RT Journal Article T1 La traduction théâtrale: un enjeu collectif, une méthode T2 La traducción teatral, un desafío colectivo, un método A1 Vinuesa Muñoz, Cristina AB La langue comprend, tout comme le théâtre, les dimensions linguistique, culturelle et contextuelle. Pour que ce dialogue entre art dramatique et linguistique soit intégré et/ou traduit au mieux par les apprenants, il faudrait l’enseigner avec une méthode, faciliter une technique où tous les agents interviendraient équitablement et en constante interaction. Pour ce faire, nous entreprendrons non seulement un travail de traduction accompagné d’une réflexion traductologique à proprement parler, mais il existera aussi en parallèle un travail d’oralité. Cette étude tente de proposer à travers un exercice pratique, une procédure à suivre, pas à pas, en définitive, une méthode de traduction théâtrale (français-espagnol) basée sur la traduction collaborative SN 1961-9359 YR 2017 FD 2017 LK https://hdl.handle.net/20.500.14352/96614 UL https://hdl.handle.net/20.500.14352/96614 LA fra DS Docta Complutense RD 27 abr 2025