Aviso: para depositar documentos, por favor, inicia sesión e identifícate con tu cuenta de correo institucional de la UCM con el botón MI CUENTA UCM. No emplees la opción AUTENTICACIÓN CON CONTRASEÑA
 

Narrativa femenina contemporánea china y española

dc.contributor.advisorDíaz Navarro, Epícteto José
dc.contributor.authorZhao, Zhili
dc.date.accessioned2023-06-17T11:37:06Z
dc.date.available2023-06-17T11:37:06Z
dc.date.defense2020-12-21
dc.date.issued2021-06-28
dc.descriptionTesis inédita de la Universidad Complutense de Madrid, Facultad de Filología, leída el 21-12-2020
dc.description.abstractLas obras seleccionadas para la presente investigación son las de Xu Xiaobin(1953- ) y Almudena Grandes (1960- ), dos de las más importantes escritoras en sus respectivos países. Sin embargo, debido a la falta de traducciones de sus libros, las escritoras no son tan conocidas en el otro país como en el suyo propio. Según los datos que hemos revisado en los corpus académicos, vemos que el estudio comparativo de las dos escritoras no se ha llevado a cabo y, por lo tanto, intentaremos paliar este vacío. Al mencionar una mujer escritora, se suele asociar el término feminismo. En china, este término es una palabra impulsada por la investigadora feminista Zhu Hong en 1981a través de la traducción de obras feministas estadounidenses. La publicación de las monografías feministas traducidas en China, como por ejemplo El segundo sexo de Simone Beauvouir y Feminist Literary Theory editado por Mary Eagleton, han tenido un gran impacto en la forma de pensar de las mujeres contemporáneas...
dc.description.abstractThe works selected for this research are those of Xu Xiaobin (1953- ) and Almudena Grandes (1960- ), two of the most important writers in their respective countries. However, due to the lack of translations of their works, the two authors are not as well known in the other country as in their native country. According to the data that we have reviewed in the academic corpus, we see that the comparative study of the two writers has not been carried out extensively. Thus we will try to fill this gap in the research. When mentioning a female writer, the concept is usually associated with the term of feminism. In China, this term was first introduced by the feminist researcher ZhuHong in 1981 through the translation of American feminist works. The publication of feminist monographs translated in China, such as The Second Sex by Simone Beauvouir and Feminist Literary Theory edited by Mary Eagleton, has had a great impact on the way of thinking of contemporary women...
dc.description.facultyFac. de Filología
dc.description.refereedTRUE
dc.description.statusunpub
dc.eprint.idhttps://eprints.ucm.es/id/eprint/66445
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.14352/11775
dc.language.isospa
dc.page.total289
dc.publication.placeMadrid
dc.publisherUniversidad Complutense de Madrid
dc.rights.accessRightsopen access
dc.subject.cdu82-055.2(043.2)
dc.subject.keywordEscritoras
dc.subject.keywordWomen authors
dc.subject.ucmEscritores
dc.titleNarrativa femenina contemporánea china y española
dc.typedoctoral thesis
dspace.entity.typePublication

Download

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
T42439.pdf
Size:
2.61 MB
Format:
Adobe Portable Document Format

Collections