Aviso: para depositar documentos, por favor, inicia sesión e identifícate con tu cuenta de correo institucional de la UCM con el botón MI CUENTA UCM. No emplees la opción AUTENTICACIÓN CON CONTRASEÑA
 

El códice Porras (casi) recuperado (la copia del Cigarral del Carmen de "La tía fingida")

Loading...
Thumbnail Image

Full text at PDC

Publication date

2018

Advisors (or tutors)

Editors

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Publisher

CSIC
Citations
Google Scholar

Citation

Abstract

El códice Porras, que ha transmitido dos versiones anteriores de las novelas ejemplares de Cervantes "Rinconete y Cortadillo" y "El Celoso Extremeño", y la novela atribuida "La tía fingida", fue copiado a principios del siglo XVII y perdido en 1823. Desde su descubrimiento en 1788, se realizaron, al menos, seis copias manuscritas, que sirvieron de base para las ediciones antiguas de estas obras. En este trabajo se da a conocer la única de las copias manuscritas que se ha conservado, la que se encuentra en la biblioteca del Cigarral del Carmen, y que fue la base textual para la edición de la novela "La tía fingida" en Berlín en 1818. Este descubrimiento permite conocer un poco mejor las intervenciones de los editores de 1818 y da a conocer el testimonio base de cualquier edición moderna que desee difundir esta versión de la novela atribuida a Miguel de Cervantes desde su descubrimiento.
The codex Porras, which has transmitted two earlier versions of the exemplary novels of Cervantes "Rinconete y Cortadillo" and of "The Celoso Extremeño", and the attributed novel "La tía fingida", was copied in the early 17th century and lost in 1823. Since its discovery in 1788, at least six handwritten copies have been made, which served as the basis for the ancient editions of these works. In this work we present the only manuscript copy that has been preserved, the one in the library of the Cigarral del Carmen, which was the textual basis for the edition of the novel "La tía fingida" in Berlin in 1818. This discovery allows us to know a little better the interventions of the editors of 1818 and gives us the basic testimony of any modern edition that wishes to make known this version of the novel attributed to Miguel de Cervantes since its discovery.

Research Projects

Organizational Units

Journal Issue

Description

Keywords

Collections