Aviso: para depositar documentos, por favor, inicia sesión e identifícate con tu cuenta de correo institucional de la UCM con el botón MI CUENTA UCM. No emplees la opción AUTENTICACIÓN CON CONTRASEÑA
 

Toledo School of Translators and their influence on anatomical terminology

dc.contributor.authorArráez Aybar, Luis Alfonso
dc.contributor.authorBueno López, José Luis
dc.contributor.authorRaio, Nicolas
dc.date.accessioned2023-06-18T06:10:13Z
dc.date.available2023-06-18T06:10:13Z
dc.date.issued2015-01-21
dc.description.abstractTranslation facilitates transmission of knowledge between cultures. The fundamental transfer of anatomic terminology from the Ancient Greek and Islamic Golden Age cultures, to medieval Latin Christendom took place in the so-called Toledo School of Translators in the 12th–13th centuries. Translations made in Toledo circulated widely across Europe. They were the foundation of scientific thinking that was born in the boards of first universities. In Toledo, Gerard of Cremona translated Avicenna’s Canon of Medicine, the key work of Islamic Golden Age of medicine. Albertus Magnus, Mondino de Luzzi and Guy de Chauliac, the leading authors of anatomical Latin words in the Middle Ages, founded their books on Gerard’s translations. The anatomical terms of the Canon retain auctoritas up to the Renaissance. Thus, terms coined by Gerard such as diaphragm, orbit, pupil or sagittal remain relevant in the current official anatomical terminology. The aim of the present paper is to bring new attention to the highly significant influence that the Toledo School of Translators had in anatomical terminology. For this, we shall review here the onomastic origins of a number of anatomical terms (additamentum; coracoid process; coxal; false ribs; femur; panniculus; spondylus; squamous sutures; thorax; xiphoid process, etc.) which are still used today.
dc.description.departmentDepto. de Anatomía y Embriología
dc.description.facultyFac. de Medicina
dc.description.refereedTRUE
dc.description.statuspub
dc.eprint.idhttps://eprints.ucm.es/id/eprint/72975
dc.identifier.doi10.1016/j.aanat.2014.12.003
dc.identifier.issn0940-9602, ESSN: 1618-0402
dc.identifier.officialurlhttps://doi.org/10.1016/j.aanat.2014.12.003
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.14352/23983
dc.journal.titleAnnals of Anatomy
dc.language.isoeng
dc.page.final33
dc.page.initial21
dc.publisherElsevier
dc.rights.accessRightsrestricted access
dc.subject.keywordArabic medicine
dc.subject.keywordChristian Latin medicine
dc.subject.keywordIslamic golden age medicine
dc.subject.keywordMedieval anatomy
dc.subject.keywordNomina Anatomica
dc.subject.keywordTerminologia anatomica Terminology as topic
dc.subject.ucmAnatomía
dc.subject.ucmHistoria de la medicina
dc.subject.ucmBiblioteconomía y Documentación
dc.subject.ucmHistoria medieval
dc.subject.ucmTraducción e interpretación
dc.subject.ucmFilología árabe
dc.subject.ucmFilología latina
dc.subject.unesco2410.02 Anatomía Humana
dc.subject.unesco5506.17 Historia de la Medicina
dc.subject.unesco5701.06 Documentación
dc.subject.unesco5504.03 Historia Medieval
dc.subject.unesco5701.13 Lingüística Aplicada a la Traducción E Interpretación
dc.subject.unesco5505.10-1 Filología Arabe
dc.subject.unesco5505.10 Filología
dc.titleToledo School of Translators and their influence on anatomical terminology
dc.typejournal article
dc.volume.number198
dcterms.referencesAciduman, A., Arda, B., Kahya, E., Belen, D., 2010. The Royal Book by Haly Abbas fromthe 10th century: one of the earliest illustrations of the surgical approach toskull fractures. Neurosurgery 67, 1466–1474.Arráez-Aybar, L.A., 2006. Anatomy in the pages of Don Quixote. Interciencia31, 690–694, Available on: http://www.scielo.org.ve/scielo.php?pid=S0378-18442006000900013&script=sciarttextArráez-Aybar, L.A., 2012. La transmisión de los saberes médicos durante la EdadMedia. Una aproximación conceptual. Beresit 10, 109–127 [in Spanish].Arráez-Aybar, L.A., González-Lorrio, F., Marantos-Gamarra, D.G., Jiménez-Collado, J.,2003. Cardiac developmental onomatology: the real heart of the matter. Ann.Anat. 185, 525–533.Barcia Goyanes, J.J., 1978. Onomatologia anatomica nova. Historia del lenguajeanatómico. Secretariado de Publicaciones, Valencia [in Spanish].Barcia Goyanes, J.J., 1982. Dos bizarros nombres del apéndice xifoides: cartilagoepiglottalis y gheroni. Dynamis 2, 353–356 [in Spanish].Barcia Goyanes, J.J., 1983. Los nombres de la pupila. Med. Esp. 82, 90–95 [in Spanish].Barcia Goyanes, J.J., 1984. Los arabismos en las ediciones latinas del Libro I del Colligetde Averroes. Med. Esp. 83, 9–29 [in Spanish].Bujalkova, M., 2011. Rufus of Ephesus and his contribution to the development ofanatomical nomenclature. Acta Med. Hist. Adriat. 9, 89–100.Burnett, Ch., 1997. The Introduction of Arabic Learning into England. British Library,London.Campos, L., 1997. Diccionario médico etimológico Esteve de Anatomía Humana.Prous Science, Barcelona [in Spanish].Clagett, M., 1955. Greek Science in Antiquity. Abelard-Schuman, New York.Collins, R., 2004. Espa˜na visigoda. Blackwell Publishing, Oxford, pp. 409–711.Connolly, P., Dodge, H., 1998. The Ancient City: Life in Classical Athens & Rome.Oxford University Press.de Koning, P., 1903. Trois Traités d’anatomie arabes par Muhammad ibn Zakariya al-Razi, ‘Ali ibn al-’ Abbas y ‘Ali ibn S¯ın¯a. E.J. Brill, Leiden [in French]. Available on:�https://archive.org/stream/troistraitsdan00rzabuoft#page/458/mode/1up�.de Vaan, M., 2008. Etymological Dictionary of Latin and the Other Italic Languages.Brill, Leiden.Dirckx, J.H., 2004. Dermatologic Terms in the Onomasticon of Julius Pollux. Am. J.Dermatopathol. 26, 511–513.Donaldson, I.M., 2011. The Cyrurgia of Albucasis and other works, 1500. J. R. Coll.Physicians Edinb. 41, 85–88.FCAT, 1998. Federative Committee on Anatomical Terminology. In: TerminologiaAnatomica. Thieme, Stuttgart, Germany.Fonahn, A.M., 1922. Arabic and Latin Anatomical Terminology: Chieflyfrom the Middle Ages. J. Dybwad, Kristiania (now Oslo), Available onhttp://www.archive.org/details/arabiclatinanato00fonauoftGarcía-Ballester, L., 1982. Arnau de Vilanova (c. 1240–1311) y la reforma de losestudios médicos en Montpellier (1309): El Hipócrates latino la introduccióndel nuevo Galeno. Dynamis 2, 97–158 [in Spanish].García-Bravo, P., 2004. Las traducciones en la transmisión del legado médicoclásico al mundo occidental. Hieronymus 11, 25–42 [in Spanish]. Available on:�http://cvc.cervantes.es/lengua/hieronymus/numero 11.htm�.Gesundheit, B., Hadad, E., 2005. Maimonides (1138-1204): rabbi, physician andphilosopher. Isr. Med. Assoc. J. 7, 547–553.Golzari, S.E., Mirinejad, M.M., Kazemi, A., Khalili, M., Ghabili, K., 2012. Avenzoar(1092–1162 AD) and Averroes (1126–1198 AD): Andalusian Muslim Physicians.World J. Surg. 36, 2537–2538.Habbi, J., 1994. The role of Hunayn, physician and translator. Med. Secoli 6, 293–308[in French].Haller, A., 1774. Bibliotheca Anatomica, vol. 1. Orell, Gessner, Fussli & Co., Zurich[in Latin]. Available on: �http://books.google.es/books?id=phO-mQFSgFcC&pg=PA139&lpg=PA139&dq=arabistas+%26+Haller&source=bl&ots= BI3UXdnv9&sig=RSV7QpslcEEGImW7s6-MMJq js8&hl=en&sa=X&ei=-vwtUoTMHvGg7AaqICoAw&ved=0CDIQ6AEwAzge#v=onepage&q=arabistas%20%26%20Haller&f=false�.Hellemans, A., Bunch, B.H., 1988. The Timetables of Science. Simon and Schuster,New York, NY.Hyrtl, J., 1880. Onomatologia anatomica. Geschichte und Kritik der anatomischenSprache der Gegenwart mit besonderer Berucksichtigung ihrer Barbarismen,Widersinnigkeiten, Tropfen und grammatikalischen Fehler. Wilhelm Brau-muller, Wien [in German].Kabrt, J., 1962. Arabic medicine and its effect on the development of medical termi-nology. Cas Lek Cesk 101, 1021–1023.Kachlik, D., Baca, V., Bozdechova, I., Cech, P., Musil, V., 2008. Anatomical terminologyand nomenclature: past, present and highlights. Surg. Radiol. Anat. 30, 459–466.Kachlik, D., Bozdechova, I., Cech, P., Musil, V., Baca, V., 2009. Mistakes in the usage ofanatomical terminology in clinical practice. Biomed. Pap. Med. Fac. Univ. PalackyOlomouc. Czech Repub. 153, 157–161.Krmpoti´c-Nemani´c, J., Vinter, I., 2003. Incorrect medical terms in terminologiaanatomica. Ann. Anat. 185, 195–196.Laín-Entralgo, P., 1978. Historia de la Medicina. Salvat Editores S.A., Barcelona [inSpanish].Lemay, R., 1978. Gerard of Cremona. In: Gillispie, Ch.C. (Ed.), Dictionary of ScientificBiography, vol. 15. Charles Scribner’s Sons, New York, NY, pp. 173–192.López-Pi˜nero, J.M., 2002. La Medicina en la Historia. La Esfera de los libros, Madrid[in Spanish].Mareˇcková, E.,ˇSimon, F.,ˇCerven´y, L., 2001. On the new anatomical nomenclature.Ann. Anat. 183, 201–207.Menéndez-Pelayo, M., 2006. Historia de los Heterodoxos Espa˜noles. Linkgua Digital,Barcelona [in Spanish].Menéndez-Pidal, R., 1977. Espa˜na, eslabón entre la Cristiandad y el Islam. EditorialEspasa Calpe, Madrid [in Spanish].Mosenthal, W.T., 2001. Etymology–anatomy–history–culture. Clin. Anat. 14, 92.Naderi, S., Acar, F., Mertol, T., Arda, M.N., 2003. Functional anatomy of the spine byAvicenna in his eleventh century treatise Al-Qanun fi al-Tibb (The Canons ofMedicine). Neurosurgery 52, 1449–1454.Navarro, F.A., Zárate, J.R., February, 2012. Laboratorio del lenguaje. Med-icablogs, Spain [Internet]. �http://medicablogs.diariomedico.com/laboratorio/2012/02/01/pupila/� [consultado 27 July 2014].Paluzzi, A., Fernandez-Miranda, J., Torrenti, M., Gardner, P., 2012. Retracing the ety-mology of terms in neuroanatomy. Clin. Anat. 25, 1005–1014.Panourias, I.G., Stranjalis, G., Stavrinou, L.C., Sakas, D.E., 2011. The Hellenic andHippocratic origins of the spinal terminology. J. Hist. Neurosci. 20, 177–187.Pines, J., 1962. The Jewish contribution to Arabic medicine in the Middle Ages. Scalpel115, 207–218.Ricordel, J., 1998. Medical sciences in the ommeyyade’s time in Cordoue. Rev. Hist.Pharm. (Paris) 46, 29–40 [in French]. Available on: �http://www.persee.fr/web/revues/home/prescript/article/pharm 0035-2349 1998 num 86 317 4583�.Rosse, C., 2001. Terminologia Anatomica: considered from the perspective of next-generation knowledge sources. Clin. Anat. 14, 120–133.Sakai, T., 2007. Historical evolution of anatomical terminology from ancient to mod-ern. Anat. Sci. Int. 82, 65–81.Schipperges, H., 1966. Anatomy in the Arabic culture. Med. Monatsschr. 20, 67–73[in German].Schipperges, H., 1976. Arabische Medizin im lateinischen Mittelalter. Springer-Verlag, Berlin [in German].Shoja, M.M., Tubbs, R.S., 2007. The history of anatomy in Persia. J. Anat. 210, 359–378.Schreger, Ch.H.T., 1803. Synonymia Anatomica. Bureau par Literatur, Fürth,Germany, Available on: https://archive.org/stream/synonymiaanatom00-schrgoog#page/n46/mode/2upSiraisi, N.G., 1987. Avicenna in Renaissance Italy: the Canon and medical teachingin Italian universities after 1500. Princeton University Press, Princeton, NJ.Solassol, A., 1989. Arabic medicine and anatomy. Surg. Radiol. Anat. 11, 1–2.Thorndike, L., 1960. A History of Magic and Experimental Science. Columbia Univer-sity Press, Columbia, USA.Tubbs, R.S., Shoja, M.M., Loukas, M., Oakes, W.J., 2007. Abubakr Muhammad IbnZakaria Razi, Rhazes (865–925 AD). Childs Nerv. Syst. 23, 1225–1226.Turmezei, T.D., 2012. The linguistic roots of Modern English anatomical terminology.Clin. Anat. 25, 1015–1022.Unal, N., Elcioglu, O., 2009. Anatomy of the eye from the view of Ibn Al-Haitham(965–1039). The founder of modern optics. Saudi Med. J. 30, 323–328.Valle-Inclán, C., 1949. El léxico anatómico de Bernardino Monta˜na de Monserrate yde Juan de Valverde. Asclepio 1, 121–188 [in Spanish].Vatle, A., 1991. Medical assimilation processes in the Middle Ages: From Gundisha-pur to Toledo. Tidsskr Nor Laegeforen 111, 3657–3662 [Article in Norwegian].Vegas-González, S., 1998. La Escuela de Traductores de Toledo en la historia delpensamiento. Ayuntamiento de Toledo, Toledo [in Spanish].Zargaran, A., Zarshenas, M.M., Ahmadi, S.A., Vessal, K., 2013. Haly Abbas(949–982dC). J. Neurol. 260, 2196–2197.
dspace.entity.typePublication
relation.isAuthorOfPublicationff5ded1a-d282-4a0f-8b3a-2b93a3cabe46
relation.isAuthorOfPublication.latestForDiscoveryff5ded1a-d282-4a0f-8b3a-2b93a3cabe46

Download

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
1.AntAnz_ToledoST & TA.pdf
Size:
1.75 MB
Format:
Adobe Portable Document Format

Collections