%0 Book %T Refranes del siglo XVI en el siglo XXI publisher The University of Vermont %D 2020 %@ 978-0-9846556-9-5 %U https://hdl.handle.net/20.500.14352/110418 %X RESUMEN: En el siglo XVI se publican en España obras paremiográficas de gran valor para el estudio de las paremias, en particular las paremias de carácter popular como los refranes. Entre ellas, destacan el Refranero (1527-1544), de Francisco Espinosa, el Libro de los refranes (1949) de Pedro Vallés, los Refranes o proverbios en romance (1555) de Hernán Núñez, la Philosophia vulgar (1568) de Juan de Mal Lara. Pero no es la única vía para estudiar las paremias en el siglo XVI, pues hay escritores que las insertan en sus textos, como Juan de Valdés en su Diálogo de la lengua. Además, las paremias figuran en obras lexicográficas, en particular los tesauros o los diccionarios bilingües que tienen como lenguas el latín y el castellano. Asimismo, hay obras que se sitúan entre ambos grupos, al ser de índole paremiográfica y bilingües (latín-castellano). Este libro se centra en una de estas obras, una colección manuscrita anónima de paremias de carácter culto y popular fechada en el siglo XVI. El objetivo general de la investigación consiste en presentar una muestra de la sabiduría popular contenida en este tipo de obras paremiográficas poco estudiado hasta la fecha. A tal fin, se persigue cumplir varios objetivos específicos: aislar las paremias de carácter popular; localizar las concordancias paremiológicas entre dicha colección anónima y una selección de refraneros de los siglos XV, XVI y XVII, incluido el refranero literario del Quijote; comprobar el grado de vigencia de las paremias. %X ABSTRACT: In the 16th century, paremiographic works of great value for the study of paremias were published in Spain, especially popular paremias such as the proverbs. Among them, the Refranero (1527-1544), by Francisco Espinosa, the Libro de los refranes (1949) by Pedro Vallés, the Refranes o proverbios en romance (1555) by Hernán Núñez, the Philosophia vulgar (1568) by Juan de Mal Lara stand out. But this is not the only way to study paremias in the 16th century, as some authors inserted them in their texts, like Juan de Valdés in his Diálogo de la lengua. Moreover, paremias are included in lexicographical works, particularly thesauri or bilingual dictionaries whose languages are Latin and Spanish. There are also works that fall between the two groups, as they are paremiographic in nature but bilingual (Latin-Spanish). This book focuses on one of these works, an anonymoushandwritten collection of paremias of a cultured and popular nature dating from the 16th century. The general objective of the research is to present a sample of the popular wisdom containedin this type of paremiographic works, which have been hardly studied to date. To this end, several specific objectives are pursued: to isolate the paremias of a popular nature; to locate the paremiological concordance between this anonymous collection and a selection of proverbs from the 15th, 16th and 17th centuries, including the literary proverb collection of Don Quixote; to verify the degree of validity of the paremias. %~