Ángel y Espinós, Jesús2023-06-202023-06-202011-04-270213-9634no encontradohttps://hdl.handle.net/20.500.14352/44604Este trabajo se inscribe en el proyecto FFI-2009-10118 (subprograma FILO): “Estudios sobre el Corpus Hippocraticum y su influencia”, dirigido por el Dr. Ignacio Rodríguez AlfagemeEn el presente trabajo pretendemos acercarnos a la magna obra del médico renacentista teniendo en cuenta las coordenadas históricas de la época y los comentarios de los que Vallés pudo servirse para la redacción de la obra. Asimismo haremos una especial referencia a los comentarios a los que por distintas circunstancias Vallés no pudo acceder, en algunos casos por no existir edición renacentista y en otros por haberse transmitido solo en lengua árabeThis article focuses on Vallés’s in libros Hippocratis de morbis popularibus commentaria from an historical point of view, as this great work constitutes one of the most accurate studies in Spanish Renaissance medicine. Medical commentaries that the author could have consulted are taken into account. However, there is also a specific focus on those texts that he could have not been able to refer to because of several reasons: the loss of the original Greek version (which nevertheless was available in the Arabic medieval translation) or the lack of a printed edition of the text might have prevented Vallés from having access to these valuable textsspaEl comentario de Francisco Vallés in libros Hippocratis de morbis popularibus: contexto histórico y antecedentesFrancisco Vallés’ Commentary in libros Hippocratis de morbis popularibus: Historical Context and Backgroundjournal articlehttp://minerva.blogs.uva.es/open access61Vallés, Francisco61(02)"15"Francisco VallésCorpus HippocraticumḤunain ibn IsḥāqBiblioteca de El EscorialEl Escorial LibraryFilologíaFilología árabeFilología griegaFilología |otras filologías|5505.10 Filología5505.10-1 Filología Arabe5505.10 Filología5505.10 Filología