"Dame «aunque sea» un cabello" : creación de un operador escalar de foco
Loading...
Full text at PDC
Publication date
2021
Advisors (or tutors)
Editors
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Leipziger Universitätsverlag
Citation
Herrero Ruiz de Loizaga, Francisco Javier. «“Dame «aunque sea» un cabello” : creación de un operador escalar de foco». Clases y categorías en la gramática española, editado por Carsten Sinner, Leipziger Universitätsverlag, 2021, pp. 123-44. Études Linguistiques = Linguistische Studien 17.
Abstract
RESUMEN: Estudiamos en este trabajo la formación del operador de foco «aunque sea» a partir de oraciones concesivo condicionales con «aunque», en las que aparece el verbo «ser» en subjuntivo como pro-verbo que reproduce el verbo de la oración principal. Dado que «sea» reproduce el significado del verbo anterior, no nos encontramos con la expresión de dos acciones que se contrapongan, solamente es el elemento introducido tras «aunque sea» el que aporta novedad informativa, y puede entenderse por tanto como elemento oracional focalizado por «aunque sea». Puesto que la oración concesiva introduce un elemento que genera una expectativa contraria a lo expresado en la oración principal, y en ese sentido resulta inesperada o sorprendente, el segmento que sigue a «aunque sea» puede sentirse como focalizado por situarse en la parte más alta de una escala, con valor de 'incluso' "veo a lexos, «aunque sea» un mosquito que vaya por el aire" o en la parte inferior, 'al menos' "Dame «aunque sea» un cabello". Consolidada su gramaticalización como operador de foco, «aunque sea» puede posponerse al elemento que focaliza: "Dame un cabello «aunque sea»", y tiende, aunque no es un proceso completado, a aparecer sin alteración de forma en el verbo también cuando hay referencia al pasado: "iba prácticamente todos los días, «aunque sea» media hora".
ABSTRACT: In this article, we study the formation of the focus operator «aunque sea» starting from concessive conditional sentences with «aunque», in which the verb «ser» is used in the subjunctive mood as a pro-verb that stands for the verb of the preceding sentence. Since «sea» reproduces the meaning of the preceding verb, there is no expression of two opposed actions, only the element following «aunque sea» bears new information, and therefore may be understood as a sentence element focused by «aunque sea». Given that the concessive sentence introduces an element which creates an expectation contrary to what is expressed in the main sentence, and is in this sense surprising or unexpected, the word or sequence of words following «aunque sea» may be perceived as focused because it is located on the high end of a scale, with the meaning of 'even', ''veo a lexos, «aunque sea» un mosquito que vaya por el aire", or on the low end of it, with the meaning of 'at least', "Dame «aunque sea» un cabello". When its grammaticalization as a focus operator is consolidated, «aunque sea» can be postposed to the focused element, and tends to appear without change in the verb form «sea» also referring to the past, although this is not a completed process: "iba prácticamente todos los días, «aunque sea» media hora".
ABSTRACT: In this article, we study the formation of the focus operator «aunque sea» starting from concessive conditional sentences with «aunque», in which the verb «ser» is used in the subjunctive mood as a pro-verb that stands for the verb of the preceding sentence. Since «sea» reproduces the meaning of the preceding verb, there is no expression of two opposed actions, only the element following «aunque sea» bears new information, and therefore may be understood as a sentence element focused by «aunque sea». Given that the concessive sentence introduces an element which creates an expectation contrary to what is expressed in the main sentence, and is in this sense surprising or unexpected, the word or sequence of words following «aunque sea» may be perceived as focused because it is located on the high end of a scale, with the meaning of 'even', ''veo a lexos, «aunque sea» un mosquito que vaya por el aire", or on the low end of it, with the meaning of 'at least', "Dame «aunque sea» un cabello". When its grammaticalization as a focus operator is consolidated, «aunque sea» can be postposed to the focused element, and tends to appear without change in the verb form «sea» also referring to the past, although this is not a completed process: "iba prácticamente todos los días, «aunque sea» media hora".
Description
Este trabajo se inscribe en el marco del proyecto de investigación FFI2015-64080-P, "Procesos de gramaticalización en la historia del español (V): gramaticalización, lexicalización y análisis del discurso desde una perspectiva histórica", del Ministerio de Economía y Competitividad.













