Aviso: para depositar documentos, por favor, inicia sesión e identifícate con tu cuenta de correo institucional de la UCM con el botón MI CUENTA UCM. No emplees la opción AUTENTICACIÓN CON CONTRASEÑA
 

Conciencia lingüística en la construcción de discursos multilingües: la intercomprensión espontánea en portuñol

dc.contributor.authorMatesanz Del Barrio, María
dc.contributor.editorAraújo e Sá, Maria Helena
dc.contributor.editorMatesanz Del Barrio, María
dc.contributor.editorMüller de Oliveira, Gilvan
dc.date.accessioned2024-09-24T14:14:28Z
dc.date.available2024-09-24T14:14:28Z
dc.date.issued2019
dc.description.abstractLa producción de discursos multilingües es muy baja en relación a la generación de discursos monolingües, máxime si se tiene en cuenta la configuración multilingüe de nuestras sociedades. Los hablantes tienden a conformar discursos monolingües no solamente cuando se comunican en su lengua materna (L1), lo que es evidente, sino cuando la comunicación se realiza en una segunda lengua (L2). Localizar en la red producciones orales y escritas multilingües no resulta tarea fácil. La preferencia por la comunicación monolingüe en segundas lenguas responde a diversos factores, entre los que destacan la eficiencia comunicativa y el prestigio de la comunicación monolingüe, aspecto este último de gran influencia sobre los hablantes. En situaciones comunicativas formales en L2 no hay duda de que el discurso que domina es monolingüe. También en las comunicaciones no formales, pero en entornos naturales distendidos se observa una mayor libertad en la elección discursiva y la conciencia lingüística de los hablantes influye positivamente en la generación de discursos multilingües. Nos acercaremos a esta cuestión desde la perspectiva de la intercomprensión espontánea en español y portugués, partiendo de un corpus de estudio en el que se han registrado producciones orales y escritas de intercomprensión espontánea. Su análisis nos ha permitido observar una conciencia lingüística favorable a la interacción en distintas lenguas, lo que da entrada de forma natural al discurso multilingüe.es
dc.description.abstractA produção de discursos multilíngues é escassa em relação à geração de discursos monolíngues, especialmente se a configuração multilíngue de nossas sociedades é levada em conta. Os falantes tendem a conformar discursos monolíngues não apenas quando se comunicam em sua língua materna (L1), o que é evidente, mas também quando a comunicação ocorre em uma segunda língua (L2). Encontrar na internet produções orais e escritas multilíngues não é uma tarefa fácil. A preferência pela comunicação monolíngue em segundas línguas responde a vários fatores, entre os quais se destacam a eficiência comunicativa e o prestígio da comunicação monolíngue, sendo este último aspecto de grande influência nos falantes. Em situações comunicativas formais em L2 não há dúvida de que o discurso dominante é monolíngue. Também em comunicações não formais, mas em ambientes naturais observa-se maior liberdade na escolha discursiva e a consciência linguística dos falantes influencia positivamente o surgimento de discursos multilíngues. Abordamos esta questão da perspectiva da intercompreensão espontânea em espanhol e português a partir de um corpus de estudo no qual foram registradas produções orais e escritas de intercompreensão espontânea. Sua análise permitiu-nos observar uma consciência linguística favorável à interação em diferentes línguas, o que possibilita de forma natural o discurso multilíngue.pt
dc.description.abstractThe production of multilingual discourses is very low if the current multilingual configuration of our societies is considered. Speakers tend to generate monolingual discourses, not only when they communicate in their mother tongue, which is obvious, but when communication is performed in a second language. The realisation of this fact is easily seen on the Internet, since locating oral and multilingual written productions on the network is not an easy task. The preference for monolingual communication in second languages responds to a number of factors, including the communicative efficiency and the prestige of monolingual communication, an aspect of great influence on speakers. In formal communicative situations there is no doubt that the discourse that dominates is monolingual. Also in non-formal communications but in natural environments there is greater freedom in the discursive choice and linguistic awareness of speakers has a positive influence on the construction of multilingual discourses. We approach this issue from the perspective of spontaneous intercomprehension in Spanish and Portuguese based on a corpus of study in which oral and written productions of spontaneous intercomprehension have been recorded. The analysis has allowed us to observe a linguistic awareness favourable to interactions in different languages which naturally enters multilingual discourse.en
dc.description.departmentDepto. de Lingüística, Estudios Árabes, Hebreos, Vascos y de Asia Oriental
dc.description.facultyFac. de Filología
dc.description.refereedTRUE
dc.description.statuspub
dc.identifier.citationMatesanz del Barrio, María. «Conciencia lingüística en la construcción de discursos multilingües: la intercomprensión espontánea en portuñol». Revista Iberoamericana de Educación, vol. 81, n.º 1, 2019, pp. 75-96, https://doi.org/10.35362/rie8113557
dc.identifier.doi10.35362/rie8113557
dc.identifier.essn1681-5653
dc.identifier.issn1022-6508
dc.identifier.officialurlhttps://doi.org/10.35362/rie8113557
dc.identifier.relatedurlhttps://rieoei.org/RIE/article/view/3557
dc.identifier.relatedurlhttps://oei.int/
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.14352/108374
dc.issue.number1
dc.journal.titleRevista Iberoamericana de Educación
dc.language.isospa
dc.page.final96
dc.page.initial75
dc.publisherOrganización de Estados Iberoamericanos (OEI)
dc.rightsAttribution 4.0 Internationalen
dc.rights.accessRightsopen access
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
dc.subject.cdu81'246.2
dc.subject.cdu811.134.2
dc.subject.cdu811.134.3
dc.subject.keywordDiscurso multilingüe
dc.subject.keywordConciencia lingüística
dc.subject.keywordIntercomprensión
dc.subject.keywordPortuñol
dc.subject.keywordDiscurso multilíngue
dc.subject.keywordConsciência linguística
dc.subject.keywordIntercompreensão
dc.subject.keywordPortunhol
dc.subject.keywordMultilingual discourse
dc.subject.keywordLanguage awareness
dc.subject.keywordIntercomprehension
dc.subject.ucmLingüística
dc.subject.ucmFilología románica
dc.subject.ucmLengua española
dc.subject.unesco5701.03 Bilingüismo
dc.subject.unesco57 Lingüística
dc.subject.unesco5505.10 Filología
dc.titleConciencia lingüística en la construcción de discursos multilingües: la intercomprensión espontánea en portuñol
dc.title.alternativeA consciência linguística na construção de discursos multilíngues: a intercompreensão espontânea em portunhol
dc.title.alternativeLinguistic awareness in the construction of multilingual discourses: spontaneous intercomprehension in Portuñol
dc.typejournal article
dc.type.hasVersionVoR
dc.volume.number81
dspace.entity.typePublication
relation.isAuthorOfPublication96cba2c9-46ff-4ead-8d0e-26fd199e529c
relation.isAuthorOfPublication.latestForDiscovery96cba2c9-46ff-4ead-8d0e-26fd199e529c
relation.isEditorOfPublication96cba2c9-46ff-4ead-8d0e-26fd199e529c
relation.isEditorOfPublication.latestForDiscovery96cba2c9-46ff-4ead-8d0e-26fd199e529c

Download

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
Docta_aviseras,+Editor_a+de+la+revista,+3557.pdf
Size:
438 KB
Format:
Adobe Portable Document Format

Collections