RT Generic T1 Desarrollo y puesta en práctica de recursos educativos digitales para laboratorios de idiomas A1 Arús Hita, Jorge A1 Sánchez Hernández, Paloma A1 Postigo Aldeamil, María Josefa A1 Fernández Echevarría, María Luisa A1 Ould Mohamed Baba, Ahmed-Salem A1 Armas Ranero, Isabel de A1 Colom Jiménez, María A1 Lahoz-Bengoechea, José María A1 Puigvert Ocal, Alicia A1 Jarilla Bravo, Salud María A1 Gil García, María Teresa A1 Maíz Arévalo, Carmen A1 Martínez Real, Francisco A1 Sevilla Muñoz, Julia A1 Zamorano Mansilla, Juan Rafael A1 Dimitrova Laleva, Tania A1 Martínez, Beatriz A1 Carretero Lapeyre, Marta Begoña A1 Domínguez Romero, Elena A1 Gea Ortega, Mª José A1 Pérez Blanco, María A1 Teixeira de Faria, Sandra Aparecida A1 Dahiri Boughalem, Mohammed A1 Calle Martínez, Mª Cristina A1 Robla Morales, Israel A1 Romero López, Dolores A1 Losada Liniers, Teresa A1 Fernández Martín, Patricia A1 Cappuccio, Chiara A1 Gil Valdés, Mª Jesús A1 Andreotti, Enzo A1 Cervera Rodríguez, Ángel A1 Bobkina, Jelena A1 Daescu, Manuela A1 Martín De La Rosa, Victoria AB Los laboratorios de idiomas son una herramienta de gran valor en el apoyo a la enseñanza de lenguas. En una Facultad como la de Filología, donde se enseñan más de XX lenguas, este tipo de laboratorios se ha convertido en algo imprescindible. Los laboratorios de idiomas facilitan la enseñanza mediante el acceso a recursos educativos punteros. Sin embargo, estos mismos laboratorios exigen un esfuerzo por parte del profesorado, ya que su uso exige una preparación específica no siempre rápidamente asimilable. Por este motivo, desde el vicedecanato de innovación y tecnologías de Facultad de Filología se ofrece apoyo constante al profesorado por lo que respecta tanto a la formación en el uso de los laboratorios como a la resolución de problemas específicos que surgen durante la utilización de los mismos. La formación en el uso de los laboratorios de idiomas se realiza mediante talleres impartidos por el técnico de laboratorios de la Facultad. Estos suelen tener lugar unas dos veces al año. Adicionalmente, como ocurrió en diciembre de 2014, la empresas Roycan, suministradora del software utilizado en los laboratorios de la Facultad, ofrece talleres más exhaustivos. A pesar de los esfuerzos realizados tanto desde el vicedecanato como, sobre todo, por parte de los profesores, es una evidencia que los laboratorios de idiomas tienen un potencial de explotación mayor que el uso que se les da en la actualidad. Aunque son muchos los profesores que los utilizan, otros tantos que desearían también utilizarlos se sienten intimidados por el desafío tecnológico que ello implica. Esto podría solucionarse no sólo mediante un plan formativo en el uso de laboratorios de idiomas de mayor calado que el ahora existente sino también mediante la creación de un banco de recursos educativos reutilizables por los usuarios de los laboratorios de idiomas. Lo primero, el plan formativo, serviría para allanar las dificultades tecnológicas intrínsecas al uso de los laboratorios; lo segundo, la creación del banco de recursos, serviría, entre otras cosas, para que el acceso de nuevos usuarios a los laboratorios resultara más fácil desde un punto de vista pedagógico, ya que la existencia de recursos concebidos específicamente para los laboratorios les serviría como guía inicial, a partir de la cual puedan ellos empezar a crear sus propios materiales, idealmente también reutilizables por otros.Este proyecto es continuación de una de las líneas que nos hemos marcado institucionalmente en la Facultad de Filología con respecto a la innovación tecnológica: la creación de material didáctico digital de calidad y su explotación en la docencia. En previos PIMCD se abordó: 1) la elaboración de una recomendación de calidad (PIMCD 236-2011/2012; resultados en: http://eprints.ucm.es/12533/) que ha derivado en un proyecto de AENOR.2) la creación de un repositorio institucional con una pequeña colección de materiales de referencia de buenas prácticas (PIMCD 268-2010/2011; http://mediaserver.filol.ucm.es).3) la explotación de los materiales de referencia en cursos y módulos de cursos virtuales (PIMCD 231-2013; http://mediaserver.filol.ucm.es/materiales; y PIMCD 278-2014; resultados disponibles en el canal YouTube educativo de la Facultad de Filología).Asimismo, la Facultad de Filología ha venido colaborando con la empresa Roycan mediante diversos convenios firmados en los últimos años. Con motivo del presente proyecto se establecerá otro convenio, actualmente en fase de preparación, que formalice y establezca las bases de la presente colaboración. YR 2016 FD 2016-01-26 LK https://hdl.handle.net/20.500.14352/65744 UL https://hdl.handle.net/20.500.14352/65744 LA spa NO Oficina para la Calidad UCM DS Docta Complutense RD 30 abr 2024