<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><?xml-stylesheet type="text/xsl" href="static/style.xsl"?><OAI-PMH xmlns="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/OAI-PMH.xsd"><responseDate>2026-06-28T04:45:44Z</responseDate><request verb="GetRecord" identifier="oai:docta.ucm.es:20.500.14352/96826" metadataPrefix="qdc">https://docta.ucm.es/rest/oai/request</request><GetRecord><record><header><identifier>oai:docta.ucm.es:20.500.14352/96826</identifier><datestamp>2025-07-08T13:01:38Z</datestamp><setSpec>com_20.500.14352_14</setSpec><setSpec>col_20.500.14352_18</setSpec></header><metadata><qdc:qualifieddc xmlns:qdc="http://dspace.org/qualifieddc/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:doc="http://www.lyncode.com/xoai" xsi:schemaLocation="http://purl.org/dc/elements/1.1/ http://dublincore.org/schemas/xmls/qdc/2006/01/06/dc.xsd http://purl.org/dc/terms/ http://dublincore.org/schemas/xmls/qdc/2006/01/06/dcterms.xsd http://dspace.org/qualifieddc/ http://www.ukoln.ac.uk/metadata/dcmi/xmlschema/qualifieddc.xsd">
   <dc:title>Evidentiality in Basque</dc:title>
   <dc:creator>Cid Abásolo, Carlos</dc:creator>
   <dc:creator>Carretero Lapeyre, Marta Begoña</dc:creator>
   <dc:contributor>Wiemer, Björn </dc:contributor>
   <dc:contributor>Marin-Arrese, Juana I.</dc:contributor>
   <dcterms:abstract>This chapter concerns evidentiality in Basque, focusing on the expressions corresponding to the following crosslinguistic hyperlexemes: the inferential evidentials MUST and SEEM, the reportive evidentials SAY, (BE) LIKE and ACCORDING TO, and the visual evidential SEE. The description, based on naturally occurring examples, shows that Basque has a number of idiosyncratic evidentials, but the expression of evidentiality in this language is essentially similar to that of some Indo-European languages such as English and Spanish in several respects: syntactic variety, coverage of different modes of gathering the evidence, polysemy of many evidentials and a strong semasiological relationship with epistemic modality.</dcterms:abstract>
   <dcterms:dateAccepted>2024-01-31T07:26:12Z</dcterms:dateAccepted>
   <dcterms:available>2024-01-31T07:26:12Z</dcterms:available>
   <dcterms:created>2024-01-31T07:26:12Z</dcterms:created>
   <dcterms:issued>2022</dcterms:issued>
   <dc:type>book part</dc:type>
   <dc:identifier>https://hdl.handle.net/20.500.14352/96826</dc:identifier>
   <dc:identifier>XXXX-XXXX</dc:identifier>
   <dc:identifier>10.1515/9783110726077</dc:identifier>
   <dc:language>eng</dc:language>
   <dc:relation>Studia Typologica [STTYP]</dc:relation>
   <dc:relation>The expression of Evidentiality and Modality in English and other European Languages: Cross-linguistic perspectives’ (EUROEVIDMOD), (FFI2011-23181)</dc:relation>
   <dc:relation>Wiemer, Björn, y Juana I. Marin-Arrese, eds. Evidential Marking in European Languages: Toward a Unitary Comparative Account. De Gruyter, 2022. https://doi.org/10.1515/9783110726077.</dc:relation>
   <dc:rights>restricted access</dc:rights>
   <dc:publisher>De Gruyter Mouton</dc:publisher>
</qdc:qualifieddc></metadata></record></GetRecord></OAI-PMH>