Aviso: para depositar documentos, por favor, inicia sesión e identifícate con tu cuenta de correo institucional de la UCM con el botón MI CUENTA UCM. No emplees la opción AUTENTICACIÓN CON CONTRASEÑA
 

La traducción y comentario a Horacio de Villén de Biedma : edición y análisis filológico

dc.contributor.advisorCristóbal López, Vicente
dc.contributor.advisorArcaz Pozo, Juan Luis
dc.contributor.authorAbad Mellizo, Alejandro
dc.date.accessioned2023-06-16T13:33:15Z
dc.date.available2023-06-16T13:33:15Z
dc.date.defense2022-04-27
dc.date.issued2022-08-25
dc.descriptionTesis inédita de la Universidad Complutense de Madrid, Facultad de Filología, leída el 27-04-2022
dc.description.abstractSe publica en Granada en 1599 la obra Q. Horacio Flacco, poeta lyrico latino. Sus obras con la declaracion Magistral en lengua Castellana. Por el Doctor Villen de Biedma –tradicionalmente abreviada como la Declaración magistral a Horacio–, un trabajo que incluye la edición de los versos de este poeta latino, la primera traducción al castellano de los mismos y un extenso cuerpo de glosas y comentarios intercalados en la labor traductora para explicarla e interpretarla. Pocos datos pueden extraerse de su autor, Juan Villén de Biedma, en esta obra, la única que parece haber realizado, salvo que era doctor en teología y que residía también en Granada. Debido a la mencionada falta de información biográfica, Beardsley (1970: 64-65) propuso que en realidad fuera este nombre un pseudónimo tras el que se escondiera algún otro humanista de la época más reconocido, como, por ejemplo, Diego López. En cuanto a la obra, esta ha sido prácticamente criticada desde su época hasta nuestros días por dos motivos. Primero, por haber disfrutado de una, a juicio de algunos, excesiva difusión a pesar de no haber tenido más que una edición conocida –aquella original de Granada en 1599–, y segundo, por haber vulgarizado en castellano los versos horacianos al presentar una traducción en prosa demasiado literal, y además, con constantes comentarios interpuestos que impiden su apreciación y prácticamente su lectura...
dc.description.abstractViene pubblicata a Granada nel 1599 l'opera Q. Horacio Flacco, poeta lyrico latino. Sus obras con la declaración Magistral en lengua Castellana. Por el Doctor Villen de Biedma – titolo tradizionalmente abbreviato in Declaración magistral a Horacio –, un lavoro che include l'edizione dei versi del poeta latino, la prima traduzione in castigliano degli stessi e un vasto corpo di glosse e commenti che accompagnano il lavoro di traduzione, al fine di facilitarne la spiegazione e l’interpretazione. Pochi dati si possono ricavare in merito all’autore, Juan Villén de Biedma, dalla stessa opera - l'unica che sembra aver realizzato - salvo che fu un teologo e che risiedette anche a Granada. A causa della mancanza di informazioni biografiche, Beardsley (1970: 64-65) ha ipotizzato che, in realtà, tale nome fosse uno pseudonimo usato per celare il nome di qualche altro umanista dell'epoca maggiormente conosciuto, come, ad esempio, Diego López. Per quanto riguarda l'opera, essa è stata sempre criticata dalla sua epoca fino ai nostri giorni per due motivi: in primo luogo, per aver goduto, secondo il giudizio di alcuni, di una eccessiva diffusione, pur avendo avuto soltanto un'edizione nota, quella originale di Granada del 1599; inoltre, per aver presentato volgarizzati in castigliano i versi oraziani, con una traduzione in prosa eccesivamente letterale e con costanti commenti interposti che ne impediscono la valutazione e, in pratica, la lettura...
dc.description.facultyFac. de Filología
dc.description.refereedTRUE
dc.description.statusunpub
dc.eprint.idhttps://eprints.ucm.es/id/eprint/74202
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.14352/3775
dc.language.isospa
dc.page.total1513
dc.publication.placeMadrid
dc.publisherUniversidad Complutense de Madrid
dc.rights.accessRightsopen access
dc.subject.cdu821.134.2Villén de Biedma, Juan1.09(043.2)
dc.subject.keywordJuan Villén de Biedma
dc.subject.keywordHoracio Flaco
dc.subject.keywordQuinto
dc.subject.ucmLiteratura española e hispanoamericana
dc.titleLa traducción y comentario a Horacio de Villén de Biedma : edición y análisis filológico
dc.title.alternativeLa traduzione e il comento di Orazio da Villén de Biedma: edizione e analisi filologica
dc.typedoctoral thesis
dspace.entity.typePublication
relation.isAdvisorOfPublication2460abae-bc60-46c2-863f-49f1f093a431
relation.isAdvisorOfPublication68cb453e-6ca3-473e-bbff-53aeec411e73
relation.isAdvisorOfPublication.latestForDiscovery2460abae-bc60-46c2-863f-49f1f093a431
relation.isAuthorOfPublicationc8fb4839-b3a9-441c-aef3-a92ec4e5a214
relation.isAuthorOfPublication.latestForDiscoveryc8fb4839-b3a9-441c-aef3-a92ec4e5a214

Download

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
T43345.pdf
Size:
10.4 MB
Format:
Adobe Portable Document Format

Collections