Aviso: para depositar documentos, por favor, inicia sesión e identifícate con tu cuenta de correo institucional de la UCM con el botón MI CUENTA UCM. No emplees la opción AUTENTICACIÓN CON CONTRASEÑA
 

Las cadenas correferenciales en el italiano LE de hispanohablantes

Loading...
Thumbnail Image

Official URL

Full text at PDC

Publication date

2025

Defense date

09/09/2024

Editors

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Publisher

Universidad Complutense de Madrid
Citations
Google Scholar

Citation

Abstract

Language is a fundamental social tool of communication for discussing what surrounds us, and therefore for referring to people, places, objects, or ideas belonging to reality and about which something is asserted for a certain purpose. For this reason, reference, understood as the introduction and maintenance of a certain referent in discourse, is a linguistic universal, and the ability to reference must be possessed by any speaker in relation to each language. However, each language uses different forms, to introduce and maintain a referent in a discourse, which are language-specific. This, in turn, poses a real "challenge" for learners of a non-native language. In fact, first, one must acquire a new set of referential forms of the target language and then classify each form so that it functions according to the new syntax-semantic-pragmatic configuration required for coherent reference production in that language...
El lenguaje es una herramienta social de comunicación fundamental para hablar de lo que nos rodea y, por tanto, para referirnos a personas, lugares, objetos o ideas pertenecientes a la realidad y sobre los cuales se predica algo con un determinado propósito. Por esta razón la referencia, entendida como introducción y mantenimiento de un referente en el discurso, es un universal lingüístico y la capacidad de hacer referencia debe ser manejada por cualquier hablante y en relación con cada lengua. Sin embargo, cada lengua utiliza diferentes formas, para introducir un referente y mantenerlo en el discurso, que son específicas de cada sistema lingüístico. Esto crea un «desafío» para el aprendiz de una lengua no materna. De hecho, primero debe adquirir el nuevo conjunto de formas referenciales de la lengua meta y luego clasificar cada forma para que funcione de acuerdo con la nueva configuración sintáctica semántica-pragmática, requerida para la producción coherente de la referencia...
Il linguaggio è uno strumento sociale di comunicazione fondamentale per parlare di ciò che ci circonda e dunque per riferirci a persone, luoghi, oggetti o idee appartenenti alla realtà e sui quali si predica qualcosa con un certo fine. Per tale ragione il riferimento, inteso come introduzione e mantenimento di un certo referente nel discorso, è un universale linguistico e la capacità di fare riferimento deve essere posseduta da qualunque parlante e in relazione a ciascuna lingua. Tuttavia, ogni lingua utilizza forme differenti, per introdurre un referente e per mantenerlo nel discorso, che sono appunto language-specific. Ciò determina, quindi, una vera e propria «sfida» per l’apprendente di una lingua non materna. Infatti, in primo luogo si deve acquisire il nuovo insieme di forme referenziali della lingua target e poi classificare ogni forma in modo che funzioni secondo la nuova configurazione sintassi semantico-pragmatica, richiesta per la produzione coerente del riferimento in quella lingua...

Research Projects

Organizational Units

Journal Issue

Description

Tesis inédita de la Universidad Complutense de Madrid, Facultad de Filología, leída el 09/09/2024

UCM subjects

Keywords

Collections