TY - JOUR AU - Talaván Zanón, Noa AU - Ávila-Cabrera, José Javier PY - 2016 SN - 1697-7467 UR - https://hdl.handle.net/20.500.14352/18794 T2 - Porta Linguarum : revista internacional de didáctica de las lenguas extranjeras. Monográfico AB - Audiovisual products are becoming more and more accessible to all types of users. As far as audiovisual communication is concerned, nowadays a considerable number of audiovisual programs viewers can watch in Spain are usually made accessible by means... AB - Cada vez son más los productos audiovisuales que se hacen accesibles para todo tipo de usuarios. En lo referente a la comunicación audiovisual, un número importante de programas audiovisuales que los telespectadores pueden ver hoy día en España son... LA - eng M2 - 125 PB - Universidad de Granada, Departamento de Didáctica de la Lengua y la Literatura KW - Social subtitling KW - Accessibility KW - Distance learning KW - Collaborative work. KW - Subtitulación social KW - Accesibilidad KW - Educación a distancia KW - Trabajo colaborativo. TI - Collaborative Networks to Provide Media Accessibility: the Potential of Social Subtitling T2 - Redes colaborativas para proporcionar accesibilidad: el potencial de la subtitulación social TY - journal article ER -