Jiménez San Cristóbal, MontserratConde Parrado, Pedro P.Velázquez Soriano, María Isabel2023-06-202023-06-20200584-930825-6-2https://hdl.handle.net/20.500.14352/53464Publicado posteriormente también como: «El "Isagogicon moralis disciplinae" de Leonardo Bruni Aretino y su difusión en España: notas para el estudio de dos versiones castellanas cuatrocentistas», en: P. Conde Parrado - I. Velázquez (eds.), La Filología Latina: mil años más, [Burgos] : Fundación Instituto Castellano y Leonés de la Lengua : [Madrid] : Sociedad de Estudios Latinos, [2009], vol. II, Latín medieval y Del latín a las lenguas romances (continuación) ; Humanismo y tradición clásica I ; Humanismo y tradición clásica II, ISBN 978-84-937175-1-3, pp. 1077-1094.El "Isagogicon moralis disciplinae" del humanista italiano Leonardo Bruni fue conocido, leído y traducido en la Península ya en la primera mitad del siglo XV y es por tanto uno de los ejemplos más tempranos de conocimiento y asimilación del humanismo italiano del Quattrocento. En este artículo nos hacemos eco de la difusión manuscrita e impresa de la obra en nuestro país y se analizan algunos aspectos léxicos de la traducción de las dos versiones castellanas cuatrocentistas localizadas hasta el momento.spaEl "Isagogicon moralis disciplinae" de Leonardo Bruni Aretino y su difusión en España: notas para el estudio de dos versiones castellanas cuatrocentistasbook partopen accessÉticaEscritoresTraducción e interpretaciónFilología latina71 Ética5701.13 Lingüística Aplicada a la Traducción E Interpretación5505.10 Filología