TY - JOUR AU - Lavid López, María Julia AU - Arús Hita, Jorge AU - Moratón Gutiérrez, Lara AU - Cantos-Gómez, Pascual AU - Sánchez, Aquilino PY - 2009 SN - 1578-7044 UR - https://hdl.handle.net/20.500.14352/108623 T2 - International Journal of English Studies AB - ABSTRACT: This paper describes a methodology which combines the use of original comparable texts and bidirectional translations for the contrastive study of linguistic phenomena. The methodology is based on the following procedures: (1) analysis of... AB - RESUMEN: El presente trabajo describe una metodología que combina el uso de textos originales y de traducciones en ambos sentidos para el estudio contrastivo de los fenómenos lingüísticos. La metodología se basa en los siguientes procedimientos: (1)... LA - eng M2 - 159 PB - Editum: Ediciones de la Universidad de Murcia KW - Methodology KW - Corpus analysis KW - English-Spanish contrast KW - Translation KW - Thematisation KW - Written genres KW - Metodología KW - Análisis mediante corpus KW - Contrastes Inglés-Español KW - Traducción KW - Tematización KW - Géneros escritos TI - Comparison and Translation: Towards a Combined Methodology for Contrastive Corpus Studies TY - journal article VL - 9 ER -