Rica Peromingo, Juan PedroRodriguez Redondo, Ana LauraGonzález Sánchez, Mª CarmenFernández Lijó, GloriaLópez, Mª MonteagudPuchol Vázquez, Blanca NievesOrero Clavero, PilarMatamala, AnnaDíaz Cintas, JorgeSáenz Herrero, ÁngelaDe Higes Andino, IreneAndrades Moreno, ArsenioMartínez Portillo, SaraBolaños García-Escribano, AlejandroMata Pastor, ManuelSoroa Sainz, Paloma2023-06-172023-06-172019-09-30https://hdl.handle.net/20.500.14352/15017El proyecto continúa con la recopilación del corpus lingüístico (CALING - Corpus de Accesibilidad Lingüística) de materiales y evaluaciones de receptores reales (sordos y ciegos) comenzado en el proyecto de innovación anterior para la enseñanza-aprendizaje de la accesibilidad lingüística en la TAV en un contexto universitario.This research projects continues with the compilation of the linguistic corpus (CALING - Corpus de Accesibilidad Lingüística/Linguistic Accessibility Corpus) with materials and evaluations carried out by real recipients (deaf and blind population) that we started in the previous project aiming at teaching and learning linguistic accessibility in AVT at a university level.spaCorpus lingüístico y tecnologías para la enseñanza, el aprendizaje y la investigación en traducción audiovisual y accesibilidad lingüística (subtitulado para sordos, audio descripción para ciegos y lengua de signos española): normativas de aplicaciónLinguistic corpus for teaching, learning and researching on audiovisual translation and linguistic accessibility (subtitling for the deaf, audio description for the blind and spanish sign language): official normsteaching innovation project14https://www.ucm.es/departamento-estudios-ingleses-linguistica-y-literatura/juan-pedro-rica-peromingohttp://avlearningarchive.com/open accessMetodologíasTicsCorpusTavAccesibilidadMethodologyIctsAvtAccessibilityArtes y HumanidadesFilología inglesa5505.10 Filología