RT Journal Article T1 Mapping the everyday concept of disgust in five cultures A1 Schweiger Gallo, Inge A1 El-Astal, Sofian A1 Yik, Michelle A1 Pablo Lerchundi, Iciar A1 Herrero López, Reyes A1 Terrazo Felipe, Mónica A1 Gollwitzer, Peter M. A1 Fernández-Dols, José Miguel AB Past research has shown that disgust is a heterogeneous category and lacks unity in its defning features. In the two studies reported in this paper, we examined the internal structure of disgust in English, and its translation equivalents of asco in Spanish, Ekel in German, garaf in Arabic, and yanwu in Chinese. In Study 1, 517 participants listed the most accessible constitutive features (defnition, elicitors, and physical responses) of the concept of disgust in their culture. In Study 2, 653 participants were asked to judge the extent to which each of the 63 features extracted from Study 1 was typical of the concept of disgust in their respective culture. Results revealed diferences in content, as well as internal structures across the fve cultural groups: the disgust concepts difered in the degree of typicality of their constitutive features, the relevance of single features, the extent to which they shared features and the structural properties of the features. Taken together, our results question the assumed conceptual equivalence of the disgust concept across fve cultures and raise questions about the suitability of deploying direct translations of disgust terms in cross-cultural research. PB Springer SN 1046-1310 YR 2024 FD 2024-01-15 LK https://hdl.handle.net/20.500.14352/93537 UL https://hdl.handle.net/20.500.14352/93537 LA eng NO Ministerio de Ciencia e Innovación (España) NO Ministerio de Educación (España) NO Deutscher Akademischer Austauschdienst NO RGC General Research Fund DS Docta Complutense RD 22 abr 2025