TY - GEN AU - Rica Peromingo, Juan Pedro AU - Almaguer Olazabal, Yoelvis AU - Andrades Moreno, Arsenio AU - Campo Yumar, Luis Ramón AU - Chierichetti, Luisa AU - Colinas Martín, Manuel AU - Díaz Cintas, Jorge AU - Fernández Lijó, Gloria AU - Frades Villar, Óscar Pedro AU - González Sánchez, Mª. del Carmen AU - López, Monteagud AU - Lorenzo García, Lourdes AU - Mangiron Hevia, Carme AU - Martínez Portillo, Sara AU - Mata Pastor, Manuel AU - Matamala, Anna AU - Mendoza Domínguez, Nuria AU - Menéndez de la Rosa, Irene AU - Muñoz Alvarado, Alex AU - Muñoz Espadas, Francisco AU - Orero Clavero, Pilar AU - Pereira Rodríguez, Ana María AU - Pucho Vázquez, Blanca AU - Ramos Hechavarría, Omar Luis AU - Robla Morales, Israel AU - Rodríguez Redondo, Ana Laura AU - Rodríguez Gutiérrez, Ángel Raúl AU - Rodríguez Abella, Rosa María AU - Ruiz Miyares, Leonel Cosme AU - Sáenz Herrero, Ángela AU - Secci, Maria Cristina AU - Soroa Sáinz, Paloma AU - Varela Salinas, María José A4 - Rica Peromingo, Juan Pedro PY - 2024 UR - https://hdl.handle.net/20.500.14352/108012 AB - El proyecto es una ampliación de proyectos de innovación anteriores (PIMCD 59, del PIMCD 30, del PIMCD 9 y los Proyectos Innova 4, 6, 14, 17, 20, 5 y 34) que el equipo de investigación ha llevado a cabo desde el año 2013 con la finalidad de utilizar... LA - spa KW - Corpus KW - Traducción audiovisual (TAV) KW - Recursos KW - Accesibilidad KW - Inclusión KW - Recursos KW - Evaluación TI - Recursos educativos inclusivos, innovación y lingüística de corpus en accesibilidad en traducción audiovisual (subtitulado para sordos, audiodescripción para ciegos y lengua de signos): el corpus CALING y su aplicación en contextos universitarios. T2 - Inclusive educational resources, innovation, and corpus linguistics in accessibility for audiovisual translation (subtitling for the deaf, audio description for the blind, and sign language): the CALING corpus and its application in university contexts. TY - teaching innovation project ER -