TRADUSE: buscando signos con un lenguaje visual

dc.contributor.advisorDíaz Esteban, Alberto
dc.contributor.advisorGarcía Sevilla, Antonio Fernando
dc.contributor.authorCalle Pérez, Julia de la
dc.contributor.authorConde González, Sandra
dc.contributor.authorFolgueira Galán, Pablo
dc.date.accessioned2025-09-17T12:47:51Z
dc.date.available2025-09-17T12:47:51Z
dc.date.issued2025
dc.degree.titleGrado en Ingeniería Informática
dc.descriptionTrabajo de Fin de Grado en Ingeniería Informática, Facultad de Informática UCM, Departamento de Ingeniería del Software e Inteligencia Artificial, Curso 2024/2025. La aplicación se encuentra disponible públicamente y puede accederse desde el siguiente enlace: https://holstein.fdi.ucm.es/tfg/2425/traduse/ El software desarrollado durante el proyecto se encuentra en el siguiente repositorio de GitHub: https://github.com/NILGroup/tfg-2425-signos
dc.description.abstractLa Lengua de Signos (LS) es el principal medio de comunicación de las personas sordas o con deficiencia auditiva. Se trata de una lengua con su propia gramática y estructura, que permite a estas personas expresar sus ideas y desarrollar su lenguaje, llegando a ser tan completa como cualquier lengua oral. A pesar de los avances en accesibilidad, siguen encontrando barreras que impiden su plena inclusión en la sociedad y es en este punto donde la tecnología puede ser una gran oportunidad para cambiar esta situación. Con este propósito hemos creado TraduSE, una aplicación desarrollada para facilitar la interpretación y el aprendizaje de la LS mediante el uso de la SignoEscritura, permitiendo al usuario buscar la representación de un signo a partir de este lenguaje visual. Su uso está especialmente pensado como un recurso complementario para personas sordas en entornos académicos, así como para signantes, intérpretes y estudiantes de lengua de signos. TraduSE sirve de apoyo en el proceso de aprendizaje y favorece la accesibilidad lingüística dentro de la comunidad sorda y los profesionales vinculados a ella. Para hacer posible la búsqueda de signos, hemos desarrollado un sistema de traducción novedoso y de carácter experimental, capaz de establecer una correspondencia entre la SignoEscritura y la signotación, dos métodos de representación de la LS entre los cuales, actualmente, no existe una relación directa. Por ello, este desarrollo no solo cumple una función práctica dentro de la aplicación, sino que también representa un primer paso hacia futuras investigaciones o aplicaciones que busquen integrar diferentes formas de representación de la LS para hacerla más accesible. La aplicación se encuentra disponible públicamente y puede accederse desde el siguiente enlace: https://holstein.fdi.ucm.es/tfg/2425/traduse/ El software desarrollado durante el proyecto se encuentra en el siguiente repositorio de GitHub: https://github.com/NILGroup/tfg-2425-signos
dc.description.abstractSign Language (SL) is the main means of communication for deaf or hard-of-hearing people. It is a language with its own grammar and structure, allowing them to express their ideas and develop their language, making it just as complete as any spoken language. Despite advances in accessibility, they still encounter barriers that prevent their full inclusion in society, and this is where technology can be a great opportunity to change this situation. For this purpose we have created TraduSE, an application developed to facilitate the interpretation and learning of SL through the use of SignWriting, allowing the user to search for the representation of a sign based on this visual language. Its use is especially designed as a complementary resource for deaf people in academic environments, as well as for signers, interpreters and sign language students. TraduSE supports the learning process and promotes linguistic accessibility within the deaf community and its professionals. In order to make sign searches possible, we have developed a novel and experimental translation system, capable of establishing a correspondence between SignWriting and signotation, two methods of SL representation between which, currently, there is no direct relationship. Therefore, this development not only fulfils a practical function within the application, but also represents a first step towards future research or applications that seek to integrate different forms of SL representation to make it more accessible. The application is publicly available and can be accessed at the following link: https: //holstein.fdi.ucm.es/tfg/2425/traduse/ The software developed during the project can be found in the following GitHub repository: https://github.com/NILGroup/tfg-2425-signos
dc.description.departmentDepto. de Ingeniería de Software e Inteligencia Artificial (ISIA)
dc.description.facultyFac. de Informática
dc.description.refereedTRUE
dc.description.statusunpub
dc.identifier.relatedurlhttps://holstein.fdi.ucm.es/tfg/2425/traduse/
dc.identifier.relatedurlhttps://github.com/NILGroup/tfg-2425-signos
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.14352/124055
dc.language.isospa
dc.page.total108
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internationalen
dc.rights.accessRightsopen access
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
dc.subject.cdu004(043.3)
dc.subject.keywordLengua de Signos (LS)
dc.subject.keywordSignoEscritura
dc.subject.keywordSignotación
dc.subject.keywordGrafema
dc.subject.keywordBúsqueda
dc.subject.keywordTraducción
dc.subject.keywordAplicación Web Progresiva (PWA)
dc.subject.keywordAccesibilidad
dc.subject.keywordSign Language (SL)
dc.subject.keywordSignWriting
dc.subject.keywordSignotation
dc.subject.keywordGrapheme
dc.subject.keywordSearch
dc.subject.keywordTranslation
dc.subject.keywordProgressive Web App (PWA)
dc.subject.keywordAccessibility
dc.subject.ucmInformática (Informática)
dc.subject.unesco33 Ciencias Tecnológicas
dc.titleTRADUSE: buscando signos con un lenguaje visual
dc.titleTRADUSE: searching for sings with a visual languaje
dc.typebachelor thesis
dc.type.hasVersionAM
dspace.entity.typePublication
relation.isAdvisorOfPublication97e9fa87-0f3e-48d8-9832-0abd05ecd9c0
relation.isAdvisorOfPublicationb0a639f9-8768-4af7-be19-19194a01f3fe
relation.isAdvisorOfPublication.latestForDiscovery97e9fa87-0f3e-48d8-9832-0abd05ecd9c0

Download

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
TRADUSE_TFG.pdf
Size:
3.91 MB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:
TRADUSE: buscando signos con un lenguaje visual