<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><?xml-stylesheet type="text/xsl" href="static/style.xsl"?><OAI-PMH xmlns="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/OAI-PMH.xsd"><responseDate>2026-06-28T14:59:20Z</responseDate><request verb="GetRecord" identifier="oai:docta.ucm.es:20.500.14352/124345" metadataPrefix="marc">https://docta.ucm.es/rest/oai/request</request><GetRecord><record><header><identifier>oai:docta.ucm.es:20.500.14352/124345</identifier><datestamp>2025-09-27T00:01:39Z</datestamp><setSpec>com_20.500.14352_14</setSpec><setSpec>col_20.500.14352_15</setSpec></header><metadata><record xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:doc="http://www.lyncode.com/xoai" xsi:schemaLocation="http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd">
   <leader>00925njm 22002777a 4500</leader>
   <datafield ind2=" " ind1=" " tag="042">
      <subfield code="a">dc</subfield>
   </datafield>
   <datafield ind2=" " ind1=" " tag="720">
      <subfield code="a">Nadir von Borstel, Clarice</subfield>
      <subfield code="e">author</subfield>
   </datafield>
   <datafield ind2=" " ind1=" " tag="260">
      <subfield code="c">2010</subfield>
   </datafield>
   <datafield ind2=" " ind1=" " tag="520">
      <subfield code="a">Estudios sobre el Brasildeutsch traen, aún, diversas discusiones y polémicas, cuanto al hablar de la lengua alemana en comunidades interétnicas. En nuestro país, principalmente en la región sur, en especial en la comunidad de Marechal Cândido Rondon, Paraná, aún ocurre en interacciones comunicativas de descendientes alemanes, el uso de neologismos léxico-fonémicos del hablar Brasildeutsch, en situaciones enunciativas de alternancia lexical, a través de yuxtaposición de ítems de la lengua alemana formal, de variables dialectales regionales del hablar materno vernáculo con el portugués brasileño. Objetivase, en este texto, discutir el término Brasildeutsch y su uso en items lexicales sobre instrumentos musicales, en situaciones enunciativas de descendientes de inmigrantes alemanes en esta comunidad de habla.</subfield>
   </datafield>
   <datafield ind1="8" ind2=" " tag="024">
      <subfield code="a">Clarice Nadir von Borstel. A alternância lexical do Brasildeutsch. Espéculo: Revista de Estudios Literarios. 2010 (45).</subfield>
   </datafield>
   <datafield ind1="8" ind2=" " tag="024">
      <subfield code="a">1139-3637</subfield>
   </datafield>
   <datafield ind1="8" ind2=" " tag="024">
      <subfield code="a">https://hdl.handle.net/20.500.14352/124345</subfield>
   </datafield>
   <datafield ind1="8" ind2=" " tag="024">
      <subfield code="a">https://webs.ucm.es/info/especulo/numero45/bradeutc.html</subfield>
   </datafield>
   <datafield ind1="8" ind2=" " tag="024">
      <subfield code="a">http://www.ucm.es/info/especulo/numero45/bradeitc.html</subfield>
   </datafield>
   <datafield ind2="0" ind1="0" tag="245">
      <subfield code="a">A alternância lexical do Brasildeutsch</subfield>
   </datafield>
</record></metadata></record></GetRecord></OAI-PMH>