Aviso: para depositar documentos, por favor, inicia sesión e identifícate con tu cuenta de correo institucional de la UCM con el botón MI CUENTA UCM. No emplees la opción AUTENTICACIÓN CON CONTRASEÑA
 

Tres novelas del posboom latinoamericano y sus versiones fílmicas (Puig, Skármeta y Mastretta)

dc.contributor.advisorAguirre Romero, Joaquín María
dc.contributor.authorLópez Cáceres, Alejandro José
dc.date.accessioned2023-06-18T03:27:50Z
dc.date.available2023-06-18T03:27:50Z
dc.date.defense2016-01-21
dc.date.issued2017-04-07
dc.descriptionTesis inédita de la Universidad Complutense de Madrid, Facultad de Ciencias de la Información, Departamento de Filología Española III (Lengua y Literatura), leída el 21/01/2016
dc.description.abstractEsta tesis se propone realizar el análisis de tres novelas representativas del postboom latinoamericano y de los trasvases fílmicos a los cuales dichas obras literarias han dado lugar. Las obras precursoras son: “El beso de la mujer araña” (1976), de Manuel Puig; “El cartero de Neruda (Ardiente Paciencia)” (1985), de Antonio Skármeta; y “Arráncame la vida” (1985), de Ángeles Mastretta. Las respectivas adaptaciones cinematográficas son: “El beso de la mujer araña” (1985), de Héctor Babenco; “Il postino” (1994), de Michel Radford; y “Arráncame la vida” (2008), de Roberto Sneider. Éste es, pues, un análisis de carácter comparativo en el cual se rastrearán las relaciones entre dichos textos literarios y sus trasvases. El primer capítulo, “Consideraciones generales sobre la adaptación cinematográfica: Hacia un marco teórico-metodológico”, procura presentar una metodología crítica para llevar a cabo los análisis propuestos. Interesa aquí rastrear el diálogo estético entre el texto cinematográfico y el literario. Y dado que se presta especial atención a las transformaciones llevadas a cabo en las adaptaciones, se proponen hipótesis interpretativas que procuran dar cuenta de los cambios en cuestión. Para tal efecto, se acude a la noción de “poética de autor” ―en su doble carácter temático y representacional― con el objetivo de observar de qué modo cada trasvase ha tomado o no en cuenta la cosmovisión que subyace al texto literario precursor; es decir, de qué modo se produce el diálogo estético al que aludimos. En este orden de ideas, el acercamiento a la “poética de autor” que rige el trabajo ficcional de Puig, Skármeta y Mastretta nos ha llevado a realizar una lectura extensiva de sus respectivas obras literarias...
dc.description.abstractThis thesis proposes the analysis of three representative novels of the Latin American post-boom and their film adaptations. The precursor novels include: “El beso de la mujer araña” (1976), by Manuel Puig; “El cartero de Neruda (Ardiente paciencia)” (1985), by Antonio Skármeta; and “Arráncame la vida” (1985), by Angeles Mastretta. The respective film adaptations include: “El beso de la mujer araña” (1985) by Hector Babenco; “Il Postino” (1994), by Michel Radford; and “Arráncame la vida” (2008) by Roberto Sneider. This is, then, an analysis of comparative nature, in which the relations between literary texts and such adaptations will be studied. The first chapter, “Consideraciones generales sobre la adaptación cinematográfica: Hacia un marco teórico-metodológico”, seeks to provide a critical method to carry out the proposed analyzes. The interest here is to trace the aesthetic dialogue between film and literary text. Since special attention is paid to the transformations carried out in adaptations, we provide interpretative hypotheses that attempt to account for the changes in question. To this end, we turn to the notion of “the poetry of the autor” in its dual meaning: thematic and representational, in order to observe how each adaptation has taken into account or not the worldview underlying the precursor literary text, ie how the aesthetic dialogue that we alluded occurs. Therefore, the approach to the “poetry of the autor” that governs the fictional work of Puig, Skármeta and Mastretta has led us to make an extensive reading of their literary works...
dc.description.departmentUnidad Dptal. de Lengua Española y Teoría de la Literatura y Literatura Comparada
dc.description.facultyFac. de Ciencias de la Información
dc.description.refereedTRUE
dc.description.statusunpub
dc.eprint.idhttps://eprints.ucm.es/id/eprint/42165
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.14352/22043
dc.language.isospa
dc.page.total293
dc.publication.placeMadrid, España
dc.publisherUniversidad Complutense de Madrid
dc.rights.accessRightsopen access
dc.subject.cdu791.43:82(7/8)(043.2)
dc.subject.cdu811.134.2(7/8)-31(043.2)
dc.subject.keywordNovela hispanoamericana
dc.subject.keywordAdaptación cinematográfica
dc.subject.keywordLatin American novel
dc.subject.keywordFilm adaptations
dc.subject.ucmCine y literatura
dc.subject.unesco6203.01 Cinematografía
dc.titleTres novelas del posboom latinoamericano y sus versiones fílmicas (Puig, Skármeta y Mastretta)
dc.typedoctoral thesis
dspace.entity.typePublication

Download

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
T38659.pdf
Size:
3.31 MB
Format:
Adobe Portable Document Format

Collections