TY - GEN AU - Rica Peromingo, Juan Pedro AU - Rodriguez Redondo, Ana Laura AU - González Sánchez, Mª Carmen AU - Fernández Lijó, Gloria AU - López, Mª Monteagud AU - Puchol Vázquez, Blanca Nieves AU - Orero Clavero, Pilar AU - Matamala, Anna AU - Díaz Cintas, Jorge AU - Sáenz Herrero, Ángela AU - De Higes Andino, Irene AU - Andrades Moreno, Arsenio AU - Martínez Portillo, Sara AU - Bolaños García-Escribano, Alejandro AU - Mata Pastor, Manuel AU - Soroa Sainz, Paloma PY - 2019 UR - https://hdl.handle.net/20.500.14352/15017 AB - El proyecto continúa con la recopilación del corpus lingüístico (CALING - Corpus de Accesibilidad Lingüística) de materiales y evaluaciones de receptores reales (sordos y ciegos) comenzado en el proyecto de innovación anterior para la... AB - This research projects continues with the compilation of the linguistic corpus (CALING - Corpus de Accesibilidad Lingüística/Linguistic Accessibility Corpus) with materials and evaluations carried out by real recipients (deaf and blind population)... LA - spa KW - Metodologías KW - Tics KW - Corpus KW - Tav KW - Accesibilidad KW - Methodology KW - Icts KW - Avt KW - Accessibility TI - Corpus lingüístico y tecnologías para la enseñanza, el aprendizaje y la investigación en traducción audiovisual y accesibilidad lingüística (subtitulado para sordos, audio descripción para ciegos y lengua de signos española): normativas de aplicación T2 - Linguistic corpus for teaching, learning and researching on audiovisual translation and linguistic accessibility (subtitling for the deaf, audio description for the blind and spanish sign language): official norms TY - teaching innovation project ER -