Para depositar en Docta Complutense, identifícate con tu correo @ucm.es en el SSO institucional. Haz clic en el desplegable de INICIO DE SESIÓN situado en la parte superior derecha de la pantalla. Introduce tu correo electrónico y tu contraseña de la UCM y haz clic en el botón MI CUENTA UCM, no autenticación con contraseña.

Formación, evaluación y tecnologías en accesibilidad en traducción audiovisual: recursos educativos inclusivos, innovación y lingüística de corpus y su aplicación en contextos universitarios.

dc.contributor.advisorRica Peromingo, Juan Pedro
dc.contributor.authorRica Peromingo, Juan Pedro
dc.contributor.authorAndrades Moreno, Arsenio
dc.contributor.authorAndreu Bueno, Ana Belén
dc.contributor.authorCampo Yumar, Luis Ramón
dc.contributor.authorChierichetti, Luisa
dc.contributor.authorDíaz Cintas, Jorge
dc.contributor.authorDíez Muñoz, Fernándo
dc.contributor.authorFernández Lijo, Gloria
dc.contributor.authorFrades Villar, Óscar Pedro
dc.contributor.authorGonzález Sánchez, Mª del Carmen
dc.contributor.authorGonzález Montesino, Rayco H.
dc.contributor.authorLópez Burgos, Elena
dc.contributor.authorLópez Sánchez, Monteagud
dc.contributor.authorLorenzo García, Lourdes
dc.contributor.authorMangiron Hevia, Carme
dc.contributor.authorMartínez Portillo, Sara
dc.contributor.authorMata Pastor, Manuel
dc.contributor.authorMatamala, Anna
dc.contributor.authorMendoza Domínguez, Nuria
dc.contributor.authorMenéndez de la Rosa, Irene
dc.contributor.authorMuñoz Alvarado, Alex
dc.contributor.authorMuñoz Espadas, Francisco
dc.contributor.authorNg De Pedro, Leonardo
dc.contributor.authorOrero Clavero, Pilar
dc.contributor.authorPereira Rodríguez, Ana María
dc.contributor.authorPérez Herrada, Abrahán
dc.contributor.authorPuchol Vázquez, Blanca
dc.contributor.authorRobla Morales, Israel
dc.contributor.authorRodríguez Redondo, Ana Laura
dc.contributor.authorRodríguez Gutiérrez, Ángel Raúl
dc.contributor.authorRodríguez Abella, Rosa María
dc.contributor.authorRuiz Miyares, Leonel Cosme
dc.contributor.authorSáenz Herrero, Ángela
dc.contributor.authorSecci, Maria Cristina
dc.contributor.authorSoroa Sáinz, Paloma
dc.contributor.authorVarela Salinas, María José
dc.date.accessioned2025-09-08T08:18:47Z
dc.date.available2025-09-08T08:18:47Z
dc.date.issued2025-09-07
dc.descriptionEl proyecto es un proyecto interdepartamental (Estudios Ingleses, Traducción e Interpretación, Idiomas Complutense-CSIM (UCM)) y también interfacultativo puesto que distintas facultades y centros de investigación de Lengua, Traducción y Filología nacionales e internacionales están implicados (Universidad Complutense de Madrid, Universidad Autónoma de Barcelona, University College London, Universidad Politécnica de Madrid, Universidad de Vigo, Universidad Rey Juan Carlos, UNED, Universidad de Málaga, Universidad de Verona, Universidad de Bérgamo, Universidad de Cagliari, Universidad de La Habana, Centro de Lingüística Aplicada de Cuba y la Universidad Central "Marta Abreu" de Las Villas).
dc.description.abstractEl proyecto continúa la recopilación del corpus lingüístico de materiales y evaluaciones de receptores reales (personas sordas y ciegas) comenzado en los proyectos anteriores para la enseñanza- aprendizaje de la accesibilidad lingüística en la TAV. El proyecto es una ampliación de proyectos de innovación anteriores (PIMCD 59, del PIMCD 30, del PIMCD 9 y los Proyectos Innova 4, 6, 14, 17, 20, 5, 34 y 11) que el equipo de investigación ha llevado a cabo desde el año 2013 con la finalidad de utilizar nuevas metodologías y competencias digitales aplicadas a la enseñanza y aprendizaje de distintas modalidades en el campo de la traducción audiovisual (TAV). Seguiremos elaborando nuevos materiales inclusivos, recursos específicos y procesos de evaluación para la puesta en práctica de estas nuevas tecnologías y metodologías de enseñanza y aprendizaje de la TAV, en concreto en accesibilidad lingüística: las modalidades de subtitulado para personas sordas (SPS) y audiodescripción para personas ciegas (AD), junto con la lengua de signos, en los contextos universitarios y de investigación en los que la traducción y el estudio de la lengua y la lingüística ocupan un lugar importante. Pretendemos cubrir el hueco en el ámbito de la enseñanza de la traducción y de las lenguas que existe en la actualidad en lo que respecta a estas modalidades de TAV y sugerir ciertos cambios en la normativa existente sobre SPS, AD y LSE (Normas UNE de aplicación, las Normas ISO europeas y las normas en otros países no europeos) y, sobre todo, entablar nuevas relaciones investigadoras con otros centros de nueva incorporación, de distintos contextos educativos (no solo universitarios, sino centros de investigación, como el CLA) y de nuevos investigadores consagrados y en formación. El investigador principal del grupo ha presentado en congresos nacionales e internacionales una relación de normativas europeas y americanas (EE.UU y Latinoamérica) sobre accesibilidad que habrá que tener en cuenta a la hora de sugerir cambios y modificaciones en las normativas locales.
dc.description.departmentDepto. de Estudios Ingleses: Lingüística y Literatura
dc.description.facultyFac. de Filología
dc.description.refereedFALSE
dc.description.sponsorshipUCM
dc.description.statussubmitted
dc.identifier.officialurlhttps://www.avlaproject.com/
dc.identifier.pimcd34
dc.identifier.relatedurlhttps://www.ucm.es/departamento-estudios-ingleses-linguistica-y-literatura/juan-pedro-rica-peromingo
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.14352/123751
dc.language.isospa
dc.page.total45
dc.publication.placeMadrid
dc.relation.ispartofseriespimcdPIMCD2024
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internationalen
dc.rights.accessRightsopen access
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
dc.subject.cdu8 Lenguajes, Lingüística y Literatura
dc.subject.cdu80 Lingüística. Filología.
dc.subject.cdu81 Lingüística y lenguas.
dc.subject.keywordcorpus
dc.subject.keywordTAV
dc.subject.keywordrecursos
dc.subject.keywordaccesibilidad
dc.subject.keywordevaluación
dc.subject.ucmHumanidades
dc.subject.ucmCiencias Sociales
dc.subject.unesco57 Lingüística
dc.subject.unesco5701 Lingüística Aplicada
dc.subject.unesco5701.12 Traducción
dc.subject.unesco5701.13 Lingüística Aplicada a la Traducción E Interpretación
dc.titleFormación, evaluación y tecnologías en accesibilidad en traducción audiovisual: recursos educativos inclusivos, innovación y lingüística de corpus y su aplicación en contextos universitarios.
dc.typeteaching innovation project
dc.type.hasVersionAM
dspace.entity.typePublication
relation.isAdvisorOfPublication1993ba0b-2e11-489f-b0b7-7d8e7214fec7
relation.isAdvisorOfPublication.latestForDiscovery1993ba0b-2e11-489f-b0b7-7d8e7214fec7
relation.isAuthorOfPublication1993ba0b-2e11-489f-b0b7-7d8e7214fec7
relation.isAuthorOfPublication8d59c48d-1151-4911-a45f-ef0f7a7a1200
relation.isAuthorOfPublication7b3f4cef-91e4-4977-82d9-1e8acbb18ac8
relation.isAuthorOfPublicationf753baec-b1cd-4545-9d93-671c46d0eb61
relation.isAuthorOfPublication.latestForDiscovery1993ba0b-2e11-489f-b0b7-7d8e7214fec7

Download

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
Memoria final INNOVA-34_2024-2025 Juan Pedro Rica Peromingo.pdf
Size:
1.79 MB
Format:
Adobe Portable Document Format