Aviso: para depositar documentos, por favor, inicia sesión e identifícate con tu cuenta de correo institucional de la UCM con el botón MI CUENTA UCM. No emplees la opción AUTENTICACIÓN CON CONTRASEÑA
 

The Lost Translation of Wieland by Luis Monfort (Spain, 1818)

Loading...
Thumbnail Image

Full text at PDC

Publication date

2020

Advisors (or tutors)

Editors

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Publisher

University of North Carolina
Citations
Google Scholar

Citation

Correoso-Rodenas, José Manuel. "The Lost Translation of Wieland, by Luis Monfort (Spain, 1818)." Early American Literature, vol. 55 no. 1, 2020, p. 209-221. Project MUSE, https://dx.doi.org/10.1353/eal.2020.0009.

Abstract

The main objective of this article is to recover an early nineteenth-century Spanish edition of Charles Brockden Brown’s Wieland: or, The Transformation: An American Tale, originally published in 1798. One reason this 1818 edition, titled Vie-land in Spanish, lay unrecognized by most critics for two centuries is that it was translated not from the original but from an 1808 French free translation that did not acknowledge Brown, and its French provenance initially made it less attractive in a Spanish cultural panorama still influenced by the Inquisition. The late twentieth-century re-publication of a Spanish-language critical edition of Brown’s novel translated from the English increases the importance of these previous translations into French and then Spanish.

Research Projects

Organizational Units

Journal Issue

Description

UCM subjects

Keywords

Collections