RT Journal Article T1 Renée Lafont y la cultura griega antigua: filología, patrimonio y museos en los albores del siglo XX A1 valtierra, A1 Valtierra Lacalle, Ana María AB Renée Lafont ha sido relegada al olvido a pesar de su contribución a las relaciones literarias entre España y Francia. Su papel dentro de un mundo académico mayoritariamente masculino fue esencial, destacando en los estudios del mundo clásico, especialmente helenístico. Sus investigaciones abarcaron desde el análisis de preposiciones griegas clásicas hasta estudios profundos de manuscritos antiguos, como el Digenis Akritas del Monasterio de El Escorial. La dedicación de Lafont a estudios complejos y su capacidad para interpretar textos difíciles reflejan su profunda erudición. Con el tiempo, se convirtió en la traductora más importante de Blasco Ibáñez al francés, guardó una estrecha relación con el pintor Joaquín Sorolla y fue la primera periodista fusilada en suelo español por el bando sublevado en la guerra civil española. A pesar de su importancia y su esfuerzo por preservar la literatura clásica, no existe ningún estudio hasta la fecha sobre esta primera formación dentro del campo de la filología clásica, que explica el difícil camino de una mujer a principios del siglo xx en la academia francesa y española, una laguna que este artículo pretende subsanar. YR 2025 FD 2025 LK https://hdl.handle.net/20.500.14352/132790 UL https://hdl.handle.net/20.500.14352/132790 LA spa NO Valtierra Lacalle, A. 2025. Renée Lafont y la cultura griega antigua: filología, patrimonio y museos en los albores del siglo XX. Lectora: revista de dones i textualitat. 31 (Oct. 2025), 329–348. DOI:https://doi.org/10.1344/Lectora2025.31.17. DS Docta Complutense RD 26 feb 2026