TeogNet: un portal web dedicado al poeta griego Teognis de Megara
Loading...
Official URL
Full text at PDC
Publication date
2017
Defense date
09/2017
Authors
Advisors (or tutors)
Editors
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Citation
Abstract
Este es el resultado del trabajo final del Máster en Letras Digitales de la Universidad Complutense de Madrid. El mismo consiste en la elaboración de un portal web dedicado a la obra de Teognis de Megara, poeta griego del siglo VI a.C.
El portal creado abarca, particularmente, el Libro I de las "Elegías" de Teognis, tanto en griego clásico como su traducción al español -de la mano de Estebán Calderón (2010)-. El sitio queda dividido en cinco páginas web con la siguiente disposición: una página inicial con una contextualización del poeta y de su obra; una guía de navegación dedicada al usuario; el texto del Libro I en español con un buscador de nombres de personajes e información de los mismos a través de descripciones emergentes; el texto en griego integrado con el diccionario de léxico griego LOGEION (University of Chicago, 2012- ), un buscador de personajes y un pintador de métrica; y una última página dedicada a los lugares que aparecen en la obra, con un buscador de los mismos y su geolocalización a través de GoogleMaps.
El proyecto se ha desarrollado gracias al uso de diferentes lenguajes y tecnologías muy útiles en el ámbito de las Humanidades Digitales. Así pues, para la creación del portal web se han utilizado: XML, para las bases de datos, que se han codificando según los estándares de la TEI; HTML, CSS, Javascript y XPath para el funcionamiento e interfaz del portal web; y Python para la integración del texto griego con el diccionario de léxico online.
The project is a a website dedicated to the work of Teognis of Megara, a greek poet of the sixth century B.C. This site is specially about the First Book of the "Elegies" of Teognis, both in Classical Greek and its Spanish translation -by Estebán Calderón (2010)-. The site is divided in five pages with the following layout: a main page with a contextualisation of the poet and his work; a navigation guide for the user; a page with the Spanish text of the First Book with a search engine of the characters of the work and the corresponding information displayed as emergent descriptions; a page with the Greek text integrated with the lexical dictionary LOGEION, a search engine of characters and a painter of the metrics of the Book; a last page about the places appearing on this work, with a search engine for them, and their location through GoogleMaps. This project has been developed with different computer programming languages and technologies suited for the field of Digital Humanities. So, for the creation of this website these languages have been used: XML, for the databases, that have codificated its information with the TEI; HTML, CSS, Javascript, and XPath for the proper functioning and interface of the web; and Python, for the integration of the greek text with the online dictionary.
The project is a a website dedicated to the work of Teognis of Megara, a greek poet of the sixth century B.C. This site is specially about the First Book of the "Elegies" of Teognis, both in Classical Greek and its Spanish translation -by Estebán Calderón (2010)-. The site is divided in five pages with the following layout: a main page with a contextualisation of the poet and his work; a navigation guide for the user; a page with the Spanish text of the First Book with a search engine of the characters of the work and the corresponding information displayed as emergent descriptions; a page with the Greek text integrated with the lexical dictionary LOGEION, a search engine of characters and a painter of the metrics of the Book; a last page about the places appearing on this work, with a search engine for them, and their location through GoogleMaps. This project has been developed with different computer programming languages and technologies suited for the field of Digital Humanities. So, for the creation of this website these languages have been used: XML, for the databases, that have codificated its information with the TEI; HTML, CSS, Javascript, and XPath for the proper functioning and interface of the web; and Python, for the integration of the greek text with the online dictionary.