Álvarez-Pedrosa Núñez, Juan Antonio2024-01-252024-01-252019Álvarez-Pedrosa Núñez, Juan Antonio. «La frase de Pseudartabas (Ar. Ach. 100): ¿galimatías o antiguo persa?: The phrase of Pseudartabas (Ar. Ach. 100): Gibberish or Old Persian?» Myrtia, vol. 34, enero de 2020, pp. 41-55. DOI.org (Crossref), https://doi.org/10.6018/myrtia.411931.10.6018/myrtia.411931https://hdl.handle.net/20.500.14352/95568En la comedia de Aristófanes Los acarnienses se presenta a Pseudartabas, un embajador del Imperio aqueménida, que saluda a la Asamblea de los atenienses con un verso en un texto incomprensible. Se han hecho varias interpretaciones del pasaje sobre la hipótesis de que responde a un antiguo persa real y no a una mera sucesión de sílabas que suenan a una lengua extranjera. El presente artículo hace una nueva propuesta en el primer sentido, integrando el mensaje del saludo de Pseudartabas con su segunda intervención, que constituye el contenido real de la embajada persa.spaLa frase de Pseudartabas (Ar. Ach. 100): ¿galimatías o antiguo persa?The phrase of Pseudartabas (Ar. Ach. 100): Gibberish or Old Persian?]journal articlehttps://doi.org/10.6018/myrtia.411931open accessFilología griegaFilología |otras filologías|57 Lingüística5702 Lingüística Diacrónica