TY - THES AU - Rosales Fernández, María A3 - Gualberto Valverde, Rebeca PY - 2017 UR - https://hdl.handle.net/20.500.14352/19818 AB - Este trabajo ofrece una traducción al español de la primera parte de «Swing Time» (2016), quinta novela de la autora británica Zadie Smith e inédita hasta ahora en España. Asimismo, se analizan los referentes culturales y la variación... AB - This dissertation offers a translation into Spanish of the first part of "Swing Time" (2016), fifth novel of the British author Zadie Smith and unpublished until now in Spain. This essay also analyses the cultural references and the intralinguistic... LA - spa KW - Zadie Smith KW - variación intralingüística KW - referentes culturales KW - Swing Time KW - traducción literaria. KW - intralinguistic variation KW - cultural references KW - literary translation. TI - La traducción de referentes culturales y variación intralingüística en las voces ficticias de «Swing Time», de Zadie Smith M3 - master thesis ER -