RT Generic T1 CALING (Corpus de Accesibilidad Lingüística): tecnologías para la enseñanza y la investigación en traducción audiovisual y accesibilidad lingüística (subtitulado para sordos-SPS, audio descripción para ciegos-AD y Lengua de Signos Española-LSE) T2 CALING (Corpus of Linguistic Accessibility): technologies for teaching and researching in audiovisual translation and linguistic accessibility (subtitling for deaf, audio description for blind and Spanish Sign Language) A1 Rica Peromingo, Juan Pedro A1 Rodríguez Redondo, Ana Laura A1 Puchol Vázquez, Blanca Nieves A1 Mata Pastor, Manuel A1 Andrades Moreno, Arsenio A1 Orero Clavero, Pilar A1 Matamala Ripoll, Anna A1 Díaz Cintas, Jorge A1 Sáenz Herrero, Ángela A1 González Sánchez, María Del Carmen A1 Fernández Lijó, Gloria A1 López, María Monteagud A1 Rodríguez De Jesús, Alejandro A1 Martínez Portillo, Sara AB El proyecto continúa con la creación del CALING con materiales y evaluaciones de receptores reales (sordos y ciegos) comenzado en el proyecto anterior para la enseñanza-aprendizaje de la accesibilidad lingüística en la TAV y en la LSE. AB The current project continues compiling the corpus CALING with materials and evaluations by real recepients (deaf and blind people) which was started in the previous project for teaching, learning and researching in linguistic accessibility in audiovisual translation and Spanish Sign Language. YR 2018 FD 2018-09-16 LK https://hdl.handle.net/20.500.14352/14744 UL https://hdl.handle.net/20.500.14352/14744 LA spa NO Universidad Complutense de Madrid DS Docta Complutense RD 28 abr 2024