Saguar García, Amaranta2023-06-172023-06-1720210147-3085 / e-ISSN 2695-718310.7203/Celestinesca.45.21942https://hdl.handle.net/20.500.14352/8611Aplicando los mismos principios que en la primera revisión censal de los ejemplares conservados de las ediciones de "Celestina" en castellano a las ediciones de sus traducciones a lenguas europeas (italiano, alemán, francés, holandés, neolatín e inglés) de los siglos XVI a XVIII, en este trabajo consigno los ejemplares conservados localizables en línea a 1 de noviembre de 2021.By applying the same principles used in the first census of the surviving copies of the editions of "Celestina" in Spanish to the editions of its translations into European languages (Italian, German, French, Dutch, Neolatin and English) of the 16th to the 18th centuries, in this piece of work I record their online traceable surviving copies, as of the 1st of November 2021.spaAtribución-NoComercial-SinDerivadas 3.0 Españahttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/Hacia un censo completo unificado de los ejemplares conservados de "Celestina" (II): ejemplares de las ediciones de las traducciones (y tres adaptaciones al inglés) localizables en líneaTowards an Unified Census of the Existing Copies of "Celestina" (II): Online Traceable Copies of Editions of its Translations (and Three Adaptations into English)journal articlehttps://doi.org/10.7203/Celestinesca.45.21942https://ojs.uv.es/index.php/celestinesca/https://ojs.uv.es/open access016:821.134.2Rojas, Fernando de7cel.03821.134.2Rojas, Fernando de7cel.03:016CelestinaCenso de ejemplaresCenso de edicionesTraduccionesHistoria del libroBibliografía.Census of CopiesCensus of EditionsTranslationsBook HistoryBibliography.BibliografíaHistoria del libroLiteratura española e hispanoamericana