Para depositar en Docta Complutense, identifícate con tu correo @ucm.es en el SSO institucional: Haz clic en el desplegable de INICIO DE SESIÓN situado en la parte superior derecha de la pantalla. Introduce tu correo electrónico y tu contraseña de la UCM y haz clic en el botón MI CUENTA UCM, no autenticación con contraseña.
 

Traducción y feminismo: análisis de las traducciones al español de las novelas de escritoras chinas (1919-actualidad)

dc.contributor.advisorMarco Martínez, María Consuelo
dc.contributor.authorGao, Yulu
dc.date.accessioned2025-07-01T16:50:24Z
dc.date.available2025-07-01T16:50:24Z
dc.date.defense2024
dc.date.issued2025
dc.descriptionTesis inédita de la Universidad Complutense de Madrid, Facultad de Filología, leída el 18/11/2024
dc.description.abstractA partir de la década de 1970, la traducción comenzó a convertirse en una disciplina intercultural independiente a la vez que se producía el florecimiento del feminismo, seguido de la teoría de la traducción feminista. En este trabajo se presenta sistemáticamente dicha teoría y, al mismo tiempo, se recurre a las novelas chinas escritas por mujeres como ejemplo para analizar cómo se reflejan estas bases en el proceso de traducción. A través de ejemplos concretos, se muestran las estrategias o técnicas de la traducción feminista utilizadas en el proceso de traducción. Se espera que este trabajo pueda servir de referencia en los estudios de traducción feminista... Since the 1970s, translation began to become an independent cross-cultural discipline as feminism flourished, followed by feminist translation theory. In this paper, this theory is systematically presented, and at the same time, Chinese novels written by women are used as examples to analyze how these foundations are reflected in the translation process. Through concrete examples, the strategies or techniques of feminist translation used in the translation process are shown. It is expected that this work can serve as a reference in feminist translation studies...
dc.description.facultyFac. de Filología
dc.description.refereedTRUE
dc.description.statusunpub
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.14352/122075
dc.language.isospa
dc.page.total377
dc.publication.placeMadrid
dc.publisherUniversidad Complutense de Madrid
dc.rights.accessRightsopen access
dc.subject.cdu81'25(043.2)
dc.subject.keywordTraducción feminista
dc.subject.keywordTraducción chino-español
dc.subject.keywordTraducción y feminismo
dc.subject.keywordEstrategias de traducción
dc.subject.keywordLiteratura china
dc.subject.ucmTraducción e interpretación
dc.subject.ucmFeminismo
dc.subject.unesco5701.12 Traducción
dc.subject.unesco6301.09 Sociología de la Literatura
dc.subject.unesco6309.09 Posición Social de la Mujer
dc.titleTraducción y feminismo: análisis de las traducciones al español de las novelas de escritoras chinas (1919-actualidad)
dc.typedoctoral thesis
dspace.entity.typePublication
relation.isAdvisorOfPublication1ea5bb13-cb7e-4d4b-bd1e-45bdf228d881
relation.isAdvisorOfPublication.latestForDiscovery1ea5bb13-cb7e-4d4b-bd1e-45bdf228d881

Download

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
T45426.pdf
Size:
5.84 MB
Format:
Adobe Portable Document Format

Collections