RT Generic T1 Formación, evaluación y tecnologías en accesibilidad en traducción audiovisual: recursos educativos inclusivos, innovación y lingüística de corpus y su aplicación en contextos universitarios. A1 Rica Peromingo, Juan Pedro A1 Andrades Moreno, Arsenio A1 Andreu Bueno, Ana Belén A1 Campo Yumar, Luis Ramón A1 Chierichetti, Luisa A1 Díaz Cintas, Jorge A1 Díez Muñoz, Fernándo A1 Fernández Lijo, Gloria A1 Frades Villar, Óscar Pedro A1 González Sánchez, Mª del Carmen A1 González Montesino, Rayco H. A1 López Burgos, Elena A1 López Sánchez, Monteagud A1 Lorenzo García, Lourdes A1 Mangiron Hevia, Carme A1 Martínez Portillo, Sara A1 Mata Pastor, Manuel A1 Matamala, Anna A1 Mendoza Domínguez, Nuria A1 Menéndez de la Rosa, Irene A1 Muñoz Alvarado, Alex A1 Muñoz Espadas, Francisco A1 Ng De Pedro, Leonardo A1 Orero Clavero, Pilar A1 Pereira Rodríguez, Ana María A1 Pérez Herrada, Abrahán A1 Puchol Vázquez, Blanca A1 Robla Morales, Israel A1 Rodríguez Redondo, Ana Laura A1 Rodríguez Gutiérrez, Ángel Raúl A1 Rodríguez Abella, Rosa María A1 Ruiz Miyares, Leonel Cosme A1 Sáenz Herrero, Ángela A1 Secci, Maria Cristina A1 Soroa Sáinz, Paloma A1 Varela Salinas, María José AB El proyecto continúa la recopilación del corpus lingüístico de materiales y evaluaciones de receptores reales (personas sordas y ciegas) comenzado en los proyectos anteriores para la enseñanza- aprendizaje de la accesibilidad lingüística en la TAV. El proyecto es una ampliación de proyectos de innovación anteriores (PIMCD 59, del PIMCD 30, del PIMCD 9 y los Proyectos Innova 4, 6, 14, 17, 20, 5, 34 y 11) que el equipo de investigación ha llevado a cabo desde el año 2013 con la finalidad de utilizar nuevas metodologías y competencias digitales aplicadas a la enseñanza y aprendizaje de distintas modalidades en el campo de la traducción audiovisual (TAV). Seguiremos elaborando nuevos materiales inclusivos, recursos específicos y procesos de evaluación para la puesta en práctica de estas nuevas tecnologías y metodologías de enseñanza y aprendizaje de la TAV, en concreto en accesibilidad lingüística: las modalidades de subtitulado para personas sordas (SPS) y audiodescripción para personas ciegas (AD), junto con la lengua de signos, en los contextos universitarios y de investigación en los que la traducción y el estudio de la lengua y la lingüística ocupan un lugar importante.Pretendemos cubrir el hueco en el ámbito de la enseñanza de la traducción y de las lenguas que existe en la actualidad en lo que respecta a estas modalidades de TAV y sugerir ciertos cambios en la normativa existente sobre SPS, AD y LSE (Normas UNE de aplicación, las Normas ISO europeas y las normas en otros países no europeos) y, sobre todo, entablar nuevas relaciones investigadoras con otros centros de nueva incorporación, de distintos contextos educativos (no solo universitarios, sino centros de investigación, como el CLA) y de nuevos investigadores consagrados y en formación. El investigador principal del grupo ha presentado en congresos nacionales e internacionales una relación de normativas europeas y americanas (EE.UU y Latinoamérica) sobre accesibilidad que habrá que tener en cuenta a la hora de sugerir cambios y modificaciones en las normativas locales. YR 2025 FD 2025-09-07 LK https://hdl.handle.net/20.500.14352/123751 UL https://hdl.handle.net/20.500.14352/123751 LA spa NO El proyecto es un proyecto interdepartamental (Estudios Ingleses, Traducción e Interpretación, Idiomas Complutense-CSIM (UCM)) y también interfacultativo puesto que distintas facultades y centros de investigación de Lengua, Traducción y Filología nacionales e internacionales están implicados (Universidad Complutense de Madrid, Universidad Autónoma de Barcelona, University College London, Universidad Politécnica de Madrid, Universidad de Vigo, Universidad Rey Juan Carlos, UNED, Universidad de Málaga, Universidad de Verona, Universidad de Bérgamo, Universidad de Cagliari, Universidad de La Habana, Centro de Lingüística Aplicada de Cuba y la Universidad Central "Marta Abreu" de Las Villas). NO UCM DS Docta Complutense RD 4 oct 2025