Marotta Péramos, Mirella AnaGonzález Martín, VicenteHeras, ManuelRomano, YolandaVázquez, Sara2024-01-312024-01-312019-12-01978-84-1311-204-6https://hdl.handle.net/20.500.14352/96940El trabajo consta de dos partes; en la primera se propone una serie de claves para el análisis de La forma dell’acqua de Andrea Camilleri, muy en particular, se estudia el significado de los nombres de los personajes y la huella de Pirandello a partir del título. En la segunda parte se estudia cómo se han resuelto en la traducción de los subtítulos al español los elementos analizados y la lengua de Camilleri.The paper is divided into twoparts; in the first one we offer some clues for the analysis of Andrea Camilleri’s La forma dell’acqua, specially the character names and Pirandello’s trace in the title. In the second part of the paper we study the translation problems of Camilleri’s language in the Spanish subtitlesspaAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internationalhttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/«La forma dell’acqua» de Andrea Camilleri: Análisis de rasgos formales y problemas de traducciónAndrea Camilleri's "La forma dell' Acqua": analysis of formal features and translation problemsbook parthttps://eusal.es/eusal/catalog/view/978-84-1311-204-6/5088/4407-1https://eusal.es/eusal/catalog/book/978-84-1311-204-6restricted access81821.131.1CamilleriPirandelloNombresTraducciónSubtítulosLingüísticaLiteraturaFilología italiana5701.13 Lingüística Aplicada a la Traducción E Interpretación