Person:
Postigo Aldeamil, María Josefa

Loading...
Profile Picture
First Name
María Josefa
Last Name
Postigo Aldeamil
Affiliation
Universidad Complutense de Madrid
Faculty / Institute
Filología
Department
Lingüística, Estudios Árabes, Hebreos, Vascos y de Asia Oriental
Area
Filología Gallega y Portuguesa
Identifiers
UCM identifierORCIDScopus Author IDDialnet ID

Search Results

Now showing 1 - 5 of 5
  • Item
    Edición y estudio del fuero de Plasencia
    (2015) Postigo Aldeamil, María Josefa
  • Item
    Erudición, noticias y libros en las crónicas de "O Futuro" de Machado de Assis
    (2008) Postigo Aldeamil, María Josefa
    Desde la filología se documentan y ordenan datos, noticias, comentarios y reflexiones aportados por el intelectual y escritor brasileño, Machado de Assis, sobre la vida social, política y humana de Brasil entre septiembre de 1862 y julio de 1863, fechas de publicación de O Futuro de Rio de Janeiro. con objeto de documentar, tanto las noticias acaecidas como el pensamiento esos años, de y de cuestiones religiosas, literarias y artísticas. En sus crónicas para O Futuro el joven Machado aborda cuestiones religiosas, literarias y artísticas, entretenimientos (teatro, música, museos) reflejándose su espíritu universalista y su interés por la cultura universal, el hondo sentido brasileño de su pluma y su implicación en las relaciones luso-brasileñas.
  • Item
    Os provérbios no Pranto de Maria Parda de Gil Vicente
    (2004) Postigo Aldeamil, María Josefa
    En este artículo, en portugués, y partiendo de los refranes en portugués y español contenidos en la breve pieza del gran dramaturgo Gil Vicente, se clarifica el significado de ciertos versos y se contribuye a conocer mejor y dar a conocer a uno de los pilares del teatro europeo moderno y una época de esplendor ibérico.
  • Item
    Project number: 210
    Desarrollo y puesta en práctica de recursos educativos digitales para laboratorios de idiomas
    (2016) Arús Hita, Jorge; Sánchez Hernández, Paloma; Postigo Aldeamil, María Josefa; Fernández Echevarría, María Luisa; Ould Mohamed Baba, Ahmed-Salem; Armas Ranero, Isabel de; Colom Jiménez, María; Lahoz-Bengoechea, José María; Puigvert Ocal, Alicia; Jarilla Bravo, Salud María; Gil García, María Teresa; Maíz Arévalo, Carmen; Martínez Real, Francisco; Sevilla Muñoz, Julia; Zamorano Mansilla, Juan Rafael; Dimitrova Laleva, Tania; Martínez, Beatriz; Carretero Lapeyre, Marta Begoña; Domínguez Romero, Elena; Gea Ortega, Mª José; Pérez Blanco, María; Teixeira de Faria, Sandra Aparecida; Dahiri Boughalem, Mohammed; Calle Martínez, Mª Cristina; Robla Morales, Israel; Romero López, Dolores; Losada Liniers, Teresa; Fernández Martín, Patricia; Cappuccio, Chiara; Gil Valdés, Mª Jesús; Andreotti, Enzo; Cervera Rodríguez, Ángel; Bobkina, Jelena; Daescu, Manuela; Martín De La Rosa, Victoria
    Los laboratorios de idiomas son una herramienta de gran valor en el apoyo a la enseñanza de lenguas. En una Facultad como la de Filología, donde se enseñan más de XX lenguas, este tipo de laboratorios se ha convertido en algo imprescindible. Los laboratorios de idiomas facilitan la enseñanza mediante el acceso a recursos educativos punteros. Sin embargo, estos mismos laboratorios exigen un esfuerzo por parte del profesorado, ya que su uso exige una preparación específica no siempre rápidamente asimilable. Por este motivo, desde el vicedecanato de innovación y tecnologías de Facultad de Filología se ofrece apoyo constante al profesorado por lo que respecta tanto a la formación en el uso de los laboratorios como a la resolución de problemas específicos que surgen durante la utilización de los mismos. La formación en el uso de los laboratorios de idiomas se realiza mediante talleres impartidos por el técnico de laboratorios de la Facultad. Estos suelen tener lugar unas dos veces al año. Adicionalmente, como ocurrió en diciembre de 2014, la empresas Roycan, suministradora del software utilizado en los laboratorios de la Facultad, ofrece talleres más exhaustivos. A pesar de los esfuerzos realizados tanto desde el vicedecanato como, sobre todo, por parte de los profesores, es una evidencia que los laboratorios de idiomas tienen un potencial de explotación mayor que el uso que se les da en la actualidad. Aunque son muchos los profesores que los utilizan, otros tantos que desearían también utilizarlos se sienten intimidados por el desafío tecnológico que ello implica. Esto podría solucionarse no sólo mediante un plan formativo en el uso de laboratorios de idiomas de mayor calado que el ahora existente sino también mediante la creación de un banco de recursos educativos reutilizables por los usuarios de los laboratorios de idiomas. Lo primero, el plan formativo, serviría para allanar las dificultades tecnológicas intrínsecas al uso de los laboratorios; lo segundo, la creación del banco de recursos, serviría, entre otras cosas, para que el acceso de nuevos usuarios a los laboratorios resultara más fácil desde un punto de vista pedagógico, ya que la existencia de recursos concebidos específicamente para los laboratorios les serviría como guía inicial, a partir de la cual puedan ellos empezar a crear sus propios materiales, idealmente también reutilizables por otros. Este proyecto es continuación de una de las líneas que nos hemos marcado institucionalmente en la Facultad de Filología con respecto a la innovación tecnológica: la creación de material didáctico digital de calidad y su explotación en la docencia. En previos PIMCD se abordó: 1) la elaboración de una recomendación de calidad (PIMCD 236-2011/2012; resultados en: http://eprints.ucm.es/12533/) que ha derivado en un proyecto de AENOR. 2) la creación de un repositorio institucional con una pequeña colección de materiales de referencia de buenas prácticas (PIMCD 268-2010/2011; http://mediaserver.filol.ucm.es). 3) la explotación de los materiales de referencia en cursos y módulos de cursos virtuales (PIMCD 231-2013; http://mediaserver.filol.ucm.es/materiales; y PIMCD 278-2014; resultados disponibles en el canal YouTube educativo de la Facultad de Filología). Asimismo, la Facultad de Filología ha venido colaborando con la empresa Roycan mediante diversos convenios firmados en los últimos años. Con motivo del presente proyecto se establecerá otro convenio, actualmente en fase de preparación, que formalice y establezca las bases de la presente colaboración.
  • Item
    Project number: 98
    Diseño y creación de un nuevo curso 0 para la Facultad de Filología
    (2019) Luján Martínez, Eugenio Ramón; Arús Hita, Jorge; Zamorano Mansilla, Juan Rafael; Sanz Cabrerizo, Amelia Del Rosario; Cervera Rodrígez, Ángel; Hernando Cuadrado, Luis Alberto; Hernando García-Cervigón, Alberto; Martínez Caro, Elena; Robla Morales, Israel; Martínez Real, Francisco; Ruggeri, Fabrizio; Gómez López, Francisco Javier; Puigvert Ocal, Alicia; Vivancos Machimbarrena, Matilde; Bobkina, Jelena; Calle Martínez, Cristina; Méndez García, Carmen; Fernández Echevarría, María Luisa; Asensio Ferreiro, María Dolores; Gil García, María Teresa; Cappuccio, Ciara; Llamas Ubieto, Miriam; Lahoz Bengoechea, José María; Cases Berbel, Elke; Schwandtner, Kerstin; Calvo González, María José; Dahiri Boughalem, Mohammed; Martín Puente, Cristina; García Lozano, Raquel; Laleva, Tania; Postigo Aldeamil, María Josefa; Teixeira de Faria, Sandra Aparecida; Colom Jiménez, María; Rangel Pinto, Emanuela Sofía; Jarilla Bravo, Salud María; Sevilla Muñoz, Julia; Pérez García, Consolación; Gómez Sáez, Julia Cristina; González Rodríguez, Antonio