TY - JOUR AU - Vercher García, Enrique Javier PY - 2021 DO - 10.24197/her.23.2021.497-538 UR - https://hdl.handle.net/20.500.14352/113032 T2 - Hermēneus : Revista de Traducción e Interpretación AB - RESUMEN : En la primera parte del presente artículo se estudia la naturaleza de los denominados culturemas, entendidos como unidades semióticas cuyo referente es un elemento perteneciente a una cultura dada desconocido o sin equivalente exacto en... AB - ABSTRACT : In the first part of this article, we shall examine the nature of so-called culturemes, semiotic units that refer to an element belonging to a given culture which is unknown or without an exact equivalent in other cultures, and which is... LA - spa M2 - 497 PB - Ediciones Universidad de Valladolid KW - Traductología KW - Culturología KW - Culturema KW - Método culturotraductológico KW - Iván Turguénev KW - Rudin KW - Lengua rusa KW - Lengua española KW - Traductology KW - Culturology KW - Cultureme KW - Cultural-traductological method KW - Russian language KW - Spanish language TI - El análisis culturo-traductológico en traducción (sobre el material de culturemas en Rudin de Iván Turguénev y su traducción a español) TY - journal article ER -