RT Journal Article T1 La traducción del dialecto en las narraciones de esclavos : el caso de "The Good Lord Bird" A1 Sanz Jiménez, Miguel AB Este artículo explora la posibilidad de traducir al español la tercera novela de James McBride, "The Good Lord Bird", y plantea una propuesta de traducción. Con el fin de ofrecer un texto en la lengua meta que reproduzca la variación lingüística del original y sus connotaciones, se estudian las estrategias para la traducción del dialecto en literatura y sus implicaciones sociales e ideológicas, que se aplican al caso particular del "Black English" y las narraciones de esclavos. También se consideran las posturas de varios traductólogos al respecto de la traducción del dialecto, así como las prácticas más extendidas en las versiones en español de las novelas pertenecientes a este género. SN 0211-0547 YR 2017 FD 2017 LK https://hdl.handle.net/20.500.14352/98632 UL https://hdl.handle.net/20.500.14352/98632 LA spa DS Docta Complutense RD 13 abr 2025