Aviso: para depositar documentos, por favor, inicia sesión e identifícate con tu cuenta de correo institucional de la UCM con el botón MI CUENTA UCM. No emplees la opción AUTENTICACIÓN CON CONTRASEÑA
 

Plurilinguisme dans l’oeuvre de Katalin Molnár

dc.contributor.authorOri Korosmezei, Julia
dc.date.accessioned2024-12-19T18:54:08Z
dc.date.available2024-12-19T18:54:08Z
dc.date.issued2019-08
dc.description.abstractABSTRACT: Katalin Molnár, of Hungarian origin and exiled to France since 1979, wrote approximately half of her works in Hungarian and the other in French. Nevertheless, these languages are not so clearly separated in her texts as this symmetry might suggest. The author plays very often with language and languages by creating multilingual works. Close to Hungarian and French avant-garde groups, she therefore ‘used’ her translingualism as a source of innovation leading to multilingualism. This article studies how this happens, by the analysis of different manifestations of language diversity in Molnár’s works: code-switching or intra- and interphrastic language change – in particular the insertions and cases of alternation – and the different types of language interference (the influence of one language on another without change of language): grammatical, lexical and cultural.
dc.description.abstractRÉSUMÉ: Katalin Molnár, d’origine hongroise et exilée en France depuis 1979, a écrit approximativement la moitié de son œuvre en hongrois et l’autre en français. Néanmoins, ces langues ne sont pas séparées si nettement dans ses textes comme cette symétrie le pourrait suggérer. L’auteure joue très souvent avec la langue et les langues en créant des œuvres plurilingues. Proche de groups avant-gardistes hongrois et français, elle a donc ‘utilisé’ son translinguisme comme source d’innovation menant au plurilinguisme. C’est ce que cet article étudie par l’analyse de différentes manifestations de la diversité des langues dans les œuvres de Molnár: le code-switching ou le changement de langue intra- et interphrastique – notamment les insertions et les cas d’alternance – et les différents types de l’interférence (l’influence d’une langue sur une autre sans changement de langue): grammaticale, lexicale et culturelle.
dc.description.departmentDepto. de Estudios Románicos, Franceses, Italianos y Traducción
dc.description.facultyFac. de Filología
dc.description.refereedTRUE
dc.description.statuspub
dc.identifier.citationOri, Julia. «Plurilinguisme dans l’oeuvre de Katalin Molnár». International Journal of Francophone Studies, vol. 22, n.o 1-2, agosto de 2019, pp. 11-33. intellectdiscover.com, https://doi.org/10.1386/ijfs.22.1-2.11_1.
dc.identifier.doiijfs.22.1-2.11_1
dc.identifier.issn1368-2679
dc.identifier.issn1758-9142
dc.identifier.officialurlhttps://intellectdiscover.com/content/journals/10.1386/ijfs.22.1-2.11_1
dc.identifier.relatedurlhttps://doi.org/10.1386/ijfs.22.1-2.11_1
dc.identifier.relatedurlhttps://intellectdiscover.com/content/journals/ijfs
dc.identifier.relatedurlhttps://intellectdiscover.com/
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.14352/113099
dc.issue.number1-2
dc.journal.titleInternational Journal of Francophone Studies
dc.language.isofra
dc.page.final33
dc.page.initial11
dc.publisherIntellect Discover
dc.rights.accessRightsopen access
dc.subject.cdu821.133.1
dc.subject.keywordAvant-garde
dc.subject.keywordCode-switching
dc.subject.keywordInterférence des langues
dc.subject.keywordKatalin Molnár
dc.subject.keywordPlurilinguisme
dc.subject.keywordTranslinguisme
dc.subject.ucmFilología francesa
dc.subject.unesco6202.02 Análisis Literario
dc.titlePlurilinguisme dans l’oeuvre de Katalin Molnár
dc.typejournal article
dc.type.hasVersionAM
dc.volume.number22
dspace.entity.typePublication
relation.isAuthorOfPublication828d6ed9-68fa-490e-a923-950ed2e3865e
relation.isAuthorOfPublication.latestForDiscovery828d6ed9-68fa-490e-a923-950ed2e3865e

Download

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
Docta_Plurilinguisme-dans-lœuvre-de-Katalin-Molnar_AM.pdf
Size:
399.08 KB
Format:
Adobe Portable Document Format

Collections