se explica por la confusi6n frecuente (aunque no sefiala ningun otro caso) entre -~/-~/-~· Nuestra interpretaci6n de los hechos difiere aqut tambi~n de Rodgers y aceptamos la lectura eloquentia ~thores_ aemulari que ya figuraba en otras ediciones de Paladio, en raz6n a los siguientes hechos: rethores adem~s de tener el aval de un amplio numero de manuscritos, pudo tener en otros c6dices la forma rethoris por un mero paso de e a !• cu­ ya admisi6n parece m~s sencilla que una confu­ si6n -~/-~/-~ para la que no hemos encontrado ejemplos en el L. I. Por otro lado, si la transmisi6n se divide en re- thores I rethoris no ocurre ast en el caso de eloquentia que aparece firmemente atestiguada y que debe mantener- se. Por tanto, si hay que alterar la terminaci6n de alguna de las dos palabras, a tenor de la construcci6n del verbo aemulor l no puede ser preferible hacer - 750 lo en la que supone la menor y m~s comun alteraci6n fon~tica, cuando adem~s hay base en los manuscritos en vez de suponer un cambio de mayor complejidad en una palabra transmitida de la misma forma y de un mo­ do pr~cticamente un~nime?. Por otra parte, recaban una construcci6n tran­ sitiva de aemulor en este pasaje, incluso manuscri­ tos que ofrecen la lectura rethoris, como rr w !r al considerar entonces acusativos artes et eloquentiam. La doble construcci6n de aernulor con acusativo y dativo, tambi~n registrada en Paladio, ha sido co­ mentada por Svennung, quien senala aemulor como tran­ sitive en el sentido de "contender con" (los maestros de ret6rica) citando este mismo pasaje (1). (1) Unters.,p. 221 : aemulari m. dem Dativ. 'gleichkonmen' 4, 10, 8; m. d. Akk. 'mit jmdm wetteifern' 1, 1, 1. 751 Tambi~n en el Thesaurus se sefiala la doble posi­ bilidad de acusativo o dativo como regtmenes de AE~1U­ LOR, si bien los ejemplos aducidos referentes a emula­ ci6n de un autor aparecen en acusativo. II, 1 Primo igitur eligendi et bene colendi agri ra­ tio quattuor rebus constat ••. ex his tria natu ralia, unum facultatis et voluntatis est. Natu­ rae est ... "En primer lugar, pues, la raz6n de una buena elecci6n y cultivo del campo estriba en cuatro cosas .•. tres de ellas dependen de la naturale­ za, una de lo posible y factihle. Propio de la naturaleza es est transmitido por la totalidad de las ramas de la tradici6n (segGn nuestro stemma) y omitido Gnica­ mente por h (rama altamente contaminada) ~ E ~ aparece tambi~n excluldo en la edici6n de Rodgers (tambi~n en las de Aldo). En nuestra opini6n debe mantenerse, sin que veamos ninguna raz6n para rechazarlo. Del mismo modo en el siguiente pasaje: IV, 2 Deinde si venter aut viscera vel latera vel renes nullo dolore aut inflatione vexantur, si vitia nulla vesicae sunt, haec atque similia si ... "Despu~s si el vientre o las tripas o los pul­ mones o los rifiones no est~n aquejados por do­ lor o inflamaci6n alguna, si no hay enfermeda­ des vesicales, estas cosas y similares, si .•. " sunt,que aparece excluido en la m~s reciente edici6n de Teubner contra el testimonio un~nime de todos los c6dices (la Gnica variante de esta lectura es sint en~), pensamos que debe editarse; no s6- lo porque ser!a dificultoso explicar paleogr~fi­ camente esta adici6n que testimoniar!a, por otra parte, una corrupci6n arquetfpica carente de paralelos (1), sino sobre todo por el car~cter inne- cesario que, a nuestro entender, tal elirninaci6n pre- senta (2). Hernos querido reunir aqu1 la justificaci6n de estas dos lecturas porque creernos que pueden rnostrar la debilidad de los argurnentos del rnencionado editor a la hora de omitirlas. Aduce (3), por una parte, para la exclusi6n de est la facilidad de coofusi6n paleogr~fica despu~s de volun­ tatis a la que se surnad.a el que en la frase siguiente (1) Cf. An Introd.,pp. 68 ss. donde puede verse que es­ te caso y el anterior (II, 1) son los 6nicos ejemplos de faltas por introducci6n de una pl- labra en el arquetipo, en ambos casos la elini- naci6n descansa en la conjetura. Tarnpoco en el Prefacio de su edici6n de Ttub- ner aparece ning6n otro ejernplo de adici6n a:ri- buible al arquetipo. (2) Evidentemente, la frase en cuesti6n no plantea e. rnenor problema sint~ctico y pueden encontrarse fi- cilmente paralelos. As!, por ejemplo, en el misrn• ca- pttulo: si fauces bibentiurn purae sunt (3) An Introd.,p. 76. I I '• I [, l ' nuevamente tengamos est (aunque es clara que no es id~ntico al anterior). ·En la supresi6n de sunt, que paleogr~ficamente ya no tiene explicaci6n tan f~cil, su aparato crtti- co sefiala: ''del. Mynors rhfthmi causa··. A nuestro entender el editor no es totalmente con- secuente: si para excluir est en el primer caso puede bastar un criteria paleogr~fico (que, como a continua­ ci6n veremos, prevalece sobre un motivo rttmico), este mismo criteria no justifica la omisi6n de sunt en el segundo pasaje donde,por el contrario,prepondera el cri­ teria rttmico sin que sepamos porqu~ se prefiere el uno o el otro. Si motives rttmicos pueden inducir a la elimina­ ci6n de sunt, esos mismos criterios no se tienen en con­ sideraci6n a la hora de suprimir est, con cuya exclu­ si6n por parte de Rodgers, se elimina la posibilidad de una cl~usula formada por dos cr~ticos: ~t v~l~nt~tis ~st, '15 n que aparece en otros lugares de la obra de Paladio (1). Por lo que respecta a la eliminaci6n de sunt por ~ te de Mynors parece que debemos entender que excluyen- do sunt, la frase nulla vesicae se adaptar!a a la cl~u­ sula formada por cr~tico + espondeo (o bien, al cur- sus planus), sin embargo, pensamos que incluso desde un punto de vista exclusivamente r!tmico el mantenimiento de sunt tambi~n permite adecuar la frase a una clausu­ la: la formada por dos espondeos (vesicae sunt) tarnbi~n usual en Paladio (2). (1) Sin pretensiones de exhaustividad, citamos algunos ejemplos de clausulas formadas por dos cr~ticos en el L. I: I, 1 posslt int~ll~gi II, 1 et sft~ comm~da - v - - "'~ v, 1 pruna silvestria -- v .- v_ VI, 1 restat industriae (2) Algunos 'ejemplos de esta clausula podr!an ser: I, 2 disciplina VI, 4 ferrament1s VI, 6 commutatur 75~ A la hora de tratar los problemas rttmicos, tanto en estos dos casos como cuando hagamos referen­ cia al punto XL, 3, somos conscientes de que tienen la palabra los estudios estadtsticos sobre la fre­ cuencia de esquemas rttrnicos y/o m~tricos en Paladio. Dado que un estudio de este tipo con car~c­ ter definitivo no ha sido hecho, a tenor de la afir­ maci6n de Rodgers (1), pensamos que noes leg!timo proponer cambios basados exclusivamente en un cri­ teria rttmico. Nuestra argumentacion, pues, no pre­ tende afirmar,en r~plica, que sean preferibles nues­ tras propuestas rttmicas a las hechas por Rodgers, sino s6lo senalar que, en principia, la propia am­ plitud del concepto de clausula permite englobar en tal criteria esquemas muy diversos. F.n expectativa, pues, de datos estadfsticos, cobra si cabe mayor fuerza el testimonio de la me- (1) An Introd.,p. 11: "A statistical analysis of Pal­ ladian rhythms might offer some useful in­ formation for philologists and linguists." jor transmisi6n manuscrita. Un estudio r!tmico podr~ dilucidar, por otra parte, si son versos ciertas combinaciones que pare- cen adecuarse a esquemas m~tricos aunque con ciertas libertades. As!, en el capitulo que lleva por titulo De industria et necessariis ad rura sententiis: - I ... ~· ,; I " - I - _ \ .., - I v - VI, 1 Praesentia domini provectus est agri - -I \1 - '"' - I - -I - -:-I "' - I v - ,_ :, VI, 4 In vineis aratro praeterm1ssa fossor emendet En el mismo capitulo, un final de frase parece ajustarse al glic6nico: -1-v v·-lv­ VI, 7 Campi largius vinum, colles nobilius ferunt Posiblemente casuales sean, sin embargo, los si- guientes (el primero de ellos,que se adapta perfecta- mente al senario y~mbico, tiene un claro indicio pro- saico: ~): v ..,. - i __ I v " ..,1 _ )( _I _ _I ,, _ XXVI, 1 Aliud vero cubiculum turdos nutriat --'"'-1 v-\- -'-X-'- _1_..-vl._ v XXIX, 2 Tricesimus dies matures pullos in lumine ~!-~tet 7ft() V, 3 Dulcedo autem cognoscitur,si ex ea parte agrir quae magis displicet,glebam fictili vase dulci aqua madefactam iudicio saporis explores. " De otra parte, su dulzura se comprueba si de la zona del campo que menos te gusta, pruebas por el sabor un un terr6n disuelto con agua dulce en un recipiente de barro." fictili w : ~ !'! Q!~ " ~ ~ ~ 1 exa- ruerint n r exaruerunt £ ex se exaruerint n Svennung (1) comenta el valor de ~ equivalen­ te a per se "por si rnisrnas". Tampoco nosotros, al iguaJ (1) Unters.; p. 360. 1G~ que la mayor!a de los editores de Paladio, vemos nin­ guna dificultad gramatical para admitir ex se aruerint que es la lectura mejor transmitida. Rodgers editaexaruerintsiguiendo la lectura de ~ ~· pero quiz~s sea m~s f~cil considerar exaruerintuna falta originada a partir de ex se ar~erint, que la su­ posici6n contraria. La p~rdida de ~ despu~s de ~ es un error paleogr~ficamente abundante. El modelo (ColuM.,2, 13, 2 ) muestra nam si radices eius desecto pabulo relictae inaruerunt que Paladio ha alterado buscando giros de mayor expre­ sividad lingu!stica: antequam proscindas (en vez de de­ secto pabulo) y ex s~. Por otra parte,se encuentran en Paladio ~ y aresco alternando con exaresco y no s61o exaresco como parece deducirse de la cita de Rodgers (1). (1) An Introd., p. 80. 710 VII, 3 in frigidis provinciis orient! aut meridiano la- teri ager esse debet obpositus,ne alicuius mag- ni montis obiectu his duabus partibus exclusis algore rigescat "en las zonas frlas el campo debe estar orien- tado al este o al sur para evitar que, excluidas estas orientaciones por la interposici6n de al- gGn monte grande, se hiele de frlo. exclusis l.l ~ y_ A r lj. 9: ~ 6 B ! ~ ~ ~ corr. g Schneider Rodgers exclusus 2 n ~ex La conjetura de Schneider admitida en el texto de Rodgers, nos ha parecido innecesaria, dado que la transmisi6n muestra casi un~nimemente exclusis. La lectura de n g podr!a explicarse como un error al que habrla contribuido una simple coincidencia for- tuita en una palabra en que el sonido ~ aparec!a ya en la s!laba anterior y en el contexto de ablatives en -bus. 771 VIII, 2 Ipsius autem praetorii situs sit loco aliquate­ nus erectiore et sicciore quam cetera propter iniuriam fundamentorum, ut et laeto fruatur as­ pectu. "Situese la propia vivienda en un lugar un tan­ to m~s elevado y seco que lo dem~s para evitar fallos en los cimientos: para que por afiadidu­ ra goce de un buen aspecto~ ut et se configura como la lectura mejor transmitida segun el testimonio de ~ (~~ r IJ, g_ o >. • Fl or- den de ambos elementos aparece avalado incluso por las variantes de D v: ut te ~, ut etiam v. F.l cambio de orden de las part1culas puede obser­ varse tambi~n en alguna parte de la tradici6n aunque evi~ dentemente mucho peor atestiguado: A E 0 B F d. Otro nGmero de testimonies de menor peso stemma- • tico han omitido et: ~ P ~ .!_ £· 772 La no intelecci6n del texto mejor transmitido ha llevado a los editores de Paladio a establecer et ut (incluso, en el caso de Rodgers, contradiciendo su propio stemma al aceptar la lectura de un s6lo manus­ crito contaminado, frente al testimonio coincidente de las dos Gnicas ramas de la tradici6n establecidas por l!l) • et u~ supone,en nuestra opini6n 1 una lectio fa­ cilior a primera vista y adem~s un obst~culo para en­ tender qul! puede unir ese et cuya anticipaci6n a ut fuerza a una interpretaci6n de et como conjunci6n y de propter con un valor final del que carece en el pasaje en cuesti6n, segGn la opini6n de svennung (1). Pero incluso si se aceptase el significado fi­ nal de propter,habida cuenta de la dificultad de des­ lindar ambos valores en l!poca de Paladio, no ser1a tam­ poco necesario alterar el orden de los elementos en los (1) Sobre el valor causal de propter en este pasaje cf. Unters.,p. 381. 77~ manuscritos, no por la diftcil hip6tesis de ver en un prosista un et conjuncional desplazado de su coloca­ ci6n habitual, sino porque mucho m~s f~cil parece el mantenimiento de la lectio difficilior que supone in-:· terpretar et igual que etiam (1) con la consiguiente ventaja de mantener la mejor transmisi6n del texto sin tener que acudir a ning6n tipo de alteraci6n sint~cti­ ca. (1) Cf. Unters.,pp. 482 ss.: sobre el empleo de et por etiam en Paladio, cf. p. 491. A los abundantes ejemplos aducidos por el autor, podrtamos afiadir del libro I: XXXVII, 6 possunt tamen et ferulis fieri, si haec ... De otros libros: IX, 8, 4 Sunt et haec signa vestigandae aquae XII, 7, 19 diligit caeli statum frigidum, sed et tepidum non recusat, si umor adsenserit 774 X, 2 Sed si fossilis harena non fuerit, de fluminibus aut glarea aut lito. ~ addita etate ~ex corr. etatis 6 addita XXIX, 2 in lumine mittet (emictet !!_) u 9 ~ ~ ~ ~ ~ 6 e A F v d : in luminemi ttet D in lumen emittet (emittat ~) n 1 A Hemos editado, por tanto: de fluminibus aut gla- · rea aut lito(s) recolligetur, entendiendo lito(s) la transcripci6n latina de AL-6o~ (1), utilizada para sefia~ lar el t~rmino t~cnico (2) "cascajo, guijas" como mu- (1) A prop6sito de la ortograf!a en Paladio, con abundantes ejemplos de transcripci6n de palabras griegas, cf. Sven. Unters.,.pp. 103-132. (2) cf. L. I, XXXVII capitulo todo ~1 ejemplo de la abun- dant!sima utilizaci6n por Paladio de la terminologia griega. 17 !l chas otras transcripciones de palabras griegas utilizadas como tecnicismos (1} por Paladio, un autor que manejaba fuentes latinas y griegas. Pero posiblemente en un modelo de escritura continua con una divisi6n de palabras s6lo incipiente, el grecismo se asimil6 a litore cuya se~ejanza fon~tica es evidente ayudado adem~s por la proximidad de marina (2} que venia a continuaci6n. El copista no habrta advertido que aut glarea aut lito. F:punica 9 { mortarium ru- bea ., ~ ) ~ ~ 6 o B v pumicea n ~ ex·corr. h w d pumicae Rodgers ex codd. Fav. induemus lJ 0 V A r ~ ~ o B >. F v ~ edd. : inducemus n n z W 7~5 Resaltado en primer lugar el paralelismo que guarda este pasaje de Paladio con el correspondiente de Faventino, 21, Rodgers ha supuesto inducemus en Pa­ ladio (1) frente a la mejor tradici6n manuscrita re­ flejada en las ediciones precedentes: induemus. El 6ltimo editor de Teubner avala su lectura indu- ~· por el hecho de que figure en ~ y en un n6mero de recentiores (~ r £ ~ !· seg6n nuestras siglas, ade­ rn~s del c6dice Paris, B. N. lat. 6830 G del s. XIV) y por otros dos lugares (I, 37, 7 1 IV, 10, B) donde se registra la confusi6n induco/induo que justificarta el induemus de la inmensa mayorta de los c6dices en este pasaje, como fruto de tal confusi6n. En nuestra opini6n, es muy d~bil la argumenta­ ci6n de Rodgers y el cambia propuesto por ~1 absolu- (1) An Introd.,p. 83: "The text of Faventinus is none too sound at this point (and Vitr. does not mention the layer of pumice), but Fav. 's inducatur does confirm inducemus in Palla- dius." 7~ft tamente innecesario. Justificamos nuestra afirmaci6n por los siguientes hechos: 1°/ El especial car~cter de compendio de la obra pala­ diana hace que nuestro autor tenga un punto de refer~ cia en sus fuentes y no de copia, lo que cuestiona la legitimidad de la enmienda cuando el texto del supuesto modelo aparezca diferente del ofrecido por Paladio y ambos textos tengan perfecto sentido en cada uno de los autores, como es el caso que nos ocupa: Pal. XIII, 2 Dehinc primo inpensa pumica indue- mus et trulla aequabimus Fav. 21: Postea primo (prima codd.) manu inducatur inpensa pumicea (et) (Rose: pumicae v pu­ mice e pumic~ ~) trullizetur Creemos que el paralelismo de ambos pasajes no permite en modo alguno suponer que el inducatur de Faventino implique un inducemus en Paladio como ouiere Rodgers. 7 0 '1 La misma legitimidad existe en suponer que Pa­ ladio hubiese escrito inducatur copiando a su mo­ dele que en pensar que Faventino hubiese puesto in­ duemus como figura en los manuscritos de Paladio. Con la misma legitimidad del paso anterior podr1a­ mos decir ahora que la lectura de Paladio, que ha­ br!a dispuesto de un texto de Faventino, muy or6x! mo al autor, obligase a cambiar el texto ofrecido por los manuscritos de este 6ltimo. 2°/ Rodgers sefiala que la lectura inducemus figura tam­ bi~n en los "recentiores" N Y ~ £ ! (2), seg6n nues­ tras siglas. Pero avalar una lectura en testimonies que no hayan sido objeto de estudio por parte del autor, es peligroso, como revela este caso, ya que tales c6- (1) Nuestro razonamiento es an~logo al presentado por J. Svennung para la semejanza de Paladio con Columela: "De Colurmella ... ", Eranos, XXVI, 1928,pp. 145-208. (2) Nada podemos decir del manuscrito 6830 G citarlo ta~ bi~n por Rodgers, al exceder su fecha (s. XIV/XV) los 11mKtes de nuestro estudio. 788 dices no constituyen cinco testigos independientes del Opus Agriculturae, sino que todos ellos remon­ tan por muchos rasgos comunes, a un Gnico subarque­ tipo 1(, contaminado entre n y p y dependiente as!­ mismo de otros subarquetipos (~ y 9) (1), con lo que su fuerza, frente al resto de las ramas de la tradici6n, es pr~cticamente nula. 3°/ No creemos que haya en Paladio confusi6n entre induco/induo a tenor de los mismos ejemplos en que Rodgers se basa para sefialar tal corrupci6n: I, 37, 7: Sed inter ea loca quae muniri debere praecepi podia ternis alta pedibus fa­ bricentur induta testaceo et albario ope­ re levigata propter •.. induta w inducta edd. (1) Cf. pp. 140 ss. "Pero entre esos lugares que sefial~ que debtan protegerse, construyanse paneles de tres pies de altura recubiertos de un mortero de ladrillo y alisados con estu­ co por causa ••• " IV,lO, 8 (1): Item, si (mala) induantur argilla et ea siccata loco frigido pendeant" "Del mismo modo si se recubren con arcilla y se colocan secas en un lugar frto". induantur w edd. : inducantur Rodgers Estos ejemplos avalan, por la unanimidad de la trans misi6n, que Paladio altern6 induo e induco (2) y aue no us6 solamente induco como quiere Rodgers, quien propane (1) Dispongo unicamente para esta lectura del L. IV de los datos que proporcionan los aparatos cr!ticos de Schmitt y Rodgers. (2) Cf., por ejemplo, en este mismo apartado del presen­ te capitulo ducemus. otros cases: IX, 3 inducto etc. etc. IX, 5 inducta ; XV, 1 inductio considerar estos casos en que se registran formas del verbo induo como corrupciones textuales arque­ t{picas de formas de induco. En ninguno de los casos la enmienda de Rodgers parece necesaria y,por nuestra parte, consideramos que la edici6n de textos debe guiarse por un esfuerzo con­ servador de mantenimiento de lo transmitido. Hemos editado pumica y es ~ste el segundo punto de este pasaje en que discrepamos de los autores que nos precedieron en la edici6n de Paladio. Habida cuenta de la consideraci6n de inpensa co­ mo tecnicismo (inpensa, -ae = mortero) los editores, ya Aldo, y en especial a partir de ~esner, siguieron el testimonio del manuscrito G oue ner~itla con su for rna adjetival pumicea una mejor adecuaci6n del texto a los patrones de ~poca cl~sica. Sin embargo,la lectura inpensa pumicea supone una lectio facilior y contrast~ndola con pumica incluso un '7:JI intento de arreglo mal documentado en la transmisi6n. No obstante, es nuestro deber senalar el acierto de esos mismos editores al ver en inpensa un substanti­ ve, confirmador de las ya referidas glosas de los manus critos escurialenses. Rodgers, se aparta de los editores precedentes y, siguiendo otra vez a Faventino, edita pumicae cuya adm! si6n plantea un gran n6mero de dificultades, algunas re conocidas por el propio autor (1) • Ahora bien, si puede ser dudosa la enmienda de un autor a partir de su fuente, lo es con mayor motivo en el caso que ahora nos ocupa, dado que ni siquiera es firme la transmisi6n textual que la palabra pumicae pre­ senta en Faventino. Parad6jicamente, en la edici6n de Rose leemos pumicea, lectura que el editor de Faventino tom6 a su vez de la edici6n de Paladio de Schneider. (1) As!, por ejemplo, el que el T.L.L. 7/1: 522, 31 no sefiale ejemplos de inpensa con genitivo de materia (el autor defiende no obstante el genitivo por ana­ log!a con otros pasajes del Opus Agriculturae: I, 13, 2 tusi marmoris pulverem; I, 15, 1 marmoris gran! inductio) '192 Por otra parte, Rodgers explica el pumica mejor atestiguado por una confusi6n de ~ por ~ paralela a la existente en I, 1, y X, 10, 2. Al primero de los lugares citados ya hemos hecho menci6n (1) y en cuanto al segundo, aunque el libro X del Opus Agriculturae no es objeto de nuestro trabajo, tampoco nos parece que es­ t~ Rodgers obligado a cambiar la lectura un!nimemente transmitida por seguir una conjetura: Extirpandus est itaque locus hoc tempore et liberandus inpedimentis omnibus vel herbis latioribus et solidis atque virgultis. latioribus w edd. : laetioribus Winterbotton pues, latioribus es perfectamente admisible y podfamos afiadir que incluso cuenta con un paralelo en el cap!­ tulo VII, 2 del L. I de id~ntico contenido: latitudini pastinorum. Pero, aparte de estas cuestiones, hay un hecho fundamental que nos impide aceptar la lectura de Rodgers (1) Cf. pp.749 ss. del presente trabajo. pumicae no figura en ninguno de los manuscritos que hemos colacionado. inpensa pumica debe mantenerse,en nuestra opini6n, por tres razones que seguidamente mencionamos en orden a su importancia: En primer lugar,por ser la lectura mejor transmi­ tida y avalada adem!s por los m!s antiguos testimonios de la obra de Paladio (punica que aparece en otras ra­ mas de la tradici6n atestigua, pese a su minima y muy frecuente alteraci6n de ~/~, la terminaci6n -a que pro­ ponemos) • En segundo lugar, inpensa pumica supone la lec­ tio difficilior que los editores han tratado de regu­ larizar, buscando los primeros una forma adjetival y el ultimo un genitivo. En tercer lugar, porque despu~s de los estudios fundamentalmente de Svennung, es indudable que en Pala­ dio,del mismo modo que en otros autores de ~poca tar­ dfa, se registran casos de "adjetivaci6n de substanti­ vos" (1), a los ejemplos citados por Svennung del li- (1) Unters.,w. 266-271. 794 bro I: Post haec tria coria ex marmore grano cooperia­ tur ad trullam •.• haec quoque marmoris grani inductio cum siccari incipiet ••• (XV, 1) podrtamos afiadir nosotros, el correspondiente a I, XIX, 3: Herba coniza sicca, ut Graeci adserunt, substrata fru­ mentis addit.aetati. Por estos motives, hemos mantenido pumica. XVI, 1 Vitandum est autem,quod plerique fecerunt aquae causa, villas infimis vallibus mergere et pau­ corum dierum voluptatem praeferre habitatorum saluti (quod magis metuemus si provincia quam colimus de morbis aestate suspecta est) , cum, si fans desit aut puteus, cisternas construere conveniat quibus omnium conduci possit aqua tec­ torum. cum u f: ~ A r 4> 6 w A F ~ d si : cum E om. n cui n r o a edd. Rodgers conveniat u e v A r 4> B .SeA F v d ! conveniet A a (cum] (s 2 ex corr.) d convenit ~ ~ oporteat W possumus &_ Los intentos de arreglo de este pasaje son, en nuestra opini6n, menos satisfactorios que la lectura transmitida por los manuscritos. Rodgers, por ejemplo, suprime cum justificando tal exclusi6n, que carece absolutamente de apoyo en la tra­ dici6n manuscrita, por la semejanza con los pasajes del L. I: XXX, 1 ~ desit fluvius lacuna formetur XXXIV, 2 si fons desit,aut inprimendus est puteus,aut ... pisc·ina superius construenda --------------------------- ------------ ---- ---------- 7!} t) Si ademSs de estos excelentes paralelos, hubie­ se algGn otro dato que apoyase la exclusi6n de ~, nuestra adhesi6n a la enmienda de Rodgers seria total (1). (1) Schmitt habta editado en su edici6n de 1876 y man­ tenido tambi~n en la de 1898 a prop6sito de I, 4, 2: haec atque his similia, lectura que,pese al pa­ ralelismo de I, 37, 4: lacertos et .•. et his si­ milia, Rodgers no acept6. Si en ese caso creemos que le asistta toda la raz6n al ultimo editor,dada la falta de solidez de his en la trannmisi6n (en I, 4, 2), parece contradic torio que en el ejemplo que nos ocupa haya juzgado su ficiente la correspondencia con otro pasaje. En efecto, un autor puede expresar la misma i­ dea de igual, semejante o distinta forma sin que es­ te criterio deba prevalecer sobre el textual. En el propio Paladio se registran casos de claro paralelis­ mo, ast: I, 6, 14 Ag0.r aquosos plus stercoris quae­ rit, siccus minuses evidentemente correspondiente a: X, 1, 3 Ager aquosus plus stercoris, siccus vero mi­ nus requirit y cada uno, debe editarse de acuerdo con su mejor transmisi6n. En realidad, puestos a excluir la palabra que di­ ficulta la intelecci6n de un texto lpor qu~ se rechaza cum y no si?. En efecto, la eliminaci6n de si tendrta al menos la ventaja de ser m~s f~cil de explicar: po­ drta haberse deslizado del otro si que precedta a pro­ vincia y tambi~n podrta encontrarse algun paralelo en Paladio, aunque no tan pr6ximo: III, 18, 5 cum pluviae desunt et rigare conveniet La exclusi6n de si, por otra parte, no implica­ rta cambiar el conveniat mejor atestiguado por los ma­ nuscritos por conveniet como quieren Rodgers y los edi­ tores en general, aunque ya Schmitt hab1a escrito con­ veniat en sus dos ediciones (1). Anteriormente a Rodgers, este texto habta venido edit!ndose cui si ... , con el apoyo del manuscrito S. (1) Sobre el valor potencial de la forma conveniat que aqut nos ocupa (citada tambien ast por Svennung) con infini­ tivo cf. Unters.,p. 465. 79R Hemos podido comprobar que esta lectura se re­ gistra adem~s en otro numero de c6dices, aunque evi­ dentemente la tradici6n de cui no sea comparable a la firmeza con que se transmite cum. Cui tendr1a a su favor una sencill1sima expli­ caci6n paleogr~fica para el cum de los otros manus­ critos. Sin embargo, creemos que !leva raz6n Rodgers al no aceptar cui, dado que supone una ruptura en la idea: el antecedente ser1a provincia mientras que el sentido parece exigir villas que queda muy alejado. Poco satisfecho con la exclusi6n de ~, el ul­ timo editor de Teubner propane (1) una soluci6n alter­ nativa: "Perhaps I should have kept the cum and marked a lacuna, but I have very little idea of what Pal's further comments on 'avoiding the valley' might have been". (1) An Introd.,p. 85. Por nuestra parte, tampoco creemos necesario es­ tablecer una laguna (1): antes de tal soluci6n podria sustituirse cum por tum suponiendo tan s6lo una mera y (1) El hecho de que cisternas construere conveniat sea tan necesario para entender la frase inicial del capitulo siguiente es otro motivo en que Rod­ gers se basa para el establecimiento de una laguna. Sin embargo, en Paladio es muy frecuente que un ~eterminado pasaje de un capitulo sea impres­ cindible para entender el siguiente. Por ejemplo, en el libro I tenemos: XVIII, 1 Cellam vinariam septentrioni habere debe- mus obpositam donde septentrioni tiene el mismo car~cter necesa­ rio para comprender cu~l debe ser la orientaci6n de los h6rreos en el capitulo siguiente: XIX, 1 Situs horreorum quamvis ipsam desideret partem despu~s de ipsam habia sido afiadido septentrionis por los editores anteriores a Rodgers,sin justificaci6n alguna. Del mismo modo: XXV, 1 Sed columbarii cellae duo su­ biecta cubicula fiant, unum breve et prope obscurum; XXVI, 1 Aliud vero cubiculum turdos nutriat 800 muy frecuente confusi6n de c/t y el tum solucionarta bastante bien el problem~tico pasaje. Sin embargo, tambi~n antes de proponer ningan tipo de cambia, el editor debe esforzarse en entender el texto transmitido, y si bien lleva raz6n Rodgers en que hay un cambia en la idea de la frase de cum con respecto a la anterior, sin embargo pensamos que no hay cambia de sentido con relaci6n a la frase inicial del capitulo. Para mantener el texto transmitido, propondr1a­ rnos considerar una oraci6n parent~tica quod magis .•• suspecta est siendo entonces ~ la expresi6n de la cau­ sa de evitar el establecirniento de la casa en los va­ lles porque,si bien en los lugares elevados son rnenos frecuentes las fuentes y pozos, se pueden hacer cister­ nas: "Hay que evitar,lo que rnuchos hicieron por causa del agua, enterrar la casa en valles profundos y pre­ ferir el placer de unos pocos dtas a la salud de los habitantes (de lo que recelarernos rn~s si la provincia que habitarnos es sospechosa de enferrnedades estivales) 80 1. puesto que si falta la fuente o el pozo, vendr{a a cuento construir cisternas en las que pueda recoger­ se el agua de todos los tejados." ) XVIII, 2 Si copia maior est, medium spatium cupis deputabitur,quas ... Quod si cupis locum suum deputavimus, is locus ad calcatorii simi­ litudinem podiis brevibus et testaceo pavi­ mento solidetur deputavimus lJ ~ It r x 6 ~ F v d · deputabimus K n a V . per V M F v d edd. Habida cuenta de la presencia casi un~nime de la lectura post en la tradici6n manuscrita, no creemos o­ portuno sustituirla por per puesto que ningun argumen­ to de tipo sem~ntico presenta la suficiente fuerza para ello. En efecto, post puede equivaler a per, como docu­ menta Svennung,o bien tratarse de una partfcula meramen- 810 te expletiva de refuerzo a deinde (1) . Hemos encontrado en el L. VI, el siguiente pasa­ je (sin variantes a tenor del aparato cr1tico de Rod­ gers): 8, 2 Sed tonsas oves hoc unguine medicemur: ... Post triduum deinde, si mare vicinum est, litori mer­ gantur extremo. que prueba la no repugnancia de Paladio a la suce­ si6n de los t~rminos post deinde. De lo cual se desprende que argumentos lingntsti­ cos del lat!n tardio no imposibilitan la lectura post, que es precisamente la mejor atestiguada. En cuanto a la interpretaci6n de los dem~s edi­ tores que prefieren la lectura per, y concretamente el per de Rodgers, por solidaridad con un Gnico manuscri­ to ~'en nuestra opini6n,supervalorado (y no mantenido (1) Opini6n por la que Svennung se inclina, cf. Unters., p. 376 •• 81 1 en cambio en otras ocasiones), diremos parece olvidar la fluctuaci6n de usos habituales en las particulas en el latin tardio, asi como los recursos expresivos tan propios de la ~poca y de los autores t~cnicos. Tampoco parece clare la apodictica afirmaci6n de una distinci6n clara entre post y per defendida por Rod­ gers (1), si bien es verdad que per no presenta proble­ mas de interpretaci6n durativa en Paladio III, 25, 5 y IV, 9, 3 no puede afirmarse otro tanto de post en IV, 10, 7 y VI, 7, 3. Los pasajes de Fredegario aportados por Svennung (2) documentan abundantemente la equivalencia post/per en latin tardio por lo que creemos cuanto menos precipi­ tada la apreciaci6n del m~s reciente editor (1) de Pala­ dio ("Svennung's parallel from Fredegar carries no weight at all"), en la medida en que incluso los ejemplos de (1) An Introd.,p. 93. (2) Unters., p. 377. 812 Paladio aducidos por Rodgers (especialmente en el se­ gundo de los casos citados, donde plantear una clara distinci6n de los valores de post y deslindarlos de mo­ do inequlvoco de los de per se presenta dificultoso) pueden presentar ciertos indicios de un uso ambiguo. IV, 10, 7 Aliter lecta integra(punica mala)in aqua marina vel muria fervente mergantur ut conbibant. Post triduum sole siccentur,ut sub divo nocte non ma­ neant VI, 7, 3 Pice etiam liquida mixto cinere et modico oleo post triduum vulnera diligenter ungenda sunt. En todo caso, la presencia de post triduum en am­ bos pasajes ofrece un buen paralelo para el mantenimien­ to del post que aqul nos ocupa. XL, 3 sanguinem bubulum, florem calcis, scoriam ferri pilo·universa contundis et ceroti instar efficies et curabis adlinire. "machacas con un mortero de hierro sangre de buey, flor de cal, escoria y lograr~s una especie de ce- rato y te cuidar~s de extenderla." adlinire (o2 ex corr.) e ~ - v adlinere D L n (praet. ~ o ~) ~ r 6 d illinire A allini w alline ~ ad cinere !:. La forma adlinere cuenta con un cierto apoyo manu~ crito sin que, sin embargo, pueda compararse con la fir- meza de la transmisi6n de adlinire: todas las ramas de la tradici6n, salvo r reparti~ndose ambas formas los inte- grantes de 1-1. Paladio utiliza alternativamente el uso de adlinere y adlinire y no es tarea del editor uniformar las dos for mas. 814 (1) llemos discrepado de los editores en esta lectura y proponemos mantener, dada la equivalencia de sentido de ambos t~rminos, el mejor atestiguado: adlinire que cuenta, en nuestra opini6n, con la ventaja de posibili­ tar una cl~usula en dicoreo (adllnir~) , que se encuen- tra en otros lugares de la obra paladiana. As! en el mismo libro I (2): ~ XXXV, 10 vel necari (final de per!odo) I, 15 et nttorem (final de capitulo) (1) Nos referimos a Schmitt y Rodgers, dado que, en las ediciones anteriores desde la de N. Ienson a Schnei der figura tambi~n adlinire. (2) Remitimos, no obstante, a lo dicho en pp.757 ss. XLI, 1 Si aquae copia est fusura balnearum debent et pistrina suscipere ut ibi formatis aquariis mo­ lis sine animalium vel hominum lahore frumenta frangantur. fusura lJ 8 y A cp s 6 >. lens. Ald. Com . : fusuras IT v2 ex corr. r ~ ~ ~ ~ Schneider Rodgers fussuras F fulsurea £ fusoria e Gesner Schmitt fu- suram Widstrand S6lo los primeros editores han sido fieles a la lectura mejor sefialada por la transmisi6n en el caso de fusura, si bien suprimieron el et que sucede a debent en los manuscritos, mientras que, a partir de Gesner, formas como fusoria, fusuras o fusura~ 1ton aparici6n o supresi6n de et pasaron, con olvido de los manuscritos, al texto. Sin embargo, no hay raz6n alguna que aconseje la su presi6n de et casi un~nime en los manuscritos y menos cuan do Paladio ofrece ejemplos claramente sim~tricos, as1: XVII, 4 quae (aqua fluens) salubris non est lavacris debeat et hortorum vacare culturae. (1) Widstrand, Pallad. p. 11: "Ich bin geneigt, fusuram zu lesen,welche Form leicht durch Wegfall des Nasalstrichs zu fusura geworden ist". Por lo que respecta a fusura, quiz~s haya sido la coma que ya en las ediciones de Aldo aparece, la que haya forzado a una interpretaci6n de esta forma como no­ minativo singular evidentemente insostenible. Un mero cambio de puntuaci6n (la supresi6n de tal coma) permite por el contrario ver en fusura un ablati­ vo que, sin necesidad de ningrtn tipo de alteraci6n tex­ tual, da sentido al pasaje: "Si hay abundancia de agua en la instalaci6n de los banos deben aprovecharla tambi~n los molinos (1) para que en ellos con muelas hldraulicas puedan moler­ se los cereales sin el servicio de animales o esclavos." La traducci6n propuesta, refleja, a nuestro enten­ der, que tambi~n es en este caso innecesaria la conje­ tura y que debe prevalecer la lectura de los copistas sobre el juicio de los editores. (1) Sobre la personificaci6n de pistrina en este con­ texto, ~f. Sven. Unters., p. 83. 81'1 XLII, 3 Item falciculas brevissimas tubulatas,quibus filicem solemus abscidere "Del mismo modo hocinos de mango tubular muy corto con los que solemos cortar el helecho" 2 tubulatas JJ e ( !_ ex corr.) ~ r ~~ ~ !! 6 ~ ~ >. !:. v tabulatas \) u a G Z 0 d tibulatas 1 ----- tubilatas fi tubunatas m vel tatubu- latas ~ de ~ non liq. tribulatas lens. Ald. Com. Gesner Schneider. Los manuscritos m~s autorizados nos han entre- gado asf este cuidad!simo pasaje en construcci6n qui~s- tica con el siguiente, que, sin embargo, no se plas- m6 en la forma exactamente transmitida hasta la edi- ci6n de Schmitt. En efecto, los primeros editores escribieron 81R tribulatas, sin apoyo en los manuscritos que hemos co­ lacionado, en sustituci6n de tubulatas y tal conjetura aparece tambi~n en diccionarios autorizados (1), aun­ que hoy ya no pueda mantenerse. Gesner justifica su tribulatas en base a que es­ tas hoces se empleaban ad tribulos resecandos . Schneider, sin admitir esta explicaci6n, sin em­ bargo, edita en la misma forma por exclusi6n ante las variantes manuscritas tubulatas/tabulatas. En dos ocasiones Rodgers se .r·efiere a este pasaje proponiendo editarlo con crux: en la primera de elias (2) por la dificultad de saber a qu~ tipo de instrumen­ to se est~ refiriendo el autor, dado que Paladio no men- (1) Ast, por ejemplo, en el diccionario de Forcellini (Lexicon totius latinitatis, IV, p. 79Q), sin em­ bargo, en el T. L. L. VI, 175. 53 (tambi~n a ~ro­ p6sito de falciculas) se cita la forma transmitida tubulatas. (2) R. H. Rodgers, Notes ... p. 49-50. 819 ciona en otr·o lugar tal herramienta: las cruces que enmarcan tubulatas, en este articulo, parecen tener, por tanto, no el sentido de sefialar un locus corrup­ tus, sino m~s bien un locus nondum explicatus. Sin embargo, en la segunda referencia al texto en cuesti6n, Rodgers (1) va m~s lejos: en efecto, pe­ se a citar aqui por primera vez, Pal. VI, 3, 3 fili­ cem .••• nascentem mucrone falcis incidas y pese a in­ dicarnos de nuevo el texto de s. Isid. Orig. 20. 14 falcis est, qua arbores putantur et vites; dicta au­ tern falcis guod his primum milites herbam filicem sole­ bant abscidere , propane senalar una laguna; las cru~ ces que enmarcan tubulatas indicartan entonces un lo­ cus corruptus , en base sabre todo a que en los m~s r~ cientes hallazgos arqueol6gicos no se haya desenterra­ do una hoz de cort1simo mango tubular, como proponia Schmitt (2). (1) An Introd.,p. 95. (2) ed. 1876 p. 53: At mihi videtur haec "falcicula tubu­ lata" tota ex ferro facta et ob earn rem ipsam ins­ tructa fuisse manubria ferreo, cui forma tubuli erat, ut falx cavitate manubrii et levis esset et bene pre­ hendi ac teneri posset. 820 Dos objeciones pueden esgrimirse frente a la te- sis de Rodgers: En primer lugar, la escasa legitimidad de basar las deducciones en argumentos arqueol6gicos negatives. En segundo lugar la proposici6n de Rodgers se re- fiere a una cuesti6n de res que no faculta para establ~ cer un lucus corruptus por mucho que sea perfectamente admisible que"no haya sido todavta explicada" la precisa configuraci6n de esa hoz cuyo nombre y forma evidenteme~ temente estar1an sujetos a variaci6n segGn las ~pocas y las zonas, en consonancia con el car~cter imprescindible del instrumento agricola (l)J tales variaciones llegan a nuestros d1as y son perfectamente observables en nues tra naci6n: hoces acabadas en un pequefio tubo donde se encaja el mango de madera (semejantes, pues, a las alu- (1) El mismo Paladio advierte, a prop6sito de los tipos de trigo, las fluctuaciones que sufren sus nombres. As1, en el L.I: VI, 14 Nomina frumentorurn superfluum est praecipere quae aut loco subinde aut ~ mutantur. 821 didas por Paladio) se designan de diferente manera en las distintas regiones del ~rea occidental espanola: hocino en Castilla y Andaluc1a Occidental; hocifio en zona leo- nesa, foucino en Galicia donde se distingue clararnente es te tipo de objeto del senalado por fouce, (1). El peso de la tradici6n manuscrita, la clara sintaxis y cuidada trabaz6n estil1stica de la frase, la propia combinaci6n de los t~rminos falciculas tubulatas toma- dos del lexico eclesi~stico y rei rusticae respectiva- mente, que son, en opini6n de L. Dalmasso (2) las dds grandes fuentes de la formaci6n de las palabras paladia- nas, nos han inducido a seguir la propuesta de Schmitt editando en la misma forma que ~1 habta hecho. (1) cf. F. Krfiger, El lexico rural daNoroeste ib~rico, Madrid 1947 p. 54. J. Fern~ndez Sevilla, Formas y estructuras en el lexico agricola andaluz, Madrid, c.s.r.c. 1975, pp.313-3l5. M. Alvar, Atlas lingutstico y etnogr~fico de An- dalucfn. C.S.I.C. 1961-1973, 1 (1961) l~mina 114 (mapa 119), l~mina 115 (mapa 120). (2) L. Dalmasso,"La formazione ···"PP· 279, 405 Y 423. , B I D L I 0 G P. A F I A 823 BIBLIOGRAFIA La siguiente lista bibliogr§fica tiene car§cter selective. No figuran en ella los cat§logos de manus­ critos que hemos citado en las p§ginas de~icadas a la descripci6n de los c6dices. Tampoco los manuales, diccionarios o trabajos de investigaci6n sin incidencia directa en nuestro te­ ma cuya menci6n hicimos a pie de p§gina en referencias ocasionales. F.l especial car§cter del libro XIV y el Carmen de Insitione,y su marginaci6n respecto del Opus Agriculturae nos fuerza a excluir tambi~n la bibliogra­ ffa a ellos dedicada, salvo casos en que alguna cues­ ti6n muy concreta revest!a interes para el libro I,ob­ jeto de nuestro estudio. Tan s6lo tiene pretensiones de exhaustividad la bibliografia concerniente al Opus Agriculturae y sus edi­ ciones que presentamos seguidarnente. A ella anadimos por au car~cter de qufa en la discusi6n de los pasajes contro­ ~ertidos,que cierra el capitulo de las conclusiones: Rubio Ferndndez, L., Fl texto de San Paciano, Barcelona 1958 824 Amzalak, M. R., Paladio e a explora~ao agr!cola, Lisboa 1953 Birt, Th., Marginalien zu lateinischen Prosaikern, Philologus LXXXIII, 1927, pp. 164-182 (Zur Palladius, cf. p. 181) Dalmasso, L., Palladiana, Bolletino di Filologia Classi­ ca, Torino XIV, 1907, pp. 78-81 Dalmasso, L., Quaestiones Palladianae, Bolletino di Fi­ lologia Classica, ~orino XV, 1909, pp. 255- 258 Dalmasso, L., Il vocabolario tecnico di un tardo scritto­ re georgico: Contribute alla semasiologia palladiana, Atti Accad. Sc. Torino XLVIII, 1912-1913, pp. 688-706 Dalmasso, L., La formazione delle parole in Palladio Ru­ tilio Tauro P.miliano, Rivista di Filologia Classica XLI, 1913, pp. 264-280 y 401-424 Dalmasso, L., Appunti lessicali e semasiologici su Palla­ dio, Athenaeum, Pavia II, 1914, pp. 52-68 y 450-460 I . i . R 2 ~; Dalmasso, L., La questione cronologica di Palladio e Rutilio Namaziano, Rivista di Filologia 1915, pp. 82-95 Detmer, w., De Palladii Rutilii Tauri Aemiliani genere dicendi, Diss., Bonn 1922 Eussner, A., Zu Palladius I, 6, Philologus 38 Bd. 1879, p. 39 Gavrilov, V.G., La date du trait~ de Palladius De re rustica Vestnik Hoskovskongo Universiteta, r~oscou 1971,pp.74-80 (trabajo no consultado) Harris, J. R., On the locality to which the treatise of Palladius de agricultura must be assigned, American Journal of Philologie 3, 1882, pp. 411-421 D'H~rouville, P., Une correction~ l'Opus agriculturae de Palladius (I, 29, 2), Revue de Phi­ lologie, d'histoire et de litterature anciennes LIV, 1927, pp. 52-53 Kappelmacher, A., Columella und Palladius bei Cassiodor, Wiener Studien 1917, pP. 176-179 ~artin, R., Anul~e dans Les G~oponiques, Revue de Philblogie XLVI,1972,pp.246-255 Nohl, H., Palladius und Faventinus in ihrem Verh~ltniss zveinander und zu Vitruvius, Con~. in honorem Th. ~ommseni, Berl!n 1877, pp. 64-67 826 Rodgers, R. H., F.xcerpts of Palladius XIV, Bulletin of the Institute of Classical Studies, Lon­ don XV, 1968, pp. 127-129 Rodgers, R. H., The Moore Palladius, Trans. of the Cam­ bridge Bibliographical Soc. V (Cambridge Univ. Pr.), 1971, pp. 203-216 Rodgers, R. H., Notes on Palladius I, 42. De instrumen­ tis agrestium, Bulletin of the Institu­ te of Classical Studies, London XVIII, 1971, pp. 46-52 Rodgers, R. H., Three Shrubs in Palladius: rorandrum, ulex, tinus, Studii clasice XV, 1973 pp. 153-155 Rodgers, R. H., An Introduction to Palladius, Bulletin of the Institute of Classical Studies, (Bull. Supl. No. 35), London 1975 Rueck, K., Neuere Literatur 6ber Palladius, Bayer. Gymn. 1905,p~.204-206 Sabbadini,P., Spogli A~brosiani Latini, Studi italian! di rilologia Classica XI, 1903, pp. 236-239 827 Schmalz, J. H., Sprachliche Bemerkungen zu des Palla­ dius Opus agriculturae, Glotta VI, 1915, pp. 172-190 Sirch, M., Die Quellen des Palladius in seinem Werke uber die Landwirtschaft, Programm des Kgl. Gymn., Freising 1904 Svennung, J., De auctoribus Palladii, Eranos XXV, Go­ teborg 1927, pp. 123-178 y 230-248 Svennung, J., De Columella per Palladium e~endato, Era­ nos XXVI, Goteborg 1928, pp. 145-208 Svennung, J., Untersuchungen zu Palladius und zur la­ teinischen Fach-und Volkssprache, Uppsa­ la Almquist & Viksell 1935 Tolkiehn, J., Bibliographie (1902-1910), ,Jahresbericht Uber die Fortchritte der klassischen Alter­ tumswissenschaft CLIII, pp. 107-108 Wellmann, M., Palladius und Gargilius Martialis, Hermes XLIII, 1908, pp. 1-31 Widstrand, H. Palladiusstudien, Uppsala,Almquist & Wiksell, 1926 Widstrand, H., Innehaler cod. Ambr. C 212 inf. en fjor­ tonde prosabok av Palladius ?, Eranos XXVI, Goteborg 1928, pp. 121-144 82R Las ediciones de 1528 {Venetiis) y 1548/1549 (Lug­ duni); la reedici6n de la obra de Gesner en el ano 1783, conservadas las tres en nuestra Biblioteca Nacional, com­ pletan el cat~logo usual ofrecido en ediciones anteriorea: 1472. Venetiis, N. Ienson. Ed. princeps 1482. Regii, B. et L. de Bruschis 1494. Bononiae, B. Hector is 1496. Regii, D. Bertochus 1499. Regii, Fr. de Mazalibus 1504. Bononiae, B. Hectori·s 1514. Venetiis, Aldus 1515. Florentiae, P. Iunta 1521. Florentiae, hered. Iuntae 1528. Tiguri, I. Mazochus 1528. Venetiis, Aldus 1529. Parisiis, I. B. Ascensius 1533. Lutetiae, G. ae Prato 1533. Venetiis, hered. Aldi 1535. Basileae, Hervagius 1535. Lugduni, s. Gryphius 1536. Coloniae, I. Gymnicus {Fr. Colucia} 1536. Parisiis, Tiletanus 1537. Lugduni, S. Gryphius 1541. Lugduni, S. Gryphius 1543. Parisiis, R. Stephanus 1548/1549. Lugduni, S. Gryphius 1595. Heidelbergae, H. Comrnelinus R 2 !t 1735. Gesner, Jo. Math., Scriptores rei rusticae veteres latini, Lipsiae 1773/1774. Gesner, Jo. Math., Ed. sec. (A. Ernestius), Lipsiae 1781. Gesner, Jo. Math., Ed. sec., Mannhemii 1783. Ed. sec., Venetiis 1787/1788. Ed. sec., Biponti 1794/1797. Schneider, J. G., Scriptorum rei rusticae ve­ terum latinorum ... , Lipsiae 1876. Schmitt, J. C., Palladii Rutilii Tauri Aemiliani de re rustica liber pri~us, Wirce­ burgi 1898. Schmitt, J. C., Palladii Rutilii Tauri Aemiliani viri inlustris opus agriculturae, Lipsiae 1975. Rodgers, R. H., Palladii Rutilii Tauri Aemiliani vi­ ri inlustris opus agriculturae de ve­ terinaria medicina de insitione, Teubner, Lipsiae 1975 830 En prensa se encuentra la edici6n de los dos primeros li­ bros de Paladio,que publicar~ en su dta R. Martin en la editorial Les ~elles Lettres I I N D I C F. Pr61ogo .. 2 Descripci6n de los manuscritos . . . . . . . . . • . 8 Esbozo de un posible stemma . . . . . . . . . . . . 70 Fdici6n Cr1tica .................. 320 Conclusiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 716 Bibliograf1a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 823 owuon:ct..