RT Generic T1 TRADUSE: buscando signos con un lenguaje visual T1 TRADUSE: searching for sings with a visual languaje A1 Calle Pérez, Julia de la A1 Conde González, Sandra A1 Folgueira Galán, Pablo AB La Lengua de Signos (LS) es el principal medio de comunicación de las personas sordas o con deficiencia auditiva. Se trata de una lengua con su propia gramática y estructura,que permite a estas personas expresar sus ideas y desarrollar su lenguaje, llegando a ser tan completa como cualquier lengua oral. A pesar de los avances en accesibilidad, siguen encontrando barreras que impiden su plena inclusión en la sociedad y es en este punto donde la tecnología puede ser una gran oportunidad para cambiar esta situación.Con este propósito hemos creado TraduSE, una aplicación desarrollada para facilitar la interpretación y el aprendizaje de la LS mediante el uso de la SignoEscritura, permitiendoal usuario buscar la representación de un signo a partir de este lenguaje visual. Su uso está especialmente pensado como un recurso complementario para personas sordas enentornos académicos, así como para signantes, intérpretes y estudiantes de lengua de signos. TraduSE sirve de apoyo en el proceso de aprendizaje y favorece la accesibilidadlingüística dentro de la comunidad sorda y los profesionales vinculados a ella. Para hacer posible la búsqueda de signos, hemos desarrollado un sistema de traducción novedoso y de carácter experimental, capaz de establecer una correspondencia entre la SignoEscritura y la signotación, dos métodos de representación de la LS entre los cuales, actualmente, no existe una relación directa. Por ello, este desarrollo no solo cumple una función práctica dentro de la aplicación, sino que también representa un primer pasohacia futuras investigaciones o aplicaciones que busquen integrar diferentes formas de representación de la LS para hacerla más accesible.La aplicación se encuentra disponible públicamente y puede accederse desde el siguiente enlace: https://holstein.fdi.ucm.es/tfg/2425/traduse/El software desarrollado durante el proyecto se encuentra en el siguiente repositorio de GitHub: https://github.com/NILGroup/tfg-2425-signos AB Sign Language (SL) is the main means of communication for deaf or hard-of-hearing people. It is a language with its own grammar and structure, allowing them to expresstheir ideas and develop their language, making it just as complete as any spoken language. Despite advances in accessibility, they still encounter barriers that prevent their fullinclusion in society, and this is where technology can be a great opportunity to change this situation. For this purpose we have created TraduSE, an application developed to facilitate the interpretation and learning of SL through the use of SignWriting, allowing the user to search for the representation of a sign based on this visual language. Its use is especially designed as a complementary resource for deaf people in academic environments, as well as for signers, interpreters and sign language students. TraduSE supports the learning process and promotes linguistic accessibility within the deaf community and its professionals. In order to make sign searches possible, we have developed a novel and experimental translation system, capable of establishing a correspondence between SignWriting and signotation, two methods of SL representation between which, currently, there is no direct relationship. Therefore, this development not only fulfils a practical function within the application, but also represents a first step towards future research or applications that seek to integrate different forms of SL representation to make it more accessible.The application is publicly available and can be accessed at the following link: https: //holstein.fdi.ucm.es/tfg/2425/traduse/The software developed during the project can be found in the following GitHub repository: https://github.com/NILGroup/tfg-2425-signos YR 2025 FD 2025 LK https://hdl.handle.net/20.500.14352/124055 UL https://hdl.handle.net/20.500.14352/124055 LA spa NO Trabajo de Fin de Grado en Ingeniería Informática, Facultad de Informática UCM, Departamento de Ingeniería del Software e Inteligencia Artificial, Curso 2024/2025.La aplicación se encuentra disponible públicamente y puede accederse desde el siguiente enlace: https://holstein.fdi.ucm.es/tfg/2425/traduse/El software desarrollado durante el proyecto se encuentra en el siguiente repositorio de GitHub: https://github.com/NILGroup/tfg-2425-signos DS Docta Complutense RD 31 dic 2025