Aviso: para depositar documentos, por favor, inicia sesión e identifícate con tu cuenta de correo institucional de la UCM con el botón MI CUENTA UCM. No emplees la opción AUTENTICACIÓN CON CONTRASEÑA
 

Gramática contrastiva como estrategia de aprendizaje en los manuales de lengua rusa

dc.contributor.authorCiesielkiewicz, Monika Anna
dc.date.accessioned2024-11-08T08:34:28Z
dc.date.available2024-11-08T08:34:28Z
dc.date.issued2012-01-10
dc.descriptionReferencias bibliográficas: • BAKER, C. Foundations of Bilingual Education and Bilingualism. Avon (England): Multilingual Matters, 1993. • BIALYSTOK, E. Communication Strategies. A Psychological Analysis of Second Language Use. Oxford (UK); Cambridge (Massachussets): B. Blackwell, 1990 • CROOKALL, D. Learner Training: a Neglected Strategy. Modern Englishт acher,1983, vol. 11 (1), p. 41-42, y 1983, vol. 11 (2), p. 31-33. • ELLIS, R. The Study of Second Language Acquisition. Oxford: Oxford University Press, 1994. • ELLIS, R. Understanding Second Language Acquisition. Oxford: Oxford University Press,1986 • FAERCH, C.; K. KASPER (eds.). Strategies in Interlanguage Communication. New York: Longman, 1983. • FENTE GÓMEZ, R. Lingüística de contrastes. Granada: Universidad de Granada, 1980 • FERNÁNDEZ LÓPEZ, S. Interlengua y análisis de errores. Madrid: Edelsa, 1997. • GLEASON, J. Berko (ed.). You Can Take It with You. Englewood Cliffs (New Jersey): Prentice Hall, 1988. • HOLMES, J.; R. RAMOS. “False friends and reckless guessers: Observing cognate recognition strategies”. En: HUCKIN, T.; M. HAYNES; J. COADY (eds.). Second Language Reading and Vocabulary Learning. New Jersey: Ablex, 1993, p. 86-108. • KELLERMAN, E. Transfer and Non- Transfer. Where are we now? Studies in Second Language Acquisition, 1979, vol. 2, p. 37-57. • KRASHEN, SD. The Input Hypothesis: Issues and Implications. New York: Longman, 1985. • LARSEN-FREEMAN, D.; M. LONG. An Introduction to Second Language Acquisition Research. Versión española de I. MOLINA MARTOS; P. BENÍTEZ PÉREZ. New York: Longman, 1991. • MARTÍNEZ AGUDO, J. Transferencia lingüística en el aprendizaje de una lengua extranjera. Granada: Grupo Editorial Universitario, 2004. • MERIO, K. The Psycholinguistic Analysis and Measurement of Interference Errores. IRAL, 1978, vol 16 (1), p. 27-44. • ODLIN, T. Language Transfer. Cross-Linguistic Infl uence in Language Learning. Cambridge: Cambridge University Press, 1989. • O’MALLEY, J.; AU. CHAMOT. Language Learning Strategies. Cambridge: Cambridge University Press, 1990. • OXFORD, R. Language Learning Strategies: What Every Teacher Should Know. New York: Newbury House, 1990 • SÖHRMAN, I. La lingüística contrastiva como herramienta para la enseñanza de lenguas. Madrid: Arco Libros, 2007. • SRIDHAR, SN. “Contrastive Analysis, Error Analysis and Interlanguage: Three Fases of the Goal”. En: FISIAK, J. (ed.). Contrastive Linguistics and the Language Teacher. Oxford: Pergamon, 1981, p. 207-243. • WENDEN, A. Learner Strategies for Learner Autonomy. Englewood Cliffs (New Jersey):
dc.description.abstractEn el presente artículo se analiza la aplicación de la gramática contrastiva como estrategia de aprendizaje y de comunicación. La referencia a las normas y estructuras equivalentes y diferentes en la lengua materna del alumno y en la extranjera se considera una estrategia para ayudar al estudiante en el proceso consciente de construir su nuevo conocimiento a partir de asociaciones con el conocimiento previo. Además, apoyarse en el conocimiento de la lengua materna para resolver ciertos problemas de comunicación constituye un recurso estratégico, ya que, como es conocido, el estudiante suele acudir a esta estrategia para compensar las carencias o insuficiencias del conocimiento de la lengua objeto de estudio. Asimismo, se presenta una selección de manuales de enseñanza de la lengua rusa en los que se emplea la gramática contrastiva como estrategia con el propósito de facilitar la comprensión y la asimilación del material estudiado.
dc.description.abstractThe following article analyzes the application of contrastive grammar as a learning and communication strategy. Referencing the corresponding rules and structures of the native tongue of the student that may either be equivalent or dissimilar to the language being used is considered to be a strategy that helps the student in the conscious process of constructing new knowledge based upon associations with previous knowledge. Reliance upon the knowledge of one’s mother tongue in order to resolve certain communicative problems should be considered a strategic resource, as it is well known that it is customary for the student to use this strategy to compensate when their knowledge of the foreign language is lacking or insuffi cient. Apart from that, the article presents a selection of Russian textbooks in which contrastive grammar is used as a strategy with the objective of facilitating the comprehension and acquisition of the gramatical structures being presented.
dc.description.departmentDepto. de Didáctica de las Lenguas, Artes y Educación Física
dc.description.facultyFac. de Educación
dc.description.refereedTRUE
dc.description.statuspub
dc.identifier.citationCiesielkiewicz, M. (2009). Gramática contrastiva como estrategia de aprendizaje en los manuales de lengua rusa. Cuadernos de Rusística Española, 5, 157-167. https://doi.org/10.30827/CRE.V5I0.181
dc.identifier.doi10.30827/cre.v5i0.181
dc.identifier.essn2340-8146
dc.identifier.issn1698-322X
dc.identifier.officialurlhttps://doi.org/10.30827/cre.v5i0.181
dc.identifier.relatedurlhttps://produccioncientifica.ucm.es/documentos/666892e405cc2147b831dda8
dc.identifier.relatedurlhttps://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=6929012
dc.identifier.relatedurlhttps://revistaseug.ugr.es/index.php/cre
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.14352/110275
dc.issue.number5
dc.journal.titleCuadernos de Rusística Española
dc.language.isospa
dc.page.final167
dc.page.initial157
dc.publisherUniversidad de Granada
dc.rightsAttribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 Internationalen
dc.rights.accessRightsopen access
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
dc.subject.cdu81-133
dc.subject.cdu81'362
dc.subject.cdu159.953.5
dc.subject.cdu81'243
dc.subject.cdu811.161.1
dc.subject.cdu37.013
dc.subject.keywordLingüística contrastiva
dc.subject.keywordGramática contrastiva
dc.subject.keywordEstrategias de aprendizaje y de comunicación
dc.subject.keywordTransferencia
dc.subject.keywordManuales de lengua rusa
dc.subject.keywordRussian language
dc.subject.keywordContrastive linguistics
dc.subject.keywordContrastive Grammar
dc.subject.keywordLanguage transfer
dc.subject.keywordLearning
dc.subject.ucmEducación
dc.subject.ucmFilología
dc.subject.ucmAprendizaje
dc.subject.ucmEnseñanza de la lengua y la literatura
dc.subject.ucmLingüística
dc.subject.unesco57 Lingüística
dc.subject.unesco58 Pedagogía
dc.subject.unesco6104 Psicopedagogía
dc.titleGramática contrastiva como estrategia de aprendizaje en los manuales de lengua rusa
dc.title.alternativeContrastive grammar as a learning strategy in russian textbooks
dc.typejournal article
dc.type.hasVersionVoR
dspace.entity.typePublication

Download

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
Gramática contrastiva como estrategia de aprendizaje en los manuales de lengua rusa.pdf
Size:
283.79 KB
Format:
Adobe Portable Document Format

Collections