%0 Journal Article %A Coriasso Martín-Posadillo, Cristina Isabel %T L’infinito mare della traduzione: analisi comparativa di due traduzioni in spagnolo dell’idillio “L’infinito” di Giacomo Lepardi %D 2020 %U https://hdl.handle.net/20.500.14352/96831 %X Partendo da una breve sintesi della storia delle traduzioni in spagnolo dell’idillio L’infinito, si intende mostrare, attraverso l’analisi di due traduzioni – quella del poeta Antonio Colinas e quella della filologa Mª de las Nieves Muñiz –, come l’interpretazione filosofica del testo a livello profondo e la stessa concezione teorica della traduzione orientino le decisioni del traduttore. %X Starting from a brief summary of the history of translation into Spanish of Leopardi’s poem L’infinito, this article means to show, through an analysis of two translation (one by the Spanish poet Antonio Colinas and one by the Spanish philologist Mª de las Nieves Muñiz) how deeply the philosophical interpretation of the text, as much as their own theoretical concepts about translation, affects translator’s decisions. %~