RT Book, Section T1 Actividades en el Laboratorio de idiomas para la clase de traducción A1 Jarilla Bravo, Salud María A2 Sevilla Muñoz, Julia A2 Fernández-Pampillón Cesteros, Ana María A2 Poves Luelmo, Alfredo AB El ejercicio de la traducción implica una amplia tarea de documentación. La asistencia documental es esencial en los diferentes procesos traductológicos, y laaccesibilidad a los distintos y variados recursos que proporcionan las nuevas tecnologías facilita esta labor y la vuelve más efectiva. En el presente capítulo se han queridorecoger una serie de actividades, aplicables a la enseñanza de la traducción, en las que se compaginan el aula de informática y el Laboratorio de idiomas. Como los estudiosde traducción requieren un conocimiento previo avanzado de las lenguas de trabajo, no sólo realizamos actividades de traducción sino también actividades de lengua. Las actividadesde lengua o traducción van encaminadas a la adquisición de unas determinadas destrezas con el objeto de mejorar tanto la competencia lingüística como traductológicadel alumno. La informática y demás recursos, con el paso del tiempo, se han ido introduciendo en casi todos los ámbitos profesionales y por tanto se han convertido en unaherramienta indispensable para incorporar en los procesos de aprendizaje. PB Ediciones complutense SN 978-84-9938-095-7 YR 2011 FD 2011 LK https://hdl.handle.net/20.500.14352/97706 UL https://hdl.handle.net/20.500.14352/97706 LA spa DS Docta Complutense RD 8 abr 2025