Aviso: para depositar documentos, por favor, inicia sesión e identifícate con tu cuenta de correo institucional de la UCM con el botón MI CUENTA UCM. No emplees la opción AUTENTICACIÓN CON CONTRASEÑA
 

Confusiones gráficas y errores en la traducción gallega de Giordano Ruffo

dc.contributor.authorPérez Barcala, Gerardo
dc.date.accessioned2024-02-05T17:03:13Z
dc.date.available2024-02-05T17:03:13Z
dc.date.issued2016
dc.description.abstractEste artículo se acerca al texto de la traducción gallega del De medicina equorum transmitido por el ms. 23076 de la Biblioteca Nacional de España y se centra en el análisis de algunas formas de ese testimonio (posta, braços, tolleras, leure, gema, follas, amado) que se apartan de las de los otros ejemplares de la tradición latina y romance de la obra de Giordano Ruffo. Aun siendo correctas, lecciones como esas deben ser enmendadas en la edición del texto gallego, pues se trata muy probablemente de errores cometidos en la transmisión del mismo como consecuencia de una semejanza gráfica con las formas presumiblemente buenas (pasta, braças, tallarás, louro, goma, fallas, a medio) que hace difícil que puedan remontarse a variantes originadas en el seno de la obra latina. Estos ejemplos inciden, en fin, en la condición de copia del único ejemplar conservado de la versión gallega del De medicina equorum y permiten establecer algunas características textuales del original de la misma.
dc.description.departmentDepto. de Estudios Románicos, Franceses, Italianos y Traducción
dc.description.facultyFac. de Filología
dc.description.refereedTRUE
dc.description.sponsorshipXunta de Galicia
dc.description.statuspub
dc.identifier.issn0390-0711
dc.identifier.officialurlhttps://www.medioevoromanzo.it/
dc.identifier.relatedurlhttps://dialnet.unirioja.es/servlet/revista?codigo=934
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.14352/99100
dc.issue.number2
dc.journal.titleMedioevo Romanzo
dc.language.isospa
dc.page.final414
dc.page.initial397
dc.publisherSalerno Editrice
dc.relation.projectIDPlan Galego de investigación, innovación e crecemento 2011-2015 (Plan I2C)».
dc.rights.accessRightsrestricted access
dc.subject.cdu811.13
dc.subject.cdu801.73
dc.subject.keywordTratado de Albeitaria
dc.subject.keywordCrítica textual
dc.subject.ucmCrítica textual
dc.subject.ucmFilología románica
dc.subject.unesco6202 Teoría, Análisis y Crítica Literarias
dc.titleConfusiones gráficas y errores en la traducción gallega de Giordano Ruffo
dc.typejournal article
dc.type.hasVersionVoR
dc.volume.number40
dspace.entity.typePublication
relation.isAuthorOfPublication23d2ff0c-6dec-4b6c-bcd0-959ec55a0306
relation.isAuthorOfPublication.latestForDiscovery23d2ff0c-6dec-4b6c-bcd0-959ec55a0306

Download

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
2016_Confusiones gráficas y errores.pdf
Size:
563.96 KB
Format:
Adobe Portable Document Format

Collections