%0 Thesis %A García-Posada Rodríguez, Catalina %T El Diálogo entre la cabeza y la gorra (Gutierre de Cetina) y el Dialogue de la teste et du bonnet (Antoine Geuffroy) : edición crítica, estudio e historia de las traducciones del Filotimo de Pandolfo Collenuccio %T Le Diálogo entre la cabeza y la gorra (Gutierre de Cetina) et le Dialogue de la teste et du bonnet (Antoine Geuffroy) : édition critique, étude et histoire des traductions du Filotimo de Pandolfo Collenuccio %D 2025 %U https://hdl.handle.net/20.500.14352/125111 %X Esta tesis, con el título El «Diálogo entre la cabeza y la gorra» (Gutierre de Cetina) y el «Dialogue de la teste et du bonnet» (Antoine Geuffroy): edición crítica, estudio e historia de las traducciones del «Filotimo» de Pandolfo Collenuccio tiene por objeto el estudio de las traducciones del Philotimo (1497) de Pandolfo Collenuccio, a saber, sus versiones al castellano (por el poeta sevillano Gutierre de Cetina), al francés (por el caballero hospitalario Antoine Geuffroy), al alemán (por Niclas Praun y Hans Sachs) y la indirecta al inglés, a partir de la versión francesa, por obra de un autor anónimo.. %X This thesis, entitled The «Diálogo entre la cabeza y la gorra» (Gutierre de Cetina) and the «Dialogue de la teste et du bonnet» (Antoine Geuffroy): critical edition, study and history of the translations of Pandolfo Collenuccio's «Philotimo», aims to study the translations of Pandolfo Collenuccio's Philotimo (1497), namely, its versions in Spanish (by the Sevillian poet Gutierre de Cetina), in French (by the knight Hospitaller Antoine Geuffroy), in German (by Niclas Praun and Hans Sachs) and in English (an indirect version by an anonymous author, based on the French translation)... %~