TY - JOUR AU - Cisneros Perales, Miguel PY - 2023 DO - 10.24310/Entreculturasertci.vi13.15427 SN - 1989-5097 UR - https://hdl.handle.net/20.500.14352/113086 T2 - Entreculturas : Revista de Traducción y Comunicación Intercultural AB - ABSTRACT: Is it possible to translate a play such as George Bernard Shaw’s «Pygmalion», which deals with the English language and its relation to social class, into Spanish? Can cockney be translated? Can the performative nature of orality be... AB - RESUMEN:¿Puede traducirse al español una obra de teatro como la obra de George Bernard Shaw, «Pygmalion», que trata sobre el idioma inglés y su relación con la clase social? ¿Puede traducirse el cockney? ¿Puede traducirse la oralidad cuando es... LA - spa M2 - 67 PB - UMA Editorial KW - Heater translation KW - «Pygmalion» KW - Performativity KW - Adaptation KW - Stage directions KW - Traducción de teatro KW - Performatividad KW - Adaptación KW - Acotación TI - La acotación como estrategia de compensación en la traducción de teatro : el caso de «Pigmalión» TY - journal article ER -