Tejada Caller, PalomaMatesanz de la Mata, Paula2023-06-182023-06-182017-06https://hdl.handle.net/20.500.14352/19820 El presente trabajo pretende explorar las relaciones intrelingüísticas que se establecen en las estructuras partitivas o clasificativas relacionadas con el campo de la emoción en inglés y español. En concreto, se estudiaron dos corpus de lengua real. Por un lado, GloWbE para la lengua inglesa y Corpus del español Web/ Dialects para la española. De los resultados obtenidos se creó una taxonomía con las expresiones encontradas en los corpus siguiendo las teorías de estudios publicados anteriormente para poder así estudiar las posibles implicaciones didácticas y traductológicas que de ellos pudieran derivar. The purpose of the present dissertation is to explore the interlinguistic relations that are established in the partitive structures, also called classifiers, which are related with the emotion in both English and Spanish. In particular, two corpora were studied. On the one hand, GloWbE studied the nouns in English and, on the other hand, Corpus del español Web/ Dialects studied these nouns in Spanish. After this investigation, it was created a taxonomy with the obtained results, following the published theories about the partitives. Moreover, this dissertation allowed to study the possible didactics and translation implications that can appear.spaEstructuras partitivas utilizadas con sustantivos de risa y llanto en inglés y en español. Estudio de corpus desde planteamientos cognitivosPartitive structures related with two specific emotions, laughter and crying, in English and Spanish. Study of corpus from cognitive approachesmaster thesisopen access811.111´25Estructuras partitivasestructuras clasificativasplanteamientos cognitivosrisallantoPartitive structuresclassifierscognitive approachlaughtercryingTraducción e interpretaciónFilología inglesa5701.13 Lingüística Aplicada a la Traducción E Interpretación5505.10 Filología