Gómez García, María Del CarmenHernández, Isabel2024-02-012024-02-012018978-84-17134-47-1https://hdl.handle.net/20.500.14352/97622El capítulo analiza la forma de traducir y, por lo tanto, interpretar los personajes femeninos de una obra esencial para la historia de la literatura alemana, como "El jinete del caballo blanco", de Theodor Storm, escrita en 1888. En análisis de cómo se ha elaborado la traducción de los retratos femeninos en sus diversas versiones españolas da cuenta de aspectos muy relevantes tanto para la historia de la traducción como para la sociología del pueblo español, su desarrollo y su significado.spaEl jinete del caballo blanco (1888)book partopen accessTraducciónTheodor StormRetrato femeninoHumanidades57 Lingüística5505.10 Filología5701.12 Traducción5506.13 Historia de la Literatura