El desprecio de una diosa: un testimonio inédito de la traducción del diálogo «Virtus» realizada por Bartolomé Leonardo de Argensola
Loading...
Official URL
Full text at PDC
Publication date
2015
Authors
Advisors (or tutors)
Editors
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
University of California Santa Barbara
Citation
Redondo Pérez, Germán. «El desprecio de una diosa: un testimonio inédito de la traducción del diálogo “Virtus” realizada por Bartolomé Leonardo de Argensola». eHumanista, vol. 29, 2015, pp. 379-391, https://www.ehumanista.ucsb.edu/volumes/29.
Abstract
RESUMEN: El contenido de este artículo pretende sintetizar varios elementos de interés filológico que pueden adscribirse en último término al tópico literario representado por la historia mitológica de Astrea y su desarrollo en la literatura española de los Siglos de Oro. Así pues, se ofrece el estudio de un testimonio inédito del «Diálogo de Mercurio y la Virtud», traducción de Bartolomé Leonardo de Argensola de gran interés a la hora de observar la recepción y el tratamiento que este tema paralelo al de la huida de la diosa Justicia tuvo entre los escritores con tendencia a plantear cuestiones de tipo moral en su obra. Además, se aporta una descripción codicológica donde se detalla el interesante periplo bibliográfico que sufrió este manuscrito hasta llegar a su ubicación actual: la Biblioteca de la Universidad de Oviedo. Asimismo, se indican los folios donde se encuentran dos testimonios desconocidos de los diálogos «Menipo litigante» y «Demócrito», textos originales de Argensola que acompañan a la traducción en el mismo volumen. Por último, se ofrece una edición anotada, incluyendo en aparato de variantes las lecturas de otros testimonios, del «Diálogo de Mercurio y la Virtud» copiado en este manuscrito.
ABSTRACT: This article summarizes several elements of philological interest that could be linked to the mythological story about the escape of the goddess Astrea and its treatment in the Spanish literature of the Golden Age. We offer the analysis of an unpublished testimony of the «Diálogo de Mercurio y la Virtud»: this text is a translation by Bartolomé Leonardo de Argensola that could be interesting to study the treatment and reception of the contempt of the goddess Virtue, who is associated with the goddess of Justice, among the writers that dealt with moral issues in their texts. The article provides a codicological description of the MS in which we also analyze its interesting history up to present times. Also, we provide an analysis of two new testimonies of Argensola’s «Menipo litigante» and «Demócrito» (also included in this MS). Finally, we provide an edition of the «Diálogo de Mercurio y la Virtud» that includes variants from other testimonies, as well as a philological annotation.
ABSTRACT: This article summarizes several elements of philological interest that could be linked to the mythological story about the escape of the goddess Astrea and its treatment in the Spanish literature of the Golden Age. We offer the analysis of an unpublished testimony of the «Diálogo de Mercurio y la Virtud»: this text is a translation by Bartolomé Leonardo de Argensola that could be interesting to study the treatment and reception of the contempt of the goddess Virtue, who is associated with the goddess of Justice, among the writers that dealt with moral issues in their texts. The article provides a codicological description of the MS in which we also analyze its interesting history up to present times. Also, we provide an analysis of two new testimonies of Argensola’s «Menipo litigante» and «Demócrito» (also included in this MS). Finally, we provide an edition of the «Diálogo de Mercurio y la Virtud» that includes variants from other testimonies, as well as a philological annotation.
Description
Este artículo se ha realizado en el marco del proyecto FFI2012-33903 y forma parte de un estudio más amplio sobre los diálogos argensolinos que se recogerá en mi tesis doctoral próxima a concluirse: «Imitación y traducción de Luciano en dos escritores áureos: Bartolomé Leonardo de Argensola y Sancho Bravo de Lagunas (ediciones críticas y estudios)».