Marco Martínez, María ConsueloLiang, Qian2025-10-222025-10-222025-10-22https://hdl.handle.net/20.500.14352/125252Tesis inédita de la Universidad Complutense de Madrid, Facultad de Filología, leída el 20-03-2025A pesar de que numerosos estudios han explorado en profundidad la conceptualización de diversas emociones en diferentes lenguas y culturas, hasta ahora, la conceptualización de las emociones de la categoría de la TRISTEZA aún no ha recibido suficiente atención. Este estudio se enfoca en una subcategoría dentro de las emociones de la categoría de la TRISTEZA, la TRISTEZA específica (otras subcategorías incluyen el DUELO, la MELANCOLÍA, la DEPRESIÓN, entre otras), con el objetivo de revelar las diferencias y los puntos en común en la conceptualización de esta emoción específica en chino y español. Para ello, empleamos el paradigma interdisciplinar que combina la Teoría de la Metáfora Conceptual y el cuestionario psicolingüístico GRID para explorarlas conceptualizaciones metafóricas y literales de 悲伤beishang y la TRISTEZA en chino y español. Por un lado, describimos los contenidos de las conceptualizaciones metafóricas de 悲伤beishang y la TRISTEZA mediante dos estudios de metáforas conceptuales basados en corpus; por otro lado, a través del cuestionario GRID establecimos directamente los contenidos de sus conceptualizaciones literales...Although numerous studies have explored in depth the conceptualization of various emotions in different languages and cultures, until now, the conceptualization of emotions in the category of SADNESS has not yet received sufficient attention. This study focuses on a subcategory within the emotions of the category of SADNESS, specific SADNESS (other subcategories include GRIEF, MELANCHOLY, DEPRESSION, among others), with the aim of revealing the differences and commonalities in the conceptualization of this specific emotion in Chinese and Spanish. To this end, we employed the interdisciplinary paradigm combining Conceptual Metaphor Theory and the GRID psycholinguistic questionnaire to explore the metaphorical and literal conceptualizations of 悲伤 beishang and SADNESS in Chinese and Spanish. On the one hand, we described the contents of the metaphorical conceptualizations of 悲伤beishang and SADNESS through two corpus-based conceptual metaphor studies; on the other hand, through the GRID questionnaire we directly established the contents of their literal conceptualizations...spaEstudio contrastivo de la conceptualización de la tristeza en Chino y españoldoctoral thesisopen access81'33(043.2)Lingüística AplicadaApplied linguisticsLingüística5701 Lingüística Aplicada